RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: as notícias de última hora alternativos Friday, May 9th, 2008 | Sexta-feira, 9 de maio, 2008 | 890 Users Browsing The Newswire 890 usuários navegando na Newswire | |
Breaking News Breaking News | | Forum Fórum | | UK News Reino Unido Notícias | | USA News E.U.A. Notícias | | World News Mundo News | | Political News Políticos Notícias | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra & Terrorismo Notícias | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Definir Homepage | |
BREAKING NEWS Breaking News |
Britain throws away £10bn of food every year Grã-Bretanha lança fora £ 10bn de alimentos a cada ano Thursday, May 8th, 2008 Quinta-feira, 8 de maio de 2008
A new study has exposed the staggering amount of food thrown away every day by the British public, calculating that the annual total of wasted products adds up to a record £10bn. Um novo estudo tem exposto o escalonamento quantidade de alimento jogado fora todos os dias pela opinião pública britânica, calculando que o total anual de desperdício de produtos acrescenta-se a um recorde £ 10bn. Each day, according to the government-backed report, Britons throw away 4.4 million apples, 1.6 million bananas, 1.3 million yoghurt pots, 660,000 eggs, 550,000 chickens, 300,000 packs of crisps and 440,000 ready meals. Cada dia, de acordo com o governo-apoiado relatório, 4,4 milhões de cidadãos britânicos deitar fora maçãs, 1,6 milhões de bananas, 1,3 milhões de iogurte vasos, 660000 ovos, frangos 550000, 300000 e 440000 fritas embalagens de refeições prontas. And for the first time government researchers have established that most of the food waste is made up of completely untouched food products – whole chickens and chocolate gateaux that lie uneaten in cupboards and fridges before being discarded. E, pela primeira vez investigadores Governo ter estabelecido que a maior parte dos resíduos alimentares é composta de produtos alimentares completamente intocado - frangos inteiros e de chocolate gateaux que residem uneaten em armários frigoríficos e antes de ser descartado. The roll call of daily waste costs an average home more than £420 a year but for a family with children the annual cost rises to £610. A votação nominal de uma média diária de resíduos custos casa mais de 420 libras esterlinas por ano, mas para uma família com crianças, o custo anual sobe para £ 610. The Government’s waste campaign Wrap (Waste & Resources Action Programme) revealed the extent of Britain’s throwaway food culture after sifting through the dustbins of 2,138 people who signed up to an audit of food detritus. O Governo da campanha Enrole resíduos (Resíduos e Recursos Programa de Acção), revelou a extensão da Britain's throwaway cultura alimentar após peneiração através do lixeiras de 2138 pessoas que se inscreveram para uma auditoria de alimentos detrito. Other items on the daily list included 1.2 million sausages, 710,000 packs of chocolate or sweets, 260,000 packs of cheese, 50,000 milkshake bottles and 25,000 cooking sauces. Outros itens da lista diária incluiu 1,2 milhão de salsichas, 710000 embalagens de chocolate ou doces, 260000 embalagens de queijo, 50000 e 25000 garrafas Milkshake cozinha molhos. The study is published as millions of the world’s poor face food shortages caused by rising populations, droughts and increased demand for land for biofuels, which have sparked riots and protests from Haiti to Mauritania, and from Yemen to the Philippines. O estudo é publicado como milhões de pobres do mundo enfrentam escassez alimentar causada por uma subida populações, secas e aumentou a procura de terras para os biocombustíveis, que desencadeou tumultos e protestos do Haiti a Mauritânia, e de Iêmen para as Filipinas. Last month India halted the export of non-basmati rice to ensure its poor can eat, while Vietnam, the second-biggest rice exporter, is considering a similar measure after Cyclone Nargis ripped through Burma’s rice-producing Irrawaddy delta. No mês passado Índia interrompidas as exportações de arroz Basmati não-pobres a fim de garantir a sua possível comer, enquanto Vietnã, o segundo maior exportador de arroz, está a considerar uma medida similar após Cyclone Nargis rasgadas através da Birmânia produtoras de arroz Irrawaddy delta. In Britain yesterday, it emerged that food prices had risen by 4.7 per cent in the past month. Na Grã-Bretanha ontem, constatou-se que os preços dos alimentos subiu de 4,7 por cento no mês passado. The soaring cost of wheat has increased food prices in the UK by up to 11 per cent in the past year, putting more pressure on domestic budgets already struggling to cope with higher mortgage costs and council tax and energy bills. A rápida subida dos custos do trigo aumentou os preços dos alimentos no Reino Unido em até 11 por cento no ano passado, colocando mais pressão sobre os orçamentos domésticos já lutando para fazer face a maiores custos dos créditos hipotecários e conselho fiscal e de facturas energéticas. Wrap suggested households seeking to balance their finances could save money by following basic tips to prevent food waste, such as planning shopping trips better and keeping a closer check on use-by dates. Enrole sugeriu famílias que procuram o equilíbrio das suas finanças poderia poupar dinheiro, seguindo dicas básicas para evitar resíduos alimentares, tais como planejamento shopping viagens e manutenção de um melhor controlo mais estreito com a utilização de datas. It also pointed out that many people do not know the difference between a “best before date”, which has no implications for food safety, and use-by data, which must be followed. Salientou também que muitas pessoas não sabem a diferença entre uma "melhor antes da data", que não tem implicações para a segurança alimentar, bem como a utilização de dados, que devem ser seguidas. The Environment minister, Joan Ruddock, said: “These findings are staggering in their own right, but at a time when global food shortages are in the headlines this kind of wastefulness becomes even more shocking. O ministro do Ambiente, Joan Ruddock, disse: "Estas conclusões são surpreendentes, por direito próprio, mas numa altura em que a escassez alimentar mundial estão no manchetes este tipo de desperdício se torna ainda mais chocante. This is costing consumers three times over. Isto está a custar três vezes mais consumidores. Not only do they pay hard-earned money for food they don’t eat, there is also the cost of dealing with the waste this creates. Não só pagará hard-ganhou dinheiro para a alimentação eles não comem, existe também o custo de lidar com os resíduos isso cria. And there are climate- change costs to all of us of growing, processing, packaging, transporting and refrigerating food that only ends up in the bin. E há as alterações climáticas, os custos para todos nós de crescimento, transformação, embalagem, transporte e refrigeração alimentar que só acaba no lixo. Preventing waste in the first place has to remain a top priority.” A prevenção dos resíduos, em primeiro lugar tem de continuar a ser uma prioridade de topo. " Eliminating the huge level of food waste would have significant environmental consequences. Eliminando o enorme nível de resíduos alimentares teria consequências ambientais significativas. Local authorities spend £1bn a year disposing of food waste, which leads to the release of methane, a potent climate-change gas. As autoridades locais passam £ 1 bilhão por ano eliminação dos resíduos alimentares, o que leva à liberação de metano, um potente gás matéria de alterações climáticas. Wrap calculated that stopping the waste of good food could reduce the annual emission of carbon dioxide by 18 million tonnes – the same effect as taking one in five cars off the roads. Enrole calculou que parar o desperdício de bons alimentos poderia reduzir a emissão anual de dióxido de carbono em 18 milhões de toneladas - tendo o mesmo efeito que um em cada cinco veículos a motor. Food experts said the study should serve as a wake-up call to British consumers. Alimentação peritos disseram que o estudo deve servir como uma chamada de despertar para os consumidores britânicos. As well as an individual “Victorian moral” effort, Tim Lang, professor of food policy at City University, called for the Government to take action to improve the efficiency of the food system to face up to the challenges of climate change, rising oil costs and water shortages. Bem como um indivíduo "moral vitoriana" esforço, Tim Lang, professor de política alimentar na Cidade Universitária, apelou para o Governo a tomar medidas para melhorar a eficiência do sistema alimentar para enfrentar os desafios das alterações climáticas, aumentando os custos do petróleo e escassez de água. Describing modern supermarkets as “cathedrals of waste”, he said: “The British food economy is one of the most wasteful it would be conceivable to design. Descrevendo modernos supermercados como "catedrais de resíduos", ele disse: "A economia britânica alimentar é um dos mais perdulários, seria concebível a concepção. We have to create a new set of criteria on what we want the food economy to address; it’s time for politicians to catch up.” Nós temos que criar um novo conjunto de critérios sobre o que queremos que a economia alimentar a abordar; é a hora de políticos para recuperar o tempo perdido. " Previously, Wrap’s Love Food, Hate Waste campaign put the financial cost of the 6.7 million tonnes of food discarded annually in the UK at £8bn. Anteriormente, Wrap's Love Alimentação, Hate Resíduos campanha colocar o custo financeiro dos 6,7 milhões de toneladas de alimentos descartados anualmente no Reino Unido em £ 8bn. After interviewing 2,715 households – and then analysing the contents of most of their bins – researchers found that people were throwing away a greater proportion of edible, unused products. Após entrevistar 2715 famílias - e, em seguida, analisando o conteúdo da maior parte das suas caixas - pesquisadores descobriram que as pessoas estavam jogando fora uma maior proporção de comestíveis, produtos não utilizados. Rather than half new food and half peelings and scrapings from plates, the proportion of entirely unused products was 60 per cent by weight and 70 per cent by value. Ao invés de meia novos alimentos e meia cascas e raspado de chapas, a proporção de produtos totalmente inutilizados era de 60 por cento do peso e 70 por cento em valor. Overall, that meant the total level of waste was £2bn higher, at £10bn, with the untouched products discarded worth £6bn. Em termos globais, que significou o nível total de resíduos foi £ 2bn superior, em £ 10bn, com o intocado produtos descartados no valor £ 6bn. Of those, products worth £1bn were still “in date”, Wrap found. Destes, produtos no valor £ 1 bilhão ainda eram "na data", Enrole encontrado. Launching The Food We Waste report, Wrap’s chief executive, Liz Goodwin, described its findings – which mean that one in three shopping bags is dumped straight in the bin – as “shocking”. O lançamento dos resíduos alimentares Nós relatório, Enrole chefe do executivo, Liz Goodwin, descreveu seus resultados - o que significa que um em cada três sacos de compras são despejados directamente no bin - como "chocante". She said: “People aren’t really aware that we are wasting so much food; do we think it’s acceptable to throw so much away when people around the world are starving? Ela disse: "As pessoas não estão realmente conscientes de que estamos a desperdiçar tanta comida; é que acho que é aceitável para deitar fora tanto quando as pessoas ao redor do mundo passam fome? But also with the economic situation here purse strings are getting tighter yet the average family with children is wasting more than £600 a year on food waste. Mas também com a situação económica aqui bolsa cordas estão ficando mais apertado ainda a média de família com filhos é desperdiçar mais de £ 600 por ano com resíduos alimentares. It begs some questions which we all need to ask ourselves. Ela suscita algumas questões que todos nós precisamos de perguntar a nós próprios. As individuals we are all wasting food. Como indivíduos somos todos desperdiçar alimentos. By class or age, there isn’t much difference in how much we waste.” Por classe ou idade, não há grande diferença na forma como estamos muito desperdício. " ‘I chuck out a lot because I live on my own’ 'Eu chuck a um lote, porque eu vivo no meu próprio' Andrew Small, 46, from London Andrew Pequeno, 46, a partir de Londres I waste a lot of stuff which goes way over its sell-by date. Eu resíduos um monte de coisas que vai muito ao longo do seu prazo de validade. If you don’t shop that often like me there is a danger of things like milk and fruit and vegetables going off in the fridge. Se você não loja como eu que, muitas vezes, existe o perigo de coisas como leite e de frutas e legumes que vão ao largo no frigorífico. Estimated waste per month: £30 Estima resíduos por mês: £ 30 Andreia Augusto, 35, from Portugal Andreia Augusto, 35, a partir de Portugal I mostly waste salads and vegetables from the fridge; and things like HP sauce, plus beans and lentils tend to get chucked out. Eu principalmente resíduos saladas e legumes da geladeira, e coisas como molho HP, além de feijões e lentilhas tendem a obter chucked out. It can happen almost without you noticing. Pode acontecer que você quase sem percebendo. Estimated waste per month: £50 Estima resíduos por mês: £ 50 Lisa Jennings, 26, from London Lisa Jennings, 26, a partir de Londres I throw away a lot because I live on my own and I like to cook each night instead of eating ready-made meals. Eu jogar fora uma grande quantidade porque eu vivo em meu e eu gosto de cozinhar cada noite, em vez de pronto-a-comer refeições. I struggle with vegetables because I tend to buy them in big packets. Eu lutam com legumes, porque tendem a comprá-los em grandes pacotes. Estimated waste per month: £20 Estima resíduos por mês: 20 libras Alaria Alongi, 40, Italian, lives in London Alaria Alongi, 40, italiano, vive em Londres I recycle everything and do my own compost. Eu reciclar tudo e fazer minha própria compostagem. When I make a surplus I tend to eat leftovers. Quando me tornar um excedente Eu costumo comer restos. I look forward to a day when you use your own large containers for buying rice and pasta. Aguardo com expectativa um dia quando você usar o seu próprio grandes contentores para a compra de arroz e massas. Estimated waste per month: £0 Estima resíduos por mês: £ 0 Alan Young, 58, from London Alan Young, 58, a partir de Londres I try to avoid throwing any food away, despite eating mainly at home. Eu tentar evitar o lançamento de qualquer alimento de distância, apesar comendo principalmente em casa. I was brought up by parentswho came from a wargeneration in which waste was a sin. Eu fui trazido pelo parentswho veio de uma wargeneration na qual os resíduos foi um pecado. Estimated waste per month: £5-10 Estima resíduos por mês: £ 5-10 See More: Veja mais: UK News Reino Unido NotíciasHave Your Say: Britain throws away £10bn of food every year Diga o que pensa: Grã-Bretanha lança fora £ 10bn de alimentos a cada ano Please note, only selected comments will be published. Observe, apenas comentários selecionados serão publicados. Or discuss this report in our our new forums Ou discutir esse relatório na nossa nossos novos fóruns RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Thursday, May 8th, 2008 at 1:01 pm and is filed under Esta entrada foi postada na quinta-feira, 8 de maio, 2008, 1:01 pm e é apresentado ao abrigo Culture Cultura . . You can follow any responses to this entry through the Você pode seguir eventuais respostas a esta entrada através da RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Você pode leave a response deixar uma resposta , or , Ou trackback trackback from your own site. a partir do seu próprio site. | Translations Traduções ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Free Newsletter Related News Notícias relacionadas
Email This Page To A Friend Enviar esta página a um amigo Latest Headlines Últimas Notícias
More Mais Breaking News Breaking News Archive Arquivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. As opiniões expressas no RINF notícias fio e boletim informativo são de responsabilidade exclusiva do autor (es) e não refletem necessariamente a opinião do webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media Alternativa é Copyleft - Copiar e distribuir livremente. News Forum Notícias Forum |