Budget Falls A Long Way Short On Green Action Presupuesto cae un largo camino corto de Acción Ecológica
Environmentalists are calling Alistair Darling’s first Budget as Chancellor a ‘green smokescreen’, accusing him of giving with one hand, but taking away with the other. Los ambientalistas están pidiendo Alistair Darling, el primer presupuesto como Canciller una 'cortina de humo verde ", acusándolo de dar con una mano, pero quitar con la otra.
While Mr Darling announced plans for ‘green’ taxes on gas-guzzling cars, he removed the 20p per litre discount on the use of environmentally-friendly biofuels. Si bien el Sr Darling anunciado planes para "verde" que los impuestos sobre el gas-guzzling coches, que eliminó el 20p por litro de descuento en el uso de los biocarburantes medio ambiente.
He presented several measures aimed at tackling climate change, but critics believe he could have done more, and that many of the green-orientated hikes in taxes will act more as revenues for the Government than aid for the environment. Presentó varias medidas destinadas a paliar el cambio climático, pero los críticos creen que podía haber hecho más, y que muchos de los verdes orientada a alzas en los impuestos actuará más como ingresos para el Gobierno que las ayudas para el medio ambiente.
Despite his efforts, Friends of the Earth director Tony Juniper believes his Budget “falls a long way short of what is required.” He said that “The Chancellor promised to put sustainability at the heart of today’s announcement, but he has merely tinkered in the margins.” A pesar de sus esfuerzos, Amigos de la Tierra, Tony Juniper director cree que su Presupuesto "queda un largo camino por debajo de lo que se requiere." Dijo que "El Canciller prometió poner a la sostenibilidad en el centro de el anuncio de hoy, pero él no ha hecho más que tinkered En los márgenes. "
“Mr Darling should have used this Budget to tackle climate change - the biggest challenge the world faces - by making it cheaper and easier for people to go green, including tax breaks for greening the home, and grants for renewable energy.” "Señor Darling debería haber utilizado este Presupuesto para combatir el cambio climático - el mayor desafío que enfrenta el mundo - por lo que hace más fácil y barato para que la gente pueda ir verde, con inclusión de incentivos fiscales para la casa ecológica, y las subvenciones para las energías renovables."
Mr Juniper offered that Friends of the Earth welcomes the green initiatives that were introduced, such as a car purchase tax, but that there is a lot more which could have been accomplished. Juniper que ofreció el Sr Amigos de la Tierra celebra el verde iniciativas que se introdujeron, como un impuesto sobre la compra del coche, sino que hay mucho más que se podrían haber logrado.
“Another freeze in fuel duty will further undermine the Government’s already weak green credentials.” he continued. "Otro deber congelación de los combustibles se socavará aún más la ya de por sí débiles del Gobierno credenciales ecológicas." Continuó. “The cost of motoring has fallen over the past 10 years, and carbon emissions from road transport have risen. "El coste de los automóviles se ha reducido en los últimos 10 años, y de las emisiones de carbono del transporte por carretera han aumentado. Raising fuel duty would encourage people to choose greener transport options. El aumento de los combustibles se deber animar a la gente a elegir las opciones de transporte más ecológico. And the money raised could have been used to cut taxes on people and jobs, and helped to fund a range of green initiatives, including better sustainable transport options.” Y el dinero recaudado se podrían haber utilizado para reducir los impuestos sobre las personas y los puestos de trabajo, y ayudó a financiar una serie de iniciativas verdes, que contribuyan a mejorar las opciones de transporte sostenible ".
The Chancellor said in his speech that there will be more funding for a Green Homes Service to “help people cut their carbon emissions and their fuel bills”, increasing funding for renewable energy so that it can triple by 2015. El Canciller dijo en su discurso que habrá más fondos para un Green Casas de servicios a "ayudar a la gente a reducir sus emisiones de carbono y sus facturas de combustible", el aumento de la financiación para la energía renovable a fin de que pueda triple para el año 2015.
He promised that next month will see the launch of an “ambitious household emissions reduction programme”, and while Communities Secretary Hazel Blears welcomes the Budget because it will “help us support peoples aspiration to own their own homes and ensure communities are built in a way that will protect the environment for future generations”, she is mindful that “we also need to look at what we should be doing to tackle carbon emissions from the rest of our buildings - our offices, shops and pubs.” Prometió que el próximo mes verá la puesta en marcha de un "ambicioso programa de reducción de las emisiones de los hogares", y si bien las Comunidades Secretario Hazel Blears celebra el Presupuesto porque "nos ayudan a apoyar la aspiración de los pueblos son propietarios de sus viviendas y asegurar las comunidades se construyen de una manera Que proteja el medio ambiente para las generaciones futuras ", la oradora es consciente de que" también tenemos que mirar lo que deberíamos hacer para hacer frente a las emisiones de carbono del resto de nuestros edificios - nuestras oficinas, tiendas y pubs. "
Emma Howard Boyd, Head of Socially Responsible Investment at Jupiter said that the Budget “shows how the Government continues to put weight behind targeted environmental issues through selected fiscal measures” but was disappointed that “the focus on voluntary action still remains. Emma Howard Boyd, Jefe de la Inversión Socialmente Responsable en Júpiter dice que el presupuesto "muestra cómo el Gobierno continúa poniendo peso detrás de las cuestiones ambientales orientados a través de determinadas medidas fiscales", pero lamentó que "el enfoque en la acción voluntaria sigue siendo. Actual measures were less aggressive than we had been led to expect from the build up.” Medidas reales eran menos agresivo de lo que era de esperar de la acumulación. "
Meanwhile, Vicki Bakhshi, associate director of Governance and Sustainable Investments at F&C defended the Budget, recognising that “The Chancellor has obviously had to walk a fine-line between the long-term strategic imperative of tackling climate change and the shorter-term concerns about the weakening global economy.” Mientras tanto, Vicki Bakhshi, director asociado de Gobernación y sostenible de las inversiones en M & C defendió el presupuesto, que reconoce que "El Canciller, evidentemente, ha tenido que caminar una multa de entre la línea estratégica a largo plazo imperativo de la lucha contra el cambio climático y el más corto plazo y la preocupación por Debilitamiento de la economía mundial. "
© Fair Investment Company Ltd © Feria de la sociedad de inversión Ltd
UK Reino Unido Section has more related reports Sección tiene más informes conexos Help keep RINF going.. Ayude a mantener RINF ir ..Comment on 'Budget Falls A Long Way Short On Green Action' : Comentario sobre "Presupuesto cae un largo camino corto en verde":
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL
Related News: Noticias relacionadas:




























