RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: las noticias de última hora alternativa Wednesday, June 18th, 2008 Miércoles, 18 de junio de 2008 | ![]() |
Breaking News Últimas noticias | | Forum Foro | | UK News Reino Unido Noticias | | USA News Noticias EE.UU. | | World News Noticias Mundo | | Political News Noticias de Política | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra y terrorismo de noticias | | Sports News Noticias de Deportes | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Establecer Página de inicio | |
BREAKING NEWS Últimas noticias |
Now experts say cannabis should be legal Ahora los expertos dicen que el cannabis debería ser legal Tuesday, June 17th, 2008 Martes, 17 de junio de 2008
The Scottish Futures Forum yesterday published a report on drugs and alcohol in Scotland, saying one way to tackle the problem of addiction to harder drugs was to tax and regulate cannabis. El escocés Futures Forum el día de ayer publicó un informe sobre las drogas y el alcohol en Escocia, diciendo que una manera de afrontar el problema de la adicción a las drogas es más difícil de gravar y regular de cannabis. Forum chairman Frank Pignatelli said studies of San Francisco, where cannabis is illegal, and the Netherlands, where it is decriminalised, showed that the idea is worth considering because it breaks the link with class A drugs. Foro presidente dijo Frank Pignatelli estudios de San Francisco, donde el cannabis es ilegal, y los Países Bajos, donde se decriminalised, puso de manifiesto que la idea es que vale la pena considerar, ya que rompe el vínculo con las drogas de clase A. In the Netherlands, only 17 per cent of cannabis sellers were also selling drugs such as crack, cocaine and heroin, while in San Francisco it was more than 50 per cent. En los Países Bajos, sólo el 17 por ciento de los vendedores de cannabis también se venden drogas como el crack, la cocaína y la heroína, mientras que en San Francisco es más del 50 por ciento. The idea was one of several aimed at halving drug addiction in Scotland by 2025. La idea fue uno de varios encaminados a reducir a la mitad la adicción a las drogas en Escocia en 2025. This included introducing shooting galleries, where heroin addicts can go and take drugs in supervised surroundings, as revealed in yesterday’s Scotsman. Esto incluyó la introducción de casetas de tiro, donde adictos a la heroína puede ir y tomar las drogas en entornos controlados, como puso de manifiesto ayer en el Scotsman. The forum’s vice-chairman, Tom Wood, former deputy chief constable of Lothian and Borders, said that there are “no easy options” and insisted that a different and sometimes uncomfortable approach was needed to tackle Scotland’s drug problems. El foro del vicepresidente, Tom Wood, ex jefe adjunto de Lothian y Borders, dijo que hay "opciones no es fácil" e insistió en que otra y, a veces incómodo enfoque se necesita para hacer frente a Escocia de los problemas de drogas. He said: “Where we are now is living in a country where there is one of the highest prevalences for drugs. Él dijo: "¿Dónde nos encontramos ahora está viviendo en un país donde hay una de las más altas prevalencias de drogas. “We’re living in a country where we have the highest drug death rate, we’re living in a country which has one of the highest hep C rates in Europe. "Estamos viviendo en un país donde tenemos la mayor tasa de mortalidad de drogas, estamos viviendo en un país que tiene una de las más altas tasas de hep C en Europa. So we’re hardly in a good place now. Por lo tanto, estamos apenas en un buen lugar ahora. A lot of the things we’ve done in the past clearly have not worked and so we have to move, and I think we are moving in the right direction, but we have to move quite radically.” Muchas de las cosas que hemos hecho en el pasado, claramente no han funcionado y lo que tenemos que avanzar, y creo que nos estamos moviendo en la dirección correcta, pero tenemos que avanzar bastante radical. " Just last month the Home Office announced it was reclassifying cannabis to class B, reversing a decision in 2004 to lower it to class C. Apenas el mes pasado el Ministerio del Interior anunció que era la reclasificación de la cannabis a la clase B, revirtiendo una decisión en 2004 de reducir a la clase C. The decision was made because stronger forms of cannabis such as skunk are becoming more readily available and there is new evidence linking the drug to psychiatric problems. La decisión se hizo más fuerte porque las formas de cannabis como la skunk son cada vez más fácilmente disponibles y hay nuevas pruebas que vinculan a las drogas problemas psiquiátricos. Both the Home Office and the Scottish Government have made it clear that they do not support the idea of legalisation. Tanto el Ministerio del Interior y el Gobierno escocés ha dejado en claro que no apoyan la idea de legalización. The community safety minister Fergus Ewing, who last week unveiled a new drugs strategy, welcomed upgrading cannabis to class B. El ministro de la seguridad de la comunidad Fergus Ewing, que la semana pasada dio a conocer una nueva estrategia en materia de drogas, dio la bienvenida a la mejora de cannabis a la clase B. There were two failed efforts to open cannabis cafés in Edinburgh. Hubo dos esfuerzos fallidos para abrir el cannabis en los cafés de Edimburgo. Scottish Socialist Party member Kevin Williamson almost bankrupted himself trying to open one in Haymarket and Paul Stewart was forced to quit for Amsterdam after being fined for selling cannabis at his café Purple Haze in Leith. Partido Socialista Escocés miembro Kevin Williamson casi bancarrota a sí mismo tratando de abrir uno en Haymarket y Paul Stewart se vio obligado a dejar de Amsterdam después de ser multado por la venta de cannabis en su cafetería Purple Haze en Leith. The forum’s suggestion has been welcomed by the Legalise Cannabis Alliance UK, which claimed Scotland is leading the way on the issue. El foro de la sugerencia ha sido acogida con beneplácito por la legalización del cannabis Alianza Reino Unido, que se cobró Escocia es el camino sobre la cuestión. Don Barnard, a spokesman, said: “The Scots seem to have been taking a more mature view and I hope the recommendation is taken seriously.” Don Barnard, un portavoz, dijo: "El escocés parece que se han de adoptar una opinión más madura y espero que la recomendación es tomarse en serio." The idea has also been backed by the Greens. La idea también ha sido respaldado por los Verdes. Patrick Harvie, MSP, said: “The current approach to criminalising drug users has been one of the most obvious failures of social policy over the last 50 years, and the Futures Forum should be thanked for their efforts to move the debate on. Patrick Harvie, MSP, dijo: "El enfoque actual de criminalización de los usuarios de drogas ha sido uno de los más evidentes fracasos de la política social en los últimos 50 años, y el Foro de Futuros debe agradeció por sus esfuerzos para avanzar en el debate. We broadly welcome their report.” Estamos plenamente de acoger con beneplácito su informe. " But the Scottish Tory leader Annabel Goldie, who persuaded the SNP to produce a drugs strategy as part of a deal on supporting its budget, described the forum’s report as “flawed”. Sin embargo, el escocés líder Tory Annabel Goldie, que persuadieron a la SNP para producir una estrategia en materia de drogas como parte de un acuerdo en apoyo a su presupuesto, describe el informe del Foro como "defectuoso". She added: “The taxing and regulation of cannabis is akin to legalisation. Añadió: "La imposición y la regulación de cannabis es similar a la legalización. This will not decrease use of this extremely harmful substance. Esto no va a disminuir el uso de esta sustancia extremadamente dañino. Fortunately the long-term consequences of cannabis usage are now universally acknowledged and there is a consensus at Westminster that the damaging downgrading of cannabis to a class C substance should be reversed.” Afortunadamente las consecuencias a largo plazo del uso de cannabis son ahora reconocidos universalmente y existe un consenso en Westminster que la descalificación perjudiciales del cannabis con un contenido de clase C debería ser revertida. " See More: Ver más: Drugs Droga UK News Reino Unido NoticiasHave Your Say: Now experts say cannabis should be legal Danos tu opinión: ahora los expertos dicen que el cannabis debería ser legal Please note, only selected comments will be published. Tenga en cuenta, sólo algunos comentarios serán publicados. Or discuss this report in our new forums O se debatirá el informe en nuestros nuevos foros 2 Responses to “Now experts say cannabis should be legal” 2 Respuestas a "Ahora los expertos dicen que el cannabis debería ser legal"
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Tuesday, June 17th, 2008 at 2:48 pm and is filed under Esta entrada fue publicada el martes, 17 de junio de 2008 a 2:48 pm y se presenta bajo Culture Cultura . . You can follow any responses to this entry through the Puedes seguir cualquier respuesta a esta entrada a través de la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Puede leave a response salir de una respuesta , or , O trackback trackback from your own site. desde su propio sitio. | Translations Traducciones ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Free Newsletter Related News Noticias relacionadas
Email This Page To A Friend Enviar esta página a un amigo Latest Headlines Últimas Noticias
More Más Breaking News Últimas noticias Archive Archivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Las opiniones expresadas en el alambre RINF noticias y un boletín son responsabilidad exclusiva del autor (s) y no reflejan necesariamente las opiniones de los webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Últimas noticias y medios alternativos es Copyleft - copiar y distribuir libremente. News Forum Noticias Foro |
Annabel Goldie calls cannabis an extremely harmful substance. Annabel Goldie cannabis pide una sustancia nociva. She’s confusing it with alcohol. Ella es confundiéndolo con el alcohol. When’s the last time cannabis got some one killed in the UK? Cuando es la última vez que el cannabis tiene alrededor de un muerto en el Reino Unido? They can rant and rave about the dangers of weed all they want but the real threat to public health and safety comes from alcohol abuse. Ellos pueden y rave rant sobre los peligros de la maleza todos los que quieran, pero la verdadera amenaza para la salud pública y seguridad proviene de abuso de alcohol. A safer alternative drug to alcohol for recreational use is needed. Una alternativa más segura de drogas con el alcohol para uso recreativo es necesario. Alcohol supremacism over weed is junk law and joker justice. Alcohol supremacism durante malezas es basura la ley y la justicia comodín. Get real, guvnor. Get real, guvnor.