RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Главные новости альтернативного Wednesday, May 7th, 2008 | Среда, 7 мая 2008 | 1191 Users Browsing The Newswire 1191 Пользователи, просматривающие Newswire | |
Breaking News Главные новости | | Forum Форум | | UK News Великобритания Новости | | USA News Новости США | | World News World News | | Political News Политические новости | | Sci-Tech News Научно-техническая Новости | | War & Terrorism News Война и терроризм Новости | | Sports News Новости спорта | | Multimedia Мультимедиа | | Set Homepage Сделать стартовой | |
BREAKING NEWS Главные новости |
Gov set to defy its own experts and upgrade cannabis Правительственный комплекс игнорировать его собственных экспертов и модернизации конопли Wednesday, May 7th, 2008 Среда, 7 мая 2008 года
Smith is expected to justify her decision by highlighting the strength of “skunk” strains of herbal cannabis now widely available. Смит, как ожидается, в оправдание своего решения, подчеркнув сила "skunk" штаммы травы каннабиса в настоящее время широко доступными. Gordon Brown last week warned of the “more lethal quality” of much of the cannabis now available, described it as a gateway drug, and said that reclassification was needed to “send a message to young people that it was unacceptable”. Гордон Браун на прошлой неделе предупредил о "более смертоносные качества" значительной части конопли в настоящее время, охарактеризовал ее как шлюз наркотиков, и сказал, что реклассификация необходима для "отправить сообщение на молодых людей, что недопустимо". The decision flies in the face of recommendations to be published today by the government’s scientific experts, the Advisory Council on the Misuse of Drugs, that cannabis should remain class C. Решение летит в условиях рекомендации, которые будут опубликованы сегодня в государственных научных экспертов, консультативного совета по вопросам злоупотребления наркотиками, что каннабис должен оставаться класса C. The ACMD was asked last July by Smith to take their third look at cannabis classification in recent years. ACMD был задан в июле прошлого года на Смита принять их третью взглянуть на каннабис классификации в последние годы. While acknowledging that cannabis use had fallen significantly since David Blunkett’s decision in 2004 to downgrade cannabis from class B to class C, she said there was real public concern about the potential mental health effects, particularly of stronger forms. Признав, что употребление каннабиса существенно снизилась, поскольку Дэвид Blunkett решение в 2004 году с целью принизить конопли с класса B до класса C, сказала она существует реальная озабоченность общественности по поводу возможных психических последствий для здоровья, особенно в более сильных формах. The ACMD held a special session in February and heard evidence that 80% of cannabis seized from users was of the herbal variety rather than resin. ACMD провела специальную сессию в феврале, и заслушал свидетельства о том, что 80% от каннабиса, изъятых у пользователей из различных трав, а не смолы. Experts said the potency of homegrown herbal cannabis tended to be two and a half times that of imported resin. Эксперты говорит о потенции homegrown травы каннабиса, как правило, два с половиной раза выше, чем на импортные смолы. But they said users now often moderated their intake. Но они сказали пользователи теперь часто Модератором их потребления. They were also told that the incidence of new schizophrenia cases reported to GPs had gone down, not up, between 1998 and 2005, indicating a weak link between increased potency and use in the past two decades and mental health problems. Они также сообщили, что число новых случаев заболевания шизофренией с врачами сократилась, а не меры, в период с 1998 по 2005 год, указав, слабая связь между увеличением потенции и использования в последних двух десятилетий, и проблемы психического здоровья. The Association of Chief Police Officers confirmed to the Guardian last week that they intend to retain their “confiscate and warn” policy for most who are found with a small amount of cannabis, although some chief constables want to see a fine imposed instead. Ассоциация начальника полиции подтвердил Guardian на прошлой неделе, что они намерены сохранить свое "конфисковать и предупредить" политики по большинству которые находятся с небольшим количеством конопли, хотя некоторые из главного констебля хотят видеть вместо штрафа. It is expected that reclassification will, however, lead to tougher enforcement in cases where there are aggravating factors such as public disorder or evidence of organised crime, for example involvement in large-scale cannabis growing. Ожидается, что реклассификация будет, однако, привести к более жесткие органов в тех случаях, когда имеются отягчающие обстоятельства, такие как нарушения общественного порядка или доказательств, организованной преступностью, например, участие в крупномасштабных конопли растет. Since cannabis was downgraded in 2004 the proportion of young people using it has fallen each year from 25.3% in 2003-4 to 20.9% now. С конопли была понижена в 2004 году доля молодых людей, использующих она упала каждый год с 25,3% в 2003-4 до 20,9% сейчас. Among those aged 16 to 59, the proportion over the same period has fallen from 10.8% to 8.2%, according to the British Crime Survey. Среди них в возрасте от 16 до 59, доля за тот же период сократилась с 10,8% до 8,2%, по мнению британской преступности. Campaigners for drug law reform have questioned the relevance of the drug classification system, which dates back to 1971. Кампании по борьбе с наркотиками правовой реформы поставили под сомнение актуальность наркотиков системы классификации, которая датируется 1971 года. Roger Howard, chief executive of the UK Drug Policy Commission, and a former government drugs adviser, said last week that this case underlined the muddle at the heart of government over the purpose of a drug classification system which was unlikely ever to be able to “send a message to young people”. Роджер Ховард, исполнительный директор Великобритания наркотики Комиссии по политике и бывший государственный советник наркотиков, заявил на прошлой неделе, что этот случай подчеркнул muddle в центре правительства на цели системы классификации наркотиков, которые вряд ли когда-либо быть в состоянии " отправить сообщение на молодых людей ". Since cannabis had moved from class B to class C, the number of schoolchildren who think it is fine to try cannabis had halved, he said. С конопли были перенесены из класса В в класс С, количество школьников, которые думаю, что это прекрасно попробовать каннабиса был в два раза, сказал он. Brown’s decision to overturn the advice of his own drug experts by pressing ahead with a tougher policy on cannabis could still face a high court challenge from campaigners. Браун решение отменить консультации по собственной наркотиков эксперты, нажав вперед с жесткой политики в отношении каннабиса может все же сталкиваются с проблемой высокого суда от кампаний. Any such challenge would have to demonstrate that ministers took the decision to upgrade cannabis without fully considering the ACMD’s report. Любая такая задача придется доказать, что министры приняли решение о модернизации конопли без полного рассмотрения ACMD доклада. The Guardian understands that at the ACMD meeting, the 23 medical and drug experts heard a presentation on the possible mental health impacts of stronger cannabis from psychologist Dr Martin Frisher of Keele University pharmacy school. Guardian полагает, что на заседании ACMD, 23 медицинских и наркотиков экспертов заслушала доклад о возможных психических последствий для здоровья сильных каннабиса из психолог д-р Мартин Frisher из Университета Кила аптека школу. The presentation used unpublished data from a confidential report he has drawn up for the Home Office. Презентации использовались неопубликованные данные из конфиденциального доклада он разработан для домашнего офиса. He and his colleague, Professor Ilana Crome of Keele’s academic psychiatry unit, used data from 183 GP practices across Britain between 1996 and 2005 to work out whether schizophrenia is on the rise, and whether it can be linked to the increase in cannabis use since the 1970s. Он и его коллега, профессор Ilana Crome из Кила научной психиатрии подразделения, которые используются данные из 183 Г.П. опытом между Великобританией в период между 1996 и 2005 годах разработать ли шизофрения на расти, и может ли оно быть связано с увеличением употребления каннабиса с 1970. Their paper found that between 1996 and 2005 there had been significant reductions in the prevalence of schizophrenia. Их бумаги обнаружили, что в период между 1996 и 2005 годах имели место значительное сокращение распространенности шизофрении. From 2000 onwards there were also significant reductions in the prevalence of psychosis. С 2000 года там были также значительное сокращение распространенности психоза. The authors say this data is “not consistent with the hypothesis that increasing cannabis use in earlier decades is associated with increasing schizophrenia or psychoses from the mid-1990s onwards”. Авторы говорят эти данные "не согласуется с гипотезой о том, что увеличение употребления каннабиса в предыдущие десятилетия связано с ростом шизофрении или psychoses с середины 1990s года". See More: См. Подробнее: Drugs Наркотики UK News Великобритания НовостиHave Your Say: Gov set to defy its own experts and upgrade cannabis Ваш Скажи: Правительственный комплекс игнорировать его собственных экспертов и модернизации конопли Please note, only selected comments will be published. Имейте в виду лишь отдельные замечания будут опубликованы. Or discuss this report in our our new forums Или обсудить этот доклад в нашей наших новых форумах RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Wednesday, May 7th, 2008 at 1:25 pm and is filed under Эта запись была размещена на среду, 7 мая 2008 года в 1:25 вечера и не была подана в соответствии с Culture Культура . . You can follow any responses to this entry through the Вы можете следить за любыми ответы на эту запись через RSS 2.0 RSS 2,0 feed. кормить. You can Вы можете leave a response оставьте ответ , or , Или trackback trackback from your own site. с Вашего собственного сайта. | Translations Переводы ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Бесплатный бюллетень Related News Похожие новости
Email This Page To A Friend Email эту страницу для друга Latest Headlines Последние новости
More Более Breaking News Главные новости Archive Архив
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Мнения, выраженные в RINF новости проволоки и информационного бюллетеня являются исключительной ответственностью автора (ов) и не обязательно отражают мнение веб-мастеров. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Главные новости и Альтернативные СМИ является авторским - Copy и Распространяйте свободно. News Forum Новости Форум |