Progressive 進歩的な
Media Activism メディアアクティビズム
読み込み中...
| | Register 登録 | Lost password? 失われたパスワードですか? | Newsletter 時事通信
A password will be mailed to you. 郵送されるパスワードを入力してください。 Log in ログイン | Lost password? 失われたパスワードですか?
An email will be sent to you. を記載したメールが送られてきます。 Log in ログイン | Register 登録
Translate: 翻訳:
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: ツール: News ニュース | | Post Comment コメントを投稿 | | Printer Version プリンタバージョン | | Email To Friend 友人にメールを

Thursday, March 13th, 2008 木曜日、 2008年3月13日

Budget Falls A Long Way Short On Green Action予算上の滝にははるかに及ばないグリーンアクション

Share this article: この記事の共有:

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. ソーシャルブックマークサイトへのリンクこれらのアイコンはどこに新しい読者を発見できるウェブページを共有しています。
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

Environmentalists are calling Alistair Darling’s first Budget as Chancellor a ‘green smokescreen’, accusing him of giving with one hand, but taking away with the other.アリステアダーリングには、環境保護の最初の予算としてコール首相は'グリーン煙幕'は、彼を非難するような、もう片方の手を与えることではなく、他の服用を続ける。

While Mr Darling announced plans for ‘green’ taxes on gas-guzzling cars, he removed the 20p per litre discount on the use of environmentally-friendly biofuels.ミスターダーリングながら計画を発表しました。 '緑'の税金を燃費の悪い大型車には、彼を取り外した20pリッターあたりの割引を使用する上で環境に優しいbiofuels 。

He presented several measures aimed at tackling climate change, but critics believe he could have done more, and that many of the green-orientated hikes in taxes will act more as revenues for the Government than aid for the environment.彼はいくつかの対策を提示気候変動への取り組みを狙ったが、彼に批判的と思われる可能性があることより、その多くは、緑色の指向の行為は、より多くの税金引き上げは、政府としての収入のための援助を行うよりも環境です。

Despite his efforts, Friends of the Earth director Tony Juniper believes his Budget “falls a long way short of what is required.” He said that “The Chancellor promised to put sustainability at the heart of today’s announcement, but he has merely tinkered in the margins.”彼の努力にもかかわらず、地球の友と信じて彼の予算ディレクターのトニージュニパー"滝にははるかに及ばないものが必要です。 "と話していること"を約束して、首相の持続可能性の中心に置く今日の発表では、しかし、彼は単にtinkeredは、マージン"と述べた。

“Mr Darling should have used this Budget to tackle climate change - the biggest challenge the world faces - by making it cheaper and easier for people to go green, including tax breaks for greening the home, and grants for renewable energy.” "ミスターダーリングこの予算に使われるはずの気候変動に対処する-世界が直面する最大の課題-安価かつ容易に行なうことによって人々のために行くのグリーンは、緑化のための税制優遇措置を含むホームページ、および再生可能エネルギーのための助成金です。"

Mr Juniper offered that Friends of the Earth welcomes the green initiatives that were introduced, such as a car purchase tax, but that there is a lot more which could have been accomplished.ミスタージュニパー提供して地球の友、緑のイニシアチブを歓迎することが導入されれば、自動車購入税などが、それがたくさんある可能性があるこちらを成し遂げています。

“Another freeze in fuel duty will further undermine the Government’s already weak green credentials.” he continued. "もう一つの燃料を凍結する義務が、政府の弱体化がさらに緑色の資格情報を既に弱い。 "と彼は続けた。 “The cost of motoring has fallen over the past 10 years, and carbon emissions from road transport have risen. "自動車のコストは減少し、過去10年間で、道路輸送と炭素排出量が著しく増加からです。 Raising fuel duty would encourage people to choose greener transport options.燃料税の引き上げを奨励する人々は、青い輸送のオプションを選択しています。 And the money raised could have been used to cut taxes on people and jobs, and helped to fund a range of green initiatives, including better sustainable transport options.”そしてそのお金提起され使用される可能性がある人々と仕事をして税金を削減し、基金の範囲を助けグリーンイニシアチブは、持続可能な輸送のオプションを含めてより良い"と述べた。

The Chancellor said in his speech that there will be more funding for a Green Homes Service to “help people cut their carbon emissions and their fuel bills”, increasing funding for renewable energy so that it can triple by 2015.によると、首相は演説で、資金調達のためにはより多くのサービスを家庭に緑色の"ヘルプの人々やその燃料の炭素排出量の削減法案"は、再生可能エネルギーのための予算を増やすことができるよう、 2015年のトリプルです。

He promised that next month will see the launch of an “ambitious household emissions reduction programme”, and while Communities Secretary Hazel Blears welcomes the Budget because it will “help us support peoples aspiration to own their own homes and ensure communities are built in a way that will protect the environment for future generations”, she is mindful that “we also need to look at what we should be doing to tackle carbon emissions from the rest of our buildings - our offices, shops and pubs.”彼は約束したが、来月の打ち上げを参照して、 "野心的な家庭の排出量の削減計画"と歓迎しながらコミュニティ秘書ヘイゼルblearsので、予算は、 "人々をサポートするためにご意見を吸引、自分自身の家庭や地域社会が組み込まれているか確認する方法環境を守ることは、将来の世代のため"と、彼女は留意して"我々は何を見ても必要性を我々の炭素排出量に対処しなければならないことから、我々の建物の残りの部分-私たちのオフィスで、お店やパブです。 "

Emma Howard Boyd, Head of Socially Responsible Investment at Jupiter said that the Budget “shows how the Government continues to put weight behind targeted environmental issues through selected fiscal measures” but was disappointed that “the focus on voluntary action still remains.エマハワードボイド氏は、頭の社会的責任投資予算案によると、米ジュピター"を示し続けている政府はどのように体重を後ろに置く選択した財政措置を通じて環境問題にターゲットを絞った"だったが、失望して"自主行動に焦点を当てるのが残っています。 Actual measures were less aggressive than we had been led to expect from the build up.”実際にはあまり積極的な対策を主導していたよりも我々の期待から構築する"と述べた。

Meanwhile, Vicki Bakhshi, associate director of Governance and Sustainable Investments at F&C defended the Budget, recognising that “The Chancellor has obviously had to walk a fine-line between the long-term strategic imperative of tackling climate change and the shorter-term concerns about the weakening global economy.”一方、ビッキーbakhshi 、アソシエートディレクターのガバナンスと持続的な投資で、予算を擁護f & c 、 recognisingだ"と首相は、明らかにして歩いていたの罰金線の間の長期的な戦略的な規範の気候変動への取り組みと、短期の懸念世界経済の弱体化"と述べた。

© Fair Investment Company Ltd ©公正な投資会社株式会社

Section has more related reports 関連するセクションでは、より多くのレポート

Help keep RINF going..助けておくrinf行く..

Comment on 'Budget Falls A Long Way Short On Green Action' : コメントを'予算上の滝にははるかに及ばないグリーンアクション'

RSS のRSS TrackBack URLトラックバックのURL

Related News: 関連ニュース:

  • UK Budget 2008: What it Means to You 2008年に英国の予算:どのようなことを意味してお
  • Schwarzenegger ‘blocked own green policy’ シュワルツェネッガー'ブロックの緑の政策'
  • EU split by Bush’s ‘green conversion’ 分割されたブッシュ大統領の欧州連合'グリーンコンバージョン'
  • The future’s bright, the future’s green 明るい将来のは、 将来の緑
  • Greens: ID cards ‘controversial, intrusive and unnecessary’ 緑の党: IDカード'物議を醸す、押し付けがましいと不必要な'

  • This entry was posted on Thursday, March 13th, 2008 at 1:01 pm and is filed under このエントリが投稿日木曜日、 2008年3月13日提出の下で1時01時までとは Environmental 環境 , Political 政治 . You can follow any responses to this entry through the どんな反応を追跡することができますこのエントリを通じて、 RSS 2.0 2.0 feed. フィードです。 You can ことができます。 leave a response 応答を残す , or 、または trackback トラックバック from your own site. ご自身のサイトからです。

    © RINF.COM Underground Gateway. © rinf.com地下のゲートウェイです。 All rights reserved.すべての著作権は。
    Send 送信 Alternative News 代替ニュース And Breaking News 最新ニュース To: Editor @ rinf.com editor@rinf.com

    Breaking News 最新ニュース