Budget Falls A Long Way Short On Green Action Orçamento Falls Um longo caminho curto em verde acção
Environmentalists are calling Alistair Darling’s first Budget as Chancellor a ‘green smokescreen’, accusing him of giving with one hand, but taking away with the other. Os ambientalistas estão chamando Alistair Darling do primeiro orçamento como chanceler uma 'verde fumo ", acusando-o de dar com uma mão, mas tirar com a outra.
While Mr Darling announced plans for ‘green’ taxes on gas-guzzling cars, he removed the 20p per litre discount on the use of environmentally-friendly biofuels. Enquanto deputado Darling anunciou planos para "verdes" os impostos sobre o gás-guzzling carros, ele removeu a 20p por litro de desconto sobre o uso do ambiente, dos biocombustíveis.
He presented several measures aimed at tackling climate change, but critics believe he could have done more, and that many of the green-orientated hikes in taxes will act more as revenues for the Government than aid for the environment. Ele apresentou várias medidas destinadas a combater as alterações climáticas, mas os críticos acreditam que ele poderia ter feito mais, e que muitas das verde-Orientação para caminhadas em impostos vão agir mais como receitas para o Governo do que a ajuda ao ambiente.
Despite his efforts, Friends of the Earth director Tony Juniper believes his Budget “falls a long way short of what is required.” He said that “The Chancellor promised to put sustainability at the heart of today’s announcement, but he has merely tinkered in the margins.” Apesar dos seus esforços, Friends of the Earth diretor Tony Juniper acredita que o seu orçamento "cai muito aquém daquilo que é necessário." Ele disse que "O chanceler prometeu colocar a sustentabilidade no centro de hoje anunciada, mas ele tem apenas tinkered Nas margens ".
“Mr Darling should have used this Budget to tackle climate change - the biggest challenge the world faces - by making it cheaper and easier for people to go green, including tax breaks for greening the home, and grants for renewable energy.” "Senhor Darling deveria ter utilizado este Orçamento para combater as alterações climáticas - o maior desafio do mundo enfrenta - por torná-la mais barata e mais fácil para as pessoas a ir verde, incluindo isenções fiscais para o greening casa, e subvenções para as energias renováveis".
Mr Juniper offered that Friends of the Earth welcomes the green initiatives that were introduced, such as a car purchase tax, but that there is a lot more which could have been accomplished. Senhor Juniper que ofereceu Amigos da Terra congratula-se com o verde iniciativas que foram introduzidas, como o imposto sobre compra de um carro, mas que há muito mais o que poderia ter sido realizado.
“Another freeze in fuel duty will further undermine the Government’s already weak green credentials.” he continued. "Outra congelar em combustível dever, o Governo continuará a minar a já débil credenciais verdes". Ele continuou. “The cost of motoring has fallen over the past 10 years, and carbon emissions from road transport have risen. "O custo do automóvel tem diminuído ao longo dos últimos 10 anos, e as emissões de carbono do sector dos transportes rodoviários têm subido. Raising fuel duty would encourage people to choose greener transport options. Raising combustível dever iria encorajar as pessoas a escolher opções de transporte ecológicos. And the money raised could have been used to cut taxes on people and jobs, and helped to fund a range of green initiatives, including better sustainable transport options.” E o dinheiro arrecadado poderia ter sido usado para reduzir os impostos sobre as pessoas e empregos, e ajudou a financiar uma série de iniciativas verdes, incluindo melhores opções de transporte sustentável. "
The Chancellor said in his speech that there will be more funding for a Green Homes Service to “help people cut their carbon emissions and their fuel bills”, increasing funding for renewable energy so that it can triple by 2015. O chanceler disse no seu discurso que não haverá mais financiamento para um Verde Homes Serviço para "ajudar as pessoas a reduzir suas emissões de carbono e as suas facturas de combustível", um aumento de financiamento de energias renováveis, para que possa triplicar até 2015.
He promised that next month will see the launch of an “ambitious household emissions reduction programme”, and while Communities Secretary Hazel Blears welcomes the Budget because it will “help us support peoples aspiration to own their own homes and ensure communities are built in a way that will protect the environment for future generations”, she is mindful that “we also need to look at what we should be doing to tackle carbon emissions from the rest of our buildings - our offices, shops and pubs.” Ele prometeu que no próximo mês vai ver o lançamento de um "ambicioso programa redução das emissões domésticas", e enquanto Comunidades Secretário Hazel Blears congratula-se com o Orçamento porque irá "ajudar-nos a apoiar a aspiração povos possuem casa própria e garantir comunidades são construídos de forma Que irão proteger o ambiente para as gerações futuras ", ela está consciente que" temos também de olhar para aquilo que deve ser feito para combater as emissões de carbono provenientes do resto dos nossos edifícios - nossos escritórios, lojas e bares. "
Emma Howard Boyd, Head of Socially Responsible Investment at Jupiter said that the Budget “shows how the Government continues to put weight behind targeted environmental issues through selected fiscal measures” but was disappointed that “the focus on voluntary action still remains. Emma Howard Boyd, chefe de investimento socialmente responsável em Júpiter disse que o Orçamento "mostra como o Governo continua a colocar peso segmentados por trás das questões ambientais seleccionados através de medidas fiscais", mas fiquei desiludido que "o foco em ações voluntárias ainda permanece. Actual measures were less aggressive than we had been led to expect from the build up.” Medidas reais foram menos agressiva do que tinha sido conduzido a esperar do construir-se. "
Meanwhile, Vicki Bakhshi, associate director of Governance and Sustainable Investments at F&C defended the Budget, recognising that “The Chancellor has obviously had to walk a fine-line between the long-term strategic imperative of tackling climate change and the shorter-term concerns about the weakening global economy.” Entretanto, Vicki Bakhshi, diretor-associado de Governança e Sustentável Investimentos em F & C defendeu o Orçamento, reconhecendo que "O chanceler tem, evidentemente, tinha que caminhar uma multa de linha entre a longo prazo imperativo estratégico de luta contra as alterações climáticas e as preocupações de curto prazo O enfraquecimento da economia global. "
© Fair Investment Company Ltd © Feira investimento Company Ltd
UK UK Section has more related reports Secção tem mais relacionados com relatórios Help keep RINF going.. Ajudar a manter a RINF indo ..Comment on 'Budget Falls A Long Way Short On Green Action' : Comente 'orçamento Falls Um longo caminho curto em verde acção ":
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL
Related News: Notícias Relacionadas:




























