RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :突发新闻的替代 Friday, May 9th, 2008 |周五, 2008年5月9日| 882 Users Browsing The Newswire 882用户浏览新闻 | |
Breaking News 突发新闻 | | Forum 论坛 | | UK News 英国新闻 | | USA News 美国新闻 | | World News 世界新闻 | | Political News 政治新闻 | | Sci-Tech News 科技新闻 | | War & Terrorism News 战争和恐怖主义新闻 | | Sports News 体育新闻 | | Multimedia 多媒体 | | Set Homepage 设为首页 | |
BREAKING NEWS 突发新闻 |
Britain throws away £10bn of food every year英国抛弃100亿英镑的食品,每年 Thursday, May 8th, 2008 周四, 2008年5月8日
A new study has exposed the staggering amount of food thrown away every day by the British public, calculating that the annual total of wasted products adds up to a record £10bn.一项新的研究揭露了惊人的数额食物扔掉,每天由英国公众,计算该年度共浪费的产品添加到创纪录的100亿英镑。 Each day, according to the government-backed report, Britons throw away 4.4 million apples, 1.6 million bananas, 1.3 million yoghurt pots, 660,000 eggs, 550,000 chickens, 300,000 packs of crisps and 440,000 ready meals.每一天,根据政府支持的报告,英国人扔掉4400000苹果,香蕉, 1600000 , 1300000酸奶罐, 660000鸡蛋,鸡55.0万, 30.0万包crisps和440000准备饭菜。 And for the first time government researchers have established that most of the food waste is made up of completely untouched food products – whole chickens and chocolate gateaux that lie uneaten in cupboards and fridges before being discarded.并为第一次,政府的研究人员已经确定,大部分的食物渣滓,是取得了完全原封不动的食物产品-全鸡和巧克力G ateaux可整装待发“对此,在橱柜和冰箱前,被丢弃。 The roll call of daily waste costs an average home more than £420 a year but for a family with children the annual cost rises to £610.唱名表决的日常废物的费用,平均主页超过£ 420 1年,但对于一个家庭与儿童,每年的费用上升到610英镑。 The Government’s waste campaign Wrap (Waste & Resources Action Programme) revealed the extent of Britain’s throwaway food culture after sifting through the dustbins of 2,138 people who signed up to an audit of food detritus.政府的废物运动包(废物及资源行动方案)显示的程度,英国的throwaway的饮食文化后,筛选通过垃圾桶的2138人,谁签署了一项审计的食物碎屑。 Other items on the daily list included 1.2 million sausages, 710,000 packs of chocolate or sweets, 260,000 packs of cheese, 50,000 milkshake bottles and 25,000 cooking sauces.其他项目,每日清单,包括1200000香肠, 71.0万包的巧克力或糖果, 26.0万包,奶酪,奶昔50000瓶和25000烹饪调味料。 The study is published as millions of the world’s poor face food shortages caused by rising populations, droughts and increased demand for land for biofuels, which have sparked riots and protests from Haiti to Mauritania, and from Yemen to the Philippines.这项研究是刊登以百万计的世界上的穷人,面对粮食短缺所造成的人口的上升,旱灾和增加对土地的需求,为生物燃料,已引发暴动和抗议,从海地到毛里塔尼亚,并从也门到菲律宾。 Last month India halted the export of non-basmati rice to ensure its poor can eat, while Vietnam, the second-biggest rice exporter, is considering a similar measure after Cyclone Nargis ripped through Burma’s rice-producing Irrawaddy delta.上个月,印度停止出口非巴斯马蒂大米,以确保其穷人可以吃,而越南,第二大大米出口国,现正考虑类似的措施后,气旋nargis受骗通过缅甸的水稻生产伊洛瓦底三角洲。 In Britain yesterday, it emerged that food prices had risen by 4.7 per cent in the past month.在英国昨天,它出现了食品价格上升了4.7 % ,在过去的一个月。 The soaring cost of wheat has increased food prices in the UK by up to 11 per cent in the past year, putting more pressure on domestic budgets already struggling to cope with higher mortgage costs and council tax and energy bills.暴涨的成本,小麦增加了食品的价格在英国,多达百分之十一,在过去的一年里,把更多的压力,对国内的财政预算案已经挣扎,以应付更高的按揭费用和安理会税和能源法案。 Wrap suggested households seeking to balance their finances could save money by following basic tips to prevent food waste, such as planning shopping trips better and keeping a closer check on use-by dates.总结建议,住户寻求平衡他们的财政状况可以节省金钱,按下列基本提示,以防止食物渣滓,如规划购物行程,并更好地保持更紧密的检查就使用的日期。 It also pointed out that many people do not know the difference between a “best before date”, which has no implications for food safety, and use-by data, which must be followed.它也指出,很多人都不知道的区别“此日期前最佳日期” ,这已不影响食物安全,并使用由数据,这些数据必须遵循的。 The Environment minister, Joan Ruddock, said: “These findings are staggering in their own right, but at a time when global food shortages are in the headlines this kind of wastefulness becomes even more shocking.环境部长,琼鲁多克说: “这些研究结果是惊人,在他们自己的权利,但在的时候,全球的粮食短缺是在头条新闻,这种浪费就更加触目惊心。 This is costing consumers three times over.这是耗资消费者的3倍以上。 Not only do they pay hard-earned money for food they don’t eat, there is also the cost of dealing with the waste this creates.他们不仅付出的血汗钱,为他们的食物不要吃,也有成本,处理废物,这创造。 And there are climate- change costs to all of us of growing, processing, packaging, transporting and refrigerating food that only ends up in the bin.有气候变化的成本,大家都在成长,加工,包装,运输和冷藏食品,只有结束了,在垃圾桶。 Preventing waste in the first place has to remain a top priority.”防止废物摆在首位,已保持的首要任务“ 。 Eliminating the huge level of food waste would have significant environmental consequences.消除庞大的水平,食物渣滓,将有显着的环境后果。 Local authorities spend £1bn a year disposing of food waste, which leads to the release of methane, a potent climate-change gas.地方当局花费10亿英镑,一年处理的食物渣滓,从而导致释放甲烷,一个强有力的气候变化的气体。 Wrap calculated that stopping the waste of good food could reduce the annual emission of carbon dioxide by 18 million tonnes – the same effect as taking one in five cars off the roads.总结计算,制止浪费的良好食物,可以减少每年排放的二氧化碳18万吨-相同的效果以一在五车小康的道路。 Food experts said the study should serve as a wake-up call to British consumers.食品专家说,这项研究应充当唤醒了呼吁英国消费者。 As well as an individual “Victorian moral” effort, Tim Lang, professor of food policy at City University, called for the Government to take action to improve the efficiency of the food system to face up to the challenges of climate change, rising oil costs and water shortages.以及作为一个单独的“维多利亚时代的道德”的努力,添郎教授,粮食政策,在城市大学,要求政府采取行动,以提高效率的食物系统,以面对这一挑战,气候变化,油价上涨和水的短缺。 Describing modern supermarkets as “cathedrals of waste”, he said: “The British food economy is one of the most wasteful it would be conceivable to design.描述现代的超级市场为“大教堂的废物” ,他说: “英国食品经济是其中一个最浪费的将是可以想象的设计。 We have to create a new set of criteria on what we want the food economy to address; it’s time for politicians to catch up.”我们要创建一个新的一套准则,对我们想要的食物,以解决经济,它的时间,政客要赶上“ 。 Previously, Wrap’s Love Food, Hate Waste campaign put the financial cost of the 6.7 million tonnes of food discarded annually in the UK at £8bn.此前,总结的爱的食物,仇恨废物运动提出的财务费用670万吨的食物丢弃,每年在英国的英镑80 。 After interviewing 2,715 households – and then analysing the contents of most of their bins – researchers found that people were throwing away a greater proportion of edible, unused products.面试后, 2715户-然后分析的内容,大部分的回收箱-研究人员发现,人被扔掉更大比例的食用,未使用的产品。 Rather than half new food and half peelings and scrapings from plates, the proportion of entirely unused products was 60 per cent by weight and 70 per cent by value.而超过半数的新的食品和半peelings和scrapings从板,所占的比例,完全未使用的产品的60 % ,按重量计算和70 % ,以价值计算。 Overall, that meant the total level of waste was £2bn higher, at £10bn, with the untouched products discarded worth £6bn.整体而言,这意味着总水平的废物是20亿英镑较高,为100亿英镑,与原始的产品被丢弃的价值60亿英镑。 Of those, products worth £1bn were still “in date”, Wrap found.这些,产品价值10亿英镑仍然“在日期” ,总结发现。 Launching The Food We Waste report, Wrap’s chief executive, Liz Goodwin, described its findings – which mean that one in three shopping bags is dumped straight in the bin – as “shocking”.开展食品,我们浪费的报告,总结的行政长官,古德温: Liz ,描述其研究结果-即一在三个购物袋,是直接倾倒在斌-作为“令人震惊”。 She said: “People aren’t really aware that we are wasting so much food; do we think it’s acceptable to throw so much away when people around the world are starving?她说: “人民是不是真的知道,我们是在浪费了这么多的食物;做我们认为这是可以接受的丢了这么多离开时,世界各地的人们正在挨饿呢? But also with the economic situation here purse strings are getting tighter yet the average family with children is wasting more than £600 a year on food waste.而且与经济形势在这里钱包弦乐越来越严格,但平均家庭与儿童是浪费超过£ 600 1年对食物渣滓。 It begs some questions which we all need to ask ourselves.它回避一些问题,我们都需要问问自己。 As individuals we are all wasting food.作为个人,我们都浪费食物。 By class or age, there isn’t much difference in how much we waste.”由阶级或年龄,没有太多的差异,我们是多么的废物“ 。 ‘I chuck out a lot because I live on my own’ '我查了很多,因为我生活在我自己的' Andrew Small, 46, from London 黄宏发小, 46岁,来自伦敦的 I waste a lot of stuff which goes way over its sell-by date. i浪费了很多的东西,其中有云的方式,其出售日期。 If you don’t shop that often like me there is a danger of things like milk and fruit and vegetables going off in the fridge.如果您没有店铺,往往像我一样有一种危险的东西,像牛奶和水果和蔬菜关闭在冰箱。 Estimated waste per month: £30估计废物每月: 30英镑 Andreia Augusto, 35, from Portugal andreia奥古斯都, 35 ,由葡萄牙 I mostly waste salads and vegetables from the fridge; and things like HP sauce, plus beans and lentils tend to get chucked out. i大多是废物沙拉和蔬菜,从冰箱;事情,像惠普酱油,加上豆类和小扁豆,往往得到chucked 。 It can happen almost without you noticing.它可以发生,几乎没有看到你。 Estimated waste per month: £50估计废物每月: £ 50 Lisa Jennings, 26, from London 丽莎詹宁斯, 26日,从伦敦 I throw away a lot because I live on my own and I like to cook each night instead of eating ready-made meals. i扔掉了很多,因为我生活在我自己和我最喜爱的库克每个夜晚不是吃现成作出的饭菜。 I struggle with vegetables because I tend to buy them in big packets. i的斗争,与蔬菜,因为我倾向于购买他们在大包。 Estimated waste per month: £20估计废物每月: 20英镑 Alaria Alongi, 40, Italian, lives in London alaria阿隆吉, 40 ,意大利语,生活在伦敦 I recycle everything and do my own compost. i循环的一切,做我自己的堆肥。 When I make a surplus I tend to eat leftovers.当我作出的盈余,我倾向于吃剩菜。 I look forward to a day when you use your own large containers for buying rice and pasta.我期待着一天当您使用您自己的大型集装箱购买大米和面食。 Estimated waste per month: £0估计废物每月: £ 0 Alan Young, 58, from London 梁家杰年轻, 58岁,来自伦敦的 I try to avoid throwing any food away, despite eating mainly at home.我尝试,以避免投掷任何食物远离,尽管吃,主要是在家里。 I was brought up by parentswho came from a wargeneration in which waste was a sin.我带来了由parentswho来自wargeneration在浪费是一种罪过。 Estimated waste per month: £5-10估计废物每月: £ 5月10日 See More: 看到更多的: UK News 英国新闻Have Your Say: Britain throws away £10bn of food every year 你说:英国抛弃100亿英镑的食品,每年 Please note, only selected comments will be published.请注意,只有选定的评论将出版。 Or discuss this report in our our new forums 或讨论这个报告在我们的我们的新论坛 This entry was posted on Thursday, May 8th, 2008 at 1:01 pm and is filed under 此项目被张贴在周四, 2008年5月8日在下午1时01分,并提交下 Culture 文化 . 。 You can follow any responses to this entry through the 您可以按照任何的反应,此项目通过 RSS 2.0 2.0 feed. 喂养。 You can 您可以 leave a response 留下的回应 , or ,或 trackback Trackback跟踪 from your own site. 从你自己的网站。 | Translations 翻译 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter 免费通讯 Related News 相关新闻
Email This Page To A Friend 电子邮件此页给朋友 Latest Headlines 最新的新闻标题
More更多 Breaking News突发新闻 Archive 存档 |
About 大约 | | DVD Store DVD的商店 | | Opinion 民意 | | Reviews 评语 | | Special Guests 特别来宾 | | Webmasters 网站管理员 |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 所表达的意见,在rinf新闻电线和通讯是唯一的责任作者( S )和并不一定反映的意见,网站管理员。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :突破新闻与其他的媒体是copyleft的-复制及分发自由。 News Forum 新闻论坛 |