RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: las noticias de última hora alternativa Thursday, May 8th, 2008 | Jueves, 8 de mayo de 2008 | 872 Users Browsing The Newswire 872 usuarios a navegar por las Newswire | |
Breaking News Últimas noticias | | Forum Foro | | UK News Reino Unido Noticias | | USA News Noticias EE.UU. | | World News Noticias Mundo | | Political News Noticias de Política | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra y terrorismo de noticias | | Sports News Noticias de Deportes | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Establecer Página de inicio | |
BREAKING NEWS Últimas noticias |
Britain throws away £10bn of food every year Gran Bretaña tira £ 10bn de alimentos cada año Thursday, May 8th, 2008 Jueves, 8 de mayo de 2008
A new study has exposed the staggering amount of food thrown away every day by the British public, calculating that the annual total of wasted products adds up to a record £10bn. Un nuevo estudio ha expuesto a la asombrosa cantidad de alimentos tirar a la basura todos los días por el público británico, calculando que el total anual de productos derroche asciende a un récord £ 10bn. Each day, according to the government-backed report, Britons throw away 4.4 million apples, 1.6 million bananas, 1.3 million yoghurt pots, 660,000 eggs, 550,000 chickens, 300,000 packs of crisps and 440,000 ready meals. Cada día, de acuerdo con el gobierno respaldado por informe, los británicos tirar 4,4 millones de manzanas, plátanos 1,6 millones, 1,3 millones de ollas de yogur, 660000 huevos, pollos 550000, 300000 envases de crisps y 440000 comidas preparadas. And for the first time government researchers have established that most of the food waste is made up of completely untouched food products – whole chickens and chocolate gateaux that lie uneaten in cupboards and fridges before being discarded. Además, por primera vez el gobierno los investigadores han establecido que la mayoría de los residuos de alimentos se compone totalmente virgen de los productos alimenticios - pollos enteros y tartas de chocolate que se encuentran en uneaten armarios frigoríficos y antes de ser desechado. The roll call of daily waste costs an average home more than £420 a year but for a family with children the annual cost rises to £610. La votación nominal de los gastos diarios de residuos de origen un promedio de más de 420 libras al año, pero para una familia con hijos el coste anual asciende a £ 610. The Government’s waste campaign Wrap (Waste & Resources Action Programme) revealed the extent of Britain’s throwaway food culture after sifting through the dustbins of 2,138 people who signed up to an audit of food detritus. El Gobierno de residuos campaña Wrap (Residuos y Programa de Acción sobre Recursos) ha puesto de manifiesto el grado de Gran Bretaña tirar la cultura alimentaria después de cernido a través de la basura de 2138 personas que firmaron hasta una auditoría de los alimentos detritus. Other items on the daily list included 1.2 million sausages, 710,000 packs of chocolate or sweets, 260,000 packs of cheese, 50,000 milkshake bottles and 25,000 cooking sauces. Otros temas en la lista diaria incluía 1,2 millones de salchichas, 710000 envases de chocolate o dulces, 260000 paquetes de queso, batido 50000 y 25000 botellas de salsas de cocina. The study is published as millions of the world’s poor face food shortages caused by rising populations, droughts and increased demand for land for biofuels, which have sparked riots and protests from Haiti to Mauritania, and from Yemen to the Philippines. El estudio se publica en millones de los pobres del mundo se enfrentan a la escasez de alimentos causada por el aumento de la población, las sequías y el aumento de la demanda de tierras para los biocarburantes, que han provocado los disturbios y las protestas de Haití a Mauritania, y de Yemen a Filipinas. Last month India halted the export of non-basmati rice to ensure its poor can eat, while Vietnam, the second-biggest rice exporter, is considering a similar measure after Cyclone Nargis ripped through Burma’s rice-producing Irrawaddy delta. El mes pasado India detuvo la exportación de no-arroz basmati para asegurar su pobre puede comer, mientras que Vietnam, el segundo mayor exportador de arroz, está considerando una medida similar tras el ciclón Nargis destrozó Birmania productores de arroz delta del Irrawaddy. In Britain yesterday, it emerged that food prices had risen by 4.7 per cent in the past month. En Gran Bretaña el día de ayer, se puso de manifiesto que los precios de los alimentos ha aumentado en un 4,7 por ciento en el último mes. The soaring cost of wheat has increased food prices in the UK by up to 11 per cent in the past year, putting more pressure on domestic budgets already struggling to cope with higher mortgage costs and council tax and energy bills. El aumento de los costos de trigo ha aumentado los precios de los alimentos en el Reino Unido hasta un 11 por ciento en el último año, poniendo más presión sobre los presupuestos nacionales ya que luchan para hacer frente a mayores costos de hipoteca y consejo fiscal y facturas de energía. Wrap suggested households seeking to balance their finances could save money by following basic tips to prevent food waste, such as planning shopping trips better and keeping a closer check on use-by dates. Envuelva los hogares sugiere que tratan de equilibrar sus finanzas podrían ahorrar dinero siguiendo consejos básicos para evitar que los residuos alimenticios, tales como la planificación de compras y viajes mejor mantenimiento de una mayor control sobre el uso-por fechas. It also pointed out that many people do not know the difference between a “best before date”, which has no implications for food safety, and use-by data, which must be followed. También señaló que muchas personas no saben la diferencia entre una "mejor antes de la fecha", que no tiene consecuencias para la seguridad alimentaria, y la utilización de datos-, que debe ser seguido. The Environment minister, Joan Ruddock, said: “These findings are staggering in their own right, but at a time when global food shortages are in the headlines this kind of wastefulness becomes even more shocking. El ministro de Medio Ambiente, Joan Ruddock, dijo: "Estos resultados son impresionantes por su propio derecho, pero en un momento en que la escasez mundial de alimentos se encuentran en los titulares de este tipo de despilfarro se torna aún más chocante. This is costing consumers three times over. Esto está costando a los consumidores más de tres veces. Not only do they pay hard-earned money for food they don’t eat, there is also the cost of dealing with the waste this creates. No sólo pagar duramente ganado dinero para comprar alimentos, no comer, también existe el costo de tratar los residuos que ello crea. And there are climate- change costs to all of us of growing, processing, packaging, transporting and refrigerating food that only ends up in the bin. Y hay cambio climático costos para todos nosotros de cultivo, elaboración, envasado, transporte y refrigeración de alimentos que sólo acaba en la papelera. Preventing waste in the first place has to remain a top priority.” La prevención de residuos, en primer lugar, tiene que seguir siendo una prioridad absoluta. " Eliminating the huge level of food waste would have significant environmental consequences. La eliminación de la enorme nivel de residuos de alimentos que tienen importantes consecuencias para el medio ambiente. Local authorities spend £1bn a year disposing of food waste, which leads to the release of methane, a potent climate-change gas. Las autoridades locales pasan £ 1bn un año la eliminación de los residuos de alimentos, lo que conduce a la liberación de metano, un potente cambio climático gas. Wrap calculated that stopping the waste of good food could reduce the annual emission of carbon dioxide by 18 million tonnes – the same effect as taking one in five cars off the roads. Envuelva calculado que detener el derroche de buena comida podría reducir la emisión anual de dióxido de carbono por 18 millones de toneladas - el mismo efecto que tomar uno de cada cinco coches fuera de las carreteras. Food experts said the study should serve as a wake-up call to British consumers. Alimentación expertos dijeron el estudio debe servir como un llamado de alerta a los consumidores británicos. As well as an individual “Victorian moral” effort, Tim Lang, professor of food policy at City University, called for the Government to take action to improve the efficiency of the food system to face up to the challenges of climate change, rising oil costs and water shortages. Así como una persona "moral victoriana" esfuerzo, Tim Lang, profesor de política alimentaria en el City University, pidió al Gobierno que tome medidas para mejorar la eficiencia del sistema alimentario para hacer frente a los desafíos del cambio climático, el aumento de los costes del petróleo y la escasez de agua. Describing modern supermarkets as “cathedrals of waste”, he said: “The British food economy is one of the most wasteful it would be conceivable to design. Al describir los supermercados modernos como "catedrales de residuos", dijo: "Los británicos economía alimentaria es uno de los más derroche sería concebible para el diseño. We have to create a new set of criteria on what we want the food economy to address; it’s time for politicians to catch up.” Tenemos que crear un nuevo conjunto de criterios sobre lo que queremos que la economía de alimentos a domicilio; es el momento de que los políticos a ponerse al día ". Previously, Wrap’s Love Food, Hate Waste campaign put the financial cost of the 6.7 million tonnes of food discarded annually in the UK at £8bn. Anteriormente, Envoltura de la Alimentación del amor, de odio Residuos campaña poner el costo financiero de los 6,7 millones de toneladas de alimentos desechados anualmente en el Reino Unido a £ 8bn. After interviewing 2,715 households – and then analysing the contents of most of their bins – researchers found that people were throwing away a greater proportion of edible, unused products. Después de entrevistar a 2715 hogares - y, a continuación, analizar el contenido de la mayoría de sus cajas - los investigadores encontraron que las personas se tirar una mayor proporción de comestibles, los productos no utilizados. Rather than half new food and half peelings and scrapings from plates, the proportion of entirely unused products was 60 per cent by weight and 70 per cent by value. En lugar de un medio nuevo la alimentación y la mitad de peelings y raspaduras de placas, la proporción de los productos no utilizados por completo fue del 60 por ciento en peso y el 70 por ciento en valor. Overall, that meant the total level of waste was £2bn higher, at £10bn, with the untouched products discarded worth £6bn. En general, significa que el nivel total de residuos se £ 2bn superior, £ 10bn, con la virgen los productos desechados por valor de £ 6bn. Of those, products worth £1bn were still “in date”, Wrap found. De ellos, productos por valor de £ 1bn todavía "en fecha", Wrap. Launching The Food We Waste report, Wrap’s chief executive, Liz Goodwin, described its findings – which mean that one in three shopping bags is dumped straight in the bin – as “shocking”. Lanzamiento los alimentos que informe de Residuos, Envoltura de jefe ejecutivo, Liz Goodwin, que se describen sus conclusiones - que significa que uno de cada tres bolsas de la compra se vierten directamente a la basura - como "chocante". She said: “People aren’t really aware that we are wasting so much food; do we think it’s acceptable to throw so much away when people around the world are starving? Ella dijo: "Las personas no son realmente conscientes de que estamos perdiendo tanto los alimentos; hacer que creo que es aceptable para tirar tanto de distancia cuando la gente en todo el mundo se mueren de hambre? But also with the economic situation here purse strings are getting tighter yet the average family with children is wasting more than £600 a year on food waste. Pero también con la situación económica aquí monedero cadenas son cada vez más estrictas aún el promedio de la familia con los niños es desperdiciar más de 600 libras al año de residuos en los alimentos. It begs some questions which we all need to ask ourselves. Se plantea algunas preguntas que todos tenemos que preguntarnos. As individuals we are all wasting food. Como personas que estamos perdiendo todos los alimentos. By class or age, there isn’t much difference in how much we waste.” De clase o edad, no hay mucha diferencia en lo mucho que los residuos ". ‘I chuck out a lot because I live on my own’ 'Yo plato a cabo mucho porque yo vivo en mi propio' Andrew Small, 46, from London Andrew Small, 46, de Londres I waste a lot of stuff which goes way over its sell-by date. I residuos de un montón de cosas que va mucho más de su fecha de caducidad. If you don’t shop that often like me there is a danger of things like milk and fruit and vegetables going off in the fridge. Si no que tienda a menudo como yo, existe el peligro de cosas como la leche y las frutas y hortalizas fuera de ir a la nevera. Estimated waste per month: £30 Estimación de residuos por mes: £ 30 Andreia Augusto, 35, from Portugal Andreia Augusto, 35, de Portugal I mostly waste salads and vegetables from the fridge; and things like HP sauce, plus beans and lentils tend to get chucked out. I la mayoría de los residuos ensaladas y verduras de la nevera, y cosas como la salsa de HP, además de frijoles y lentejas tienden a obtener en mandril. It can happen almost without you noticing. Puede suceder casi sin que usted lo note. Estimated waste per month: £50 Estimación de residuos por mes: £ 50 Lisa Jennings, 26, from London Lisa Jennings, de 26 años, de Londres I throw away a lot because I live on my own and I like to cook each night instead of eating ready-made meals. I tirar mucho porque yo vivo por mi cuenta y me gusta cocinar cada noche en lugar de comer ready-made comidas. I struggle with vegetables because I tend to buy them in big packets. Me lucha con verduras porque tienden a comprar en grandes paquetes. Estimated waste per month: £20 Estimación de residuos por mes: £ 20 Alaria Alongi, 40, Italian, lives in London Alaria Alongi, 40, italiano, vive en Londres I recycle everything and do my own compost. Reciclo todo y hacer mi propio compost. When I make a surplus I tend to eat leftovers. Cuando hago un superávit I tienden a comer los restos. I look forward to a day when you use your own large containers for buying rice and pasta. Espero con interés a un día en que usted usa sus propias grandes contenedores para comprar arroz y pasta. Estimated waste per month: £0 Estimación de residuos por mes: £ 0 Alan Young, 58, from London Alan Young, 58, de Londres I try to avoid throwing any food away, despite eating mainly at home. Trato de evitar cualquier alimento arrojar lejos, a pesar de comer principalmente en el hogar. I was brought up by parentswho came from a wargeneration in which waste was a sin. Me crié de parentswho provenía de una wargeneration en que los residuos es un pecado. Estimated waste per month: £5-10 Estimación de residuos por mes: £ 5-10 See More: Ver más: UK News Reino Unido NoticiasHave Your Say: Britain throws away £10bn of food every year Danos tu opinión: Gran Bretaña tira £ 10bn de alimentos cada año Please note, only selected comments will be published. Tenga en cuenta, sólo algunos comentarios serán publicados. Or discuss this report in our our new forums O se debatirá el informe en nuestros foros de nuestra nueva RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Thursday, May 8th, 2008 at 1:01 pm and is filed under Esta entrada fue publicada el jueves, 8 de mayo de 2008 a 1:01 pm y se presenta bajo Culture Cultura . . You can follow any responses to this entry through the Puedes seguir cualquier respuesta a esta entrada a través de la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Puede leave a response salir de una respuesta , or , O trackback trackback from your own site. desde su propio sitio. | Translations Traducciones ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Free Newsletter Related News Noticias relacionadas
Email This Page To A Friend Enviar esta página a un amigo Latest Headlines Últimas Noticias
More Más Breaking News Últimas noticias Archive Archivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Las opiniones expresadas en el alambre RINF noticias y un boletín son responsabilidad exclusiva del autor (s) y no reflejan necesariamente las opiniones de los webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Últimas noticias y medios alternativos es Copyleft - copiar y distribuir libremente. News Forum Noticias Foro |