RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Die Alternative Breaking News Thursday, May 8th, 2008 | Donnerstag, 8. Mai 2008 | 828 Users Browsing The Newswire 828 Benutzer Surfen im Newswire | |
Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News UK News | | USA News USA News | | World News World News | | Political News Politische Nachrichten | | Sci-Tech News Sci-Tech-News | | War & Terrorism News War & Terrorismus News | | Sports News Sport News | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Set Homepage | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
Britain throws away £10bn of food every year Großbritannien wirft weg £ 10Mia von Lebensmitteln jedes Jahr Thursday, May 8th, 2008 Donnerstag, 8. Mai 2008
A new study has exposed the staggering amount of food thrown away every day by the British public, calculating that the annual total of wasted products adds up to a record £10bn. Eine neue Studie hat ausgesetzt Staffelung der Höhe der Lebensmittel weggeworfen werden jeden Tag durch die britische Öffentlichkeit, dass die Berechnung der jährlichen insgesamt verschwendet Produkte summiert sich auf eine Rekordhöhe £ 10Mia. Each day, according to the government-backed report, Britons throw away 4.4 million apples, 1.6 million bananas, 1.3 million yoghurt pots, 660,000 eggs, 550,000 chickens, 300,000 packs of crisps and 440,000 ready meals. Jeden Tag, nach dem staatlich gestützten Bericht, Briten wegwerfen 4,4 Millionen Äpfel, Bananen 1,6 Millionen, 1,3 Millionen Töpfe Joghurt, Eier, 660000, 550000 Hühner, 300000 Packungen mit Chips und 440000 Fertigmahlzeiten. And for the first time government researchers have established that most of the food waste is made up of completely untouched food products – whole chickens and chocolate gateaux that lie uneaten in cupboards and fridges before being discarded. Und zum ersten Mal Regierung Forscher haben festgestellt, dass die meisten Lebensmittel, Abfälle aus der völlig unberührten Nahrungsmittel - ganze Hühner und Schokolade Torten, dass uneaten liegen in Schränken und Kühlschränken, bevor es weggeworfen wird. The roll call of daily waste costs an average home more than £420 a year but for a family with children the annual cost rises to £610. Der Appell des täglichen Abfalls Kosten einer durchschnittlichen Hause mehr als £ 420 ein Jahr, sondern für eine Familie mit Kindern die jährlichen Kosten steigt auf 610 £. The Government’s waste campaign Wrap (Waste & Resources Action Programme) revealed the extent of Britain’s throwaway food culture after sifting through the dustbins of 2,138 people who signed up to an audit of food detritus. Die Regierung der Abfall-Kampagne Wrap (Waste & Resources Action Programme) ergab, das Ausmaß der britischen Wegwerfgesellschaft Esskultur nach Sichten durch den Mülltonnen von 2138 Personen unterzeichnet, bis zu einer Prüfung von Lebensmitteln Detritus. Other items on the daily list included 1.2 million sausages, 710,000 packs of chocolate or sweets, 260,000 packs of cheese, 50,000 milkshake bottles and 25,000 cooking sauces. Weitere Punkte auf der Liste enthalten täglich 1,2 Millionen Würste, 710000 Packungen mit Schokolade oder Süßigkeiten, 260000 Packungen mit Käse, 50000 milkshake Flaschen und 25000 Kochen Saucen. The study is published as millions of the world’s poor face food shortages caused by rising populations, droughts and increased demand for land for biofuels, which have sparked riots and protests from Haiti to Mauritania, and from Yemen to the Philippines. Die Studie ist veröffentlicht als Millionen der Armen der Welt Gesicht Nahrungsmittelknappheit verursacht durch steigende Bevölkerung, Dürren und der gestiegenen Nachfrage an Flächen für die Biokraftstoffe, die haben löste Unruhen und Protesten aus Haiti nach Mauretanien und von Jemen zu den Philippinen. Last month India halted the export of non-basmati rice to ensure its poor can eat, while Vietnam, the second-biggest rice exporter, is considering a similar measure after Cyclone Nargis ripped through Burma’s rice-producing Irrawaddy delta. Letzten Monat Indien gestoppt die Ausfuhr von Nicht-Basmati-Reis, um sich von dessen Armen können essen, während Vietnam, der zweitgrößte Exporteur Reis, erwägt eine ähnliche Maßnahme nach dem Cyclone Nargis riss durch Burma's Reis erzeugenden Irrawaddy-Delta. In Britain yesterday, it emerged that food prices had risen by 4.7 per cent in the past month. In Großbritannien gestern stellte sich heraus, dass die Lebensmittelpreise stieg von 4,7 Prozent im letzten Monat. The soaring cost of wheat has increased food prices in the UK by up to 11 per cent in the past year, putting more pressure on domestic budgets already struggling to cope with higher mortgage costs and council tax and energy bills. Die steigenden Kosten von Weizen hat sich die Lebensmittelpreise im Vereinigten Königreich um bis zu 11 Prozent im vergangenen Jahr, Putting mehr Druck auf die heimischen Haushalte bereits kämpfen, um mit höheren Kosten und Hypotheken-Rat Steuer-und Energiekosten. Wrap suggested households seeking to balance their finances could save money by following basic tips to prevent food waste, such as planning shopping trips better and keeping a closer check on use-by dates. Wickeln Sie schlug vor, die Haushalte zum Ausgleich ihrer Haushalte könnten Geld sparen, indem Sie grundlegende Tipps zur Vermeidung Speiseresten, wie Planung Einkaufs-Trips besser zu halten und eine genauere Kontrolle der Verwendung von Daten. It also pointed out that many people do not know the difference between a “best before date”, which has no implications for food safety, and use-by data, which must be followed. Er wies auch darauf hin, dass viele Menschen wissen nicht, der Unterschied zwischen einem "best before date", das hat keine Auswirkungen auf die Lebensmittelsicherheit, und die Verwendung von Daten, die eingehalten werden muss. The Environment minister, Joan Ruddock, said: “These findings are staggering in their own right, but at a time when global food shortages are in the headlines this kind of wastefulness becomes even more shocking. Der Umweltminister, Joan Ruddock, sagte: "Diese Ergebnisse sind Schwindel erregend in ihrem eigenen Recht, aber in einer Zeit, in globalen Nahrungsmittelknappheit sind in den Schlagzeilen dieser Art von Verschwendung wird noch schockierend. This is costing consumers three times over. Dies kostet die Verbraucher drei Mal vorbei. Not only do they pay hard-earned money for food they don’t eat, there is also the cost of dealing with the waste this creates. Nicht nur sie zahlen hart verdientes Geld für Lebensmittel, die sie nicht essen, gibt es auch die Kosten des Umgangs mit den Abfällen schafft. And there are climate- change costs to all of us of growing, processing, packaging, transporting and refrigerating food that only ends up in the bin. Und es gibt Klima-Wandel Kosten für alle von uns der wachsenden, Verarbeitung, Verpackung, Transport und Lebensmittel, die Kühl-endet erst in den Papierkorb. Preventing waste in the first place has to remain a top priority.” Die Vermeidung von Abfällen in der ersten Platz zu bleiben, hat oberste Priorität. " Eliminating the huge level of food waste would have significant environmental consequences. Die Beseitigung der riesigen Ebene von Speiseresten hätte erhebliche Folgen für die Umwelt. Local authorities spend £1bn a year disposing of food waste, which leads to the release of methane, a potent climate-change gas. Lokale Behörden verbringen 1 Mrd. £ pro Jahr Entsorgung von Speiseresten, die dazu führen, dass die Freisetzung von Methan, einem potenten klimaschädliche Gas. Wrap calculated that stopping the waste of good food could reduce the annual emission of carbon dioxide by 18 million tonnes – the same effect as taking one in five cars off the roads. Wrap berechnet, dass das Anhalten der Verschwendung von gutem Essen reduzieren könnte der jährliche Ausstoß von Kohlendioxid um 18 Millionen Tonnen - die gleiche Wirkung wie der Einnahme von einer in fünf Autos aus dem Straßenverkehr. Food experts said the study should serve as a wake-up call to British consumers. Ernährungs-Experten sagte der Studie soll dazu dienen, wie ein Weckruf für britische Verbraucher. As well as an individual “Victorian moral” effort, Tim Lang, professor of food policy at City University, called for the Government to take action to improve the efficiency of the food system to face up to the challenges of climate change, rising oil costs and water shortages. Sowie eine individuelle "viktorianischen Moral" Anstrengung, Tim Lang, Professor für Lebensmittel-Politik im City University, forderte die Regierung auf, Maßnahmen zur Verbesserung der Effizienz des Lebensmittel-System zu Gesicht bis zu den Herausforderungen des Klimawandels, steigende Öl-Kosten und Wasserknappheit. Describing modern supermarkets as “cathedrals of waste”, he said: “The British food economy is one of the most wasteful it would be conceivable to design. Beschreibt moderne Supermärkte als "Kathedralen von Abfällen", sagte er: "Der britische Lebensmittel-Wirtschaft ist eine der größten Verschwendung wäre es denkbar, zu entwerfen. We have to create a new set of criteria on what we want the food economy to address; it’s time for politicians to catch up.” Wir müssen eine neue Reihe von Kriterien auf, was wir wollen, dass die Lebensmittel-Wirtschaft an, es ist Zeit für Politiker aufholen. " Previously, Wrap’s Love Food, Hate Waste campaign put the financial cost of the 6.7 million tonnes of food discarded annually in the UK at £8bn. Früher, Wrap's Love Food, Hate Abfall-Kampagne, die finanziellen Kosten für die 6,7 Millionen Tonnen Lebensmittel weggeworfen jährlich im Vereinigten Königreich bei £ 8bn. After interviewing 2,715 households – and then analysing the contents of most of their bins – researchers found that people were throwing away a greater proportion of edible, unused products. Nach der Befragung von 2715 Haushalten - und dann analysiert den Inhalt der meisten ihrer bins - Forscher fanden heraus, dass die Leute waren weg werfen einen größeren Anteil der essbaren, unbenutzter Produkte. Rather than half new food and half peelings and scrapings from plates, the proportion of entirely unused products was 60 per cent by weight and 70 per cent by value. Vielmehr als die Hälfte neuer Lebensmittel und die Hälfte Peelings und scrapings von Platten, den Anteil der vollständig unbenutzter Produkte lag bei 60 Prozent des Gewichts und 70 Prozent nach Wert. Overall, that meant the total level of waste was £2bn higher, at £10bn, with the untouched products discarded worth £6bn. Insgesamt bedeutete, dass der Gesamtumfang der Abfälle wurden 2 Mrd. £ höher, bei £ 10Mia, mit der unberührten verworfen Produkte im Wert von £ 6bn. Of those, products worth £1bn were still “in date”, Wrap found. Von denen, Produkte im Wert von 1 Mrd. £ waren noch "Datum", Wrap gefunden. Launching The Food We Waste report, Wrap’s chief executive, Liz Goodwin, described its findings – which mean that one in three shopping bags is dumped straight in the bin – as “shocking”. Start der Lebensmittel, die wir Abfall-Bericht, Wrap's Chief Executive, Liz Goodwin, beschrieben ihre Ergebnisse - was bedeutet, dass man in drei Einkaufstüten ist gedumpten geradeaus in den Papierkorb - als "schockierend". She said: “People aren’t really aware that we are wasting so much food; do we think it’s acceptable to throw so much away when people around the world are starving? Sie sagte: "Die Menschen sind nicht wirklich darüber im Klaren, dass wir es verschwenden so viel Lebensmittel; tun wir denken, es ist akzeptabel zu werfen, so viel weg, wenn Menschen auf der ganzen Welt hungern? But also with the economic situation here purse strings are getting tighter yet the average family with children is wasting more than £600 a year on food waste. Aber auch mit der wirtschaftlichen Situation hier Geldbörse Zeichenketten werden immer strengere noch die durchschnittliche Familie mit Kindern ist verschwenden mehr als 600 £ pro Jahr in Speiseresten. It begs some questions which we all need to ask ourselves. Es wirft einige Fragen, die wir alle müssen uns fragen. As individuals we are all wasting food. Als Individuen sind wir alle Lebensmittel verschwenden. By class or age, there isn’t much difference in how much we waste.” Durch die Klasse oder das Alter, gibt es keinen großen Unterschied, wie viel wir Abfälle. " ‘I chuck out a lot because I live on my own’ "Ich Spannfutter eine Menge, denn ich lebe in meiner eigenen" Andrew Small, 46, from London Andrew Klein, 46, aus London I waste a lot of stuff which goes way over its sell-by date. Ich Abfälle eine Menge Dinge, die geht weit über seine Mindesthaltbarkeitsdatum. If you don’t shop that often like me there is a danger of things like milk and fruit and vegetables going off in the fridge. Wenn Sie nicht einkaufen, die oft wie ich es besteht die Gefahr, Dinge wie Milch, Obst und Gemüse geht aus in den Kühlschrank. Estimated waste per month: £30 Geschätzte Abfall pro Monat: £ 30 Andreia Augusto, 35, from Portugal Andreia Augusto, 35, aus Portugal I mostly waste salads and vegetables from the fridge; and things like HP sauce, plus beans and lentils tend to get chucked out. Ich meist Abfall Salate und Gemüse aus dem Kühlschrank, und Dinge wie HP Sauce, plus Bohnen und Linsen neigen zu bekommen chucked out. It can happen almost without you noticing. Es kann vorkommen, fast ohne dass Sie bemerken. Estimated waste per month: £50 Geschätzte Abfall pro Monat: £ 50 Lisa Jennings, 26, from London Lisa Jennings, 26, aus London I throw away a lot because I live on my own and I like to cook each night instead of eating ready-made meals. Ich werfe eine Menge weg, weil ich lebe in meiner eigenen, und ich möchte jede Nacht kochen statt essen Fertiggerichten. I struggle with vegetables because I tend to buy them in big packets. Ich Kampf mit Gemüse, weil ich dazu neigen zu kaufen sie in großen Paketen. Estimated waste per month: £20 Geschätzte Abfall pro Monat: £ 20 Alaria Alongi, 40, Italian, lives in London Alaria Alongi, 40, Italienisch, lebt in London I recycle everything and do my own compost. Ich recycle alles tun und meinen eigenen Kompost. When I make a surplus I tend to eat leftovers. Wenn ich einen Überschuss Ich tendiere zu essen left. I look forward to a day when you use your own large containers for buying rice and pasta. Ich freue mich auf ein Tag, an dem Sie Ihre eigenen großen Container für den Kauf von Reis und Nudeln. Estimated waste per month: £0 Geschätzte Abfall pro Monat: € 0 Alan Young, 58, from London Alan Young, 58, aus London I try to avoid throwing any food away, despite eating mainly at home. Ich versuche zu vermeiden, werfen ein Lebensmittel weg, obwohl das Essen vor allem zu Hause. I was brought up by parentswho came from a wargeneration in which waste was a sin. Ich wurde erzogen von parentswho stammte aus einer wargeneration in die der Abfall war eine Sünde. Estimated waste per month: £5-10 Geschätzte Abfall pro Monat: £ 5-10 See More: Sehen Sie mehr: UK News UK NewsHave Your Say: Britain throws away £10bn of food every year Ihre Meinung zählt: Großbritannien wirft weg £ 10Mia von Lebensmitteln jedes Jahr Please note, only selected comments will be published. Bitte beachten Sie, dass nur ausgewählte Kommentare veröffentlicht werden. Or discuss this report in our our new forums Oder diskutieren, diesen Bericht in unserem neuen Forum RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL This entry was posted on Thursday, May 8th, 2008 at 1:01 pm and is filed under Dieser Eintrag wurde am Donnerstag, dem 8. Mai 2008 um 1.01 Uhr und ist unter den Akten Culture Kultur . . You can follow any responses to this entry through the Sie können alle Antworten zu diesen Eintrag durch den RSS 2.0 RSS 2,0 feed. füttern. You can Sie können leave a response hinterlassen Sie eine Antwort , or Oder trackback trackback from your own site. aus Ihrer eigenen Website. | Translations Übersetzungen ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Kostenloser Newsletter Related News Verwandte News
Email This Page To A Friend E-Mail Diese Seite an einen Freund Latest Headlines Aktuelle Schlagzeilen
More Mehr Breaking News Breaking News Archive Archiv
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Die Meinungen, die bei der RINF News Wire und Newsletter liegen in der alleinigen Verantwortung des Autors (n) und spiegelt nicht unbedingt die Meinung des Webmasters. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media ist Copyleft - Copy & Verteilen Frei. News Forum Aktuelles Forum |