RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com : 뉴스 속보 대안

Friday, June 27th, 2008 2008년 6월 27일 (금)
rinf 공개 토론
Breaking News 뉴스 속보 | | Forum 공개 토론 | | UK News 영국 뉴스 | | USA News 미국 뉴스 | | World News 월드 뉴스 | | Political News 정치 뉴스 | | Sci-Tech News 과학 - 기술 뉴스 | | War & Terrorism News 전쟁 및 테러 뉴스 | | Sports News 스포츠 뉴스 | | Multimedia 멀티미디어 | | Set Homepage 홈페이지 설정
BREAKING NEWS 뉴스 속보
NEW RINF FORUM! 새로운 rinf 공개 토론!

Zimbabwe and the Question of Imperialism 짐바브웨와 제국주의의 문제를

Friday, June 27th, 2008 2008년 6월 27일 (금)

Democracy Now! 민주주의를하세요! |

Listen to the Interview 면접 시험을 들어
Audio stream 오디오 스트림
Download mp3 mp3 다운로드

Criticism of Zimbabwe’s President Robert Mugabe and the actions of his ruling Zanu PF party is growing. 짐바브웨의 로버트 무가베 대통령에 대한 비판과 그의 통치의 행동이 zanu pf 파티가 성장합니다. The most recent condemnation comes from former South African President Nelson Mandela, who mourned the “tragic failure of leadership” in Zimbabwe on Wednesday. 가장 최근의 비난 유래 넬슨 만델라 전 남아 프리카 공화국 대통령, 누구 애도의 "비극적인 실패의 리더십"수요일에 짐바브웨합니다. They were the former leader’s first comments on the situation. 그들은 전 지도자의 첫 번째의 상황에 대한 의견합니다.

President Bush also criticized Mugabe Wednesday for defying international pressure to cancel a run-off election scheduled for Friday. 부시 대통령은 또한 국제 사회의 압력을 무시에 대한 비판을 취소할 수 무가베 - 따로 선거에서 실행 예정인 금요일합니다.

Opposition leader Morgan Tsvangirai won the first round of elections in March but withdrew from the run off late on Sunday and sought refuge in the Dutch embassy in Harare out of what he says is concern for his safety. 야당 지도자 tsvangirai 원 모건 년 3 월 1 차 선거에서 기권을 실행하지만 일요일과 인기를 따로 후반의 피난처 밖의 하라레에서 네델란드 대사관에 신변 안전에 대한 걱정이 말하는대로가있습니다. On Wednesday he called for the African Union backed by the United Nations, to lead a “transitional process” in Zimbabwe. 수요일에 그는 아프리카의 조합을 배경으로 불리는 유엔을 이끌 "마이 그 레이션 과정"짐바브웨합니다. He also emphasized that Friday’s vote would not be recognized. 그는 또한 금요일에 투표한다고 강조했다가 인식되지 않습니다.

But Zimbabwe’s Electoral Commission has ruled that Tsvangirai’s withdrawal from the election last Sunday was filed too late and has no legal force. 그러나 짐바브웨의 선거위원회는 선거에서 탈퇴를 지배하는 마지막 일요일 tsvangirai가 너무 늦어도 소송을하고 법적 강제가없습니다. Meanwhile at least 300 Harare residents have taken shelter from the political violence at the South African embassy. 한편 대피소에서 적어도 300 하라레 주민의 정치 폭력을 받았을 남아 프리카 공화국 대사관합니다.

Today we host a discussion on Zimbabwe: We’re joined in Washington DC by Professor Gerald Horne. 오늘날 우리 호스트에 토론에 짐바브웨 : 우리가 워싱턴에 합류 교수는 제럴드 깨끗히합니다. He is the Chair of History and African American Studies at the University of Houston and the author of numerous books including “From the Barrel of a Gun: The United States and the War Against Zimbabwe, 1965-1980.” Joining us on the phone from Syracuse, New York is Professor Horace Campbell. 의자의 역사를 그는 대학에서 공부하고 휴스턴과 아프리카계 미국인의 저자 등 수많은 서적에서 "총신 : 미국과 전쟁을 짐바브웨, 1965-1980."전화에서 우리와 합류 시러큐스, 뉴욕은 캠벨 교수는 호레이스합니다. He is Professor of African American Studies and Politics at Syracuse University. 그는 아프리카계 미국인 교수의 연구와 시러큐스 대학의 정치. He has written extensively about Pan-Africanism and Zimbabwe. 그는 팬 - 아프리카 및 짐바브웨에 대해 광범위한 서면합니다.

Gerald Horne , Chair of History and African American Studies at the University of Houston and the author of numerous books including “From the Barrel of a Gun: The United States and the War Against Zimbabwe, 1965-1980.” 제럴드 깨끗히, 의자의 역사 및 아프리카계 미국인 휴스턴 대학에서 공부하고 도서의 저자 등 수많은에서 "총신 : 미국과 전쟁을 짐바브웨, 1965-1980."

Horace Campbell , Professor of African American Studies and Politics at Syracuse University. 호레이스 캠벨, 아프리카계 미국인 교수의 연구와 시러큐스 대학의 정치. He has written extensively about Pan-Africanism and Zimbabwe. 그는 팬 - 아프리카 및 짐바브웨에 대해 광범위한 서면합니다.

Rush Transcript 러시 성적 증명서

AMY GOODMAN: As we move now from Iraq to Zimbabwe, Juan? 에이미 굿맨 : 우리가 이라크에서 지금 이동 짐바브웨, 후안?

JUAN GONZALES: Well criticism of Zimbabwe’s President Robert Mugabe and the actions of his ruling Zanu PF party is growing. 후안 곤잘레스 : 글쎄 비판 로버트 무가베 짐바브웨 대통령과 그의 통치의 행동이 zanu pf 파티가 성장합니다. The most recent condemnation comes from former South African President Nelson Mandela who mourned the quote tragic failure of leadership in Zimbabwe on Wednesday. 가장 최근의 비난 유래 넬슨 만델라 전 남아 프리카 공화국 대통령의 리더십 who 애도에 인용문의 비극적인 짐바브웨 수요일에 실패합니다. They were the former leaders first comments on the situation president Bush also criticized Mugabe Wednesday for defying international pressure to cancel a runoff election scheduled for Friday. 그들은 전 지도자 최초의 상황에 대한 의견 무가베 수 비판에 대한 부시 대통령은 또한 국제 사회의 압력을 무시 금요일 예정된 결선 투표를 취소합니다.

    PRESIDENT BUSH: Friday’s elections appear to be a sham. 부시 대통령은 : 금요일의 선거를 모방이 나타납니다. You can’t have free elections if a candidate is not allowed to campaign freely and his supporters aren’t allowed to campaign without fear of intimidation—yet the Mugabe government has been intimidating the people on the ground in Zimbabwe. 자유 선거를 가질 수없습니다 후보가 허용되지 않는 경우에는 자유와 그의 지지자를 캠페인으로 캠페인에 대한 공포없이는 허용되지 않습니다 위협 - 그러나, 무가베 정부는 지상에서 위협적인 사람 짐바브웨합니다. And this is an incredibly sad development. 그리고 이것은 매우 슬픈 개발합니다. I hope that the AU will, at their meeting this weekend, continue to highlight the illegitimacy of the elections, continue to remind the world that this election is not free, and is not fair. 나는 누구나가 희망을, 그들의 모임은 이번 주말에 계속해서 부조리를 강조 표시 선거, 세계를 지속적으로 상기시켜 이번 선거는 무료이며, 억울해합니다.

JUAN GONZALES: Opposition leader Morgan Tsvangirai won the first round of elections in March but withdrew from the runoff late on Sunday and sought refuge in the Dutch embassy in Harari out of what he says is concern for his safety. 후안 곤잘레스 : 야당 지도자 tsvangirai 원 모건 년 3 월 1 차 선거 결선 투표에서 철수하지만 일요일과 인기를 늦게 네덜란드 대사관에서 피난처 harari 밖에서 어떤 그가 말하는 것은 그의 안전에 대한 걱정합니다. On Wednesday he called for the African Union backed the United Nations to lead a quote transitional process in Zimbabwe. 아프리카 연합 수요일에 지원을 요청 그는 유엔을 이끌 마이 그 레이션 과정을 짐바브웨에 대한 견적합니다. He also emphasized that Friday’s vote would not be recognized. 그는 또한 금요일에 투표한다고 강조했다가 인식되지 않습니다.

    TSVANGIRAI: That our decision to pull out of this shame election was in the best interest of the people of Zimbabwe. tsvangirai : 그것 우리의 결정이 수치를 꺼내서 선거는 짐바브웨에서 최고의 사람들의 관심을합니다. Any election conducted arrogantly, unilaterally on Friday will not be recognized by the MDC , by Zimbabweans and by the world over. 어떤 선거 실시 년에 걸쳐, 일방적으로 우리 모두를 금요일에 의해 인식되지 않습니다하여 전세계와 zimbabweans합니다.

JUAN GONZALES: But Zimbabwe’s electoral commission has ruled that Tsvangirai’s withdrawal from the election last Sunday was filed too late and has no legal force. 후안 곤잘레스 :하지만 짐바브웨의 선거위원회는 선거에서 탈퇴를 지배하는 마지막 일요일 tsvangirai가 너무 늦어도 소송을하고 법적 강제가없습니다. Meanwhile at least 300 Harari residents have taken shelter from the political violence at the South African embassy. 한편 대피소에서 적어도 300 harari 주민의 정치 폭력을 받았을 남아 프리카 공화국 대사관합니다.

    MAN SPEAKING: My house is destroyed to the ground level. 남자 말하기 : 내 집은 지상 수준을 파괴합니다. And my whole apartment has been destroyed and looted, and my family-–I do not know where my family is right now. 그리고 내 모든 아파트에는 파괴와 약탈, 그리고 내 가족 - 나는 내 가족은 지금 어디에 있는지 몰라합니다. I don’t know where my wife, my kids. 나는 어디에 있는지 몰라 내 아내, 내 아이합니다.

AMY GOODMAN: Today, we host a discussion on Zimbabwe. 에이미 굿맨 : 오늘, 우리는 호스트에 토론에 짐바브웨합니다. We’re joined in Washington DC by Professor Gerald Horne, Chair of History and African American Studies at the University of Houston and the author of numerous books including “From the Barrel of a Gun, the United States in the War Against Zimbabwe, 1965 to 1980.” Joining us on the phone from Syracuse is Professor Horace Campbell, Professor of African American Studies and Politics at Syracuse University in New York, has written extensively about Pan-Africanism and Zimbabwe. 우리가 워싱턴에 합류 교수는 제럴드 깨끗히, 의자의 역사 및 아프리카계 미국인 휴스턴 대학에서 공부하고 도서의 저자 등 수많은에서 "총신, 미국의 전쟁을 짐바브웨, 1965을 1980. "우리와 합류 호레이스에 전화를 시라쿠사는 캠벨 교수는 교수의 정치에 아프리카계 미국인 시러큐스 대학에서 공부하고 있고 뉴욕,이 서면 팬 - 아프리카 및 짐바브웨에 대해 광범위하게합니다. We welcome you both to Democracy Now! 우리가 민주주의를 양쪽에 오신 것을 환영합니다 당신하세요! I want to begin with Gerald Horne in Washington. 제럴드 깨끗히 워싱턴에서 시작하고 싶어합니다. Can you talk about what is happening in Zimbabwe and the coverage of it, how we understand what is happening in Zimbabwe in the United States? 짐바브웨에 대해 말할 수 있어요과 범위를 무슨 일이 일어나고, 우리가 이해하는 방법 짐바브웨 미국에서 무슨 일이 일어나고?

GERALD HORNE: Well obviously what is happening in Zimbabwe is quite tragic and I would hope some of the sympathy that is extended to Zimbabwe could be extended as well to other African nations that do not have white minorities. 제럴드 깨끗히 : 그럼 분명히 무슨 일이 일어나고 짐바브웨은 아주 비극적인 연민을 그리고 그 중 일부는 연장을 희망 짐바브웨 수도를 다른 아프리카 나라도 확장하지 않은 백인 소수 민족합니다. For example, the statement condemning or questioning the Zimbabweans elections emerged from Swaziland, a South African nation that is one of the last absolute monarchies on this small planet. 예를 들어, 부상의 발언을 비난하거나 선거를 의심하고 zimbabweans 스와질랜드, 남아 프리카 공화국 민족 중 하나가이 작은 행성의 마지막 절대 군주를합니다. Some might well question why isn’t Swaziland’s human rights situation being interrogated and investigated? 일부 수도 있겠 스와질랜드의 인권 상황에 문제가없는 이유는 무엇입니까 심문 및 조사? A scant year ago in Nigeria, the continent’s giant, you had shambolic elections, had hundreds killed yet that barely registered a blip on the international media. a 부족한 년 전 나이지리아, 대륙의 거인, 당신은 혼돈 선거, 수백명 사망은 아직 국제 미디어에 영상을하기에도 등록합니다. At least not in the North Atlantic. 북대서양에서 적어도합니다. Many talk, perhaps understandably, about the fact the President Mugabe has served as President since 1980, but what about Omar Bongo of Gabon, a close ally of the US, an oil-rich country in West Africa, which of course, he has served as president since 1967? 많은 토크, 어쩌면 당연하게도, 무가베 대통령이 서비스는 사실에 대해 대통령으로서 1980 년 이후, 당신은 어떻게 가봉의 오마르 봉고는 미국의 동맹국 닫습니다, 석유 - 부자 나라 서부 아프리카, 어떤 코스, 그는 봉사 대통령은 1967 년? 13 years before Mugabe came into power. 무가베에 들어왔을하기 전에 13 년 동안 전력합니다. I mean, I could go on in this vain, but I think the fact that thousands were killed in Zimbabwe in the 1980’s and yet, he received a virtual knighthood from Queen Elizabeth and received an honorary degree from Massachusetts, and yet, today in 2008, he is a subject of international scorn after of course he expropriates some white farmers, really speaks of profound racism in terms of how this issue has been covered in the North Atlantic media. 내 말은, 난이 헛된에서 증상일 수,하지만 제 생각에 짐바브웨는 사실을 1980 년대에는 수천 명이 사망에도 불구하고, 하나의 가상 기사 작위를 받았다 엘리자베스 여왕과에서 명예 학위를 받았다 매사 추세츠, 그리고 아직, 오늘 2008 년, 그는 멸시 주제의 국제 expropriates 후 그는 몇몇 백인 농민 물론, 정말로 깊은 인종차별주의의 측면에서 말하는이 문제를 해결하는 방법은 북대서양 미디어로 덮여있습니다.

JUAN GONZALES: Horace Campbell, I want to ask about this issue. 후안 곤잘레스 : 호레이스 캠벨,이 문제에 대한 질문 싶어합니다. It does seem that the western media did not focus on Zimbabwe at all until the expropriations began of land. 그건 것 서방 언론에 초점을 두지 않았 시작했다 expropriations 전까지는 짐바브웨의 토지의 전부. But does that deal with—the land of the white-minority there-–but does that deal with the underlying class conflicts that are obviously clearly percolating in reaching ahead right now in the country? 하지만 그 대처 - 토지의 백인 - 소수 민족에 해당 -하지만 그 문제를 다루 분명히 명확하게 살수있는 기본적인 계층 갈등을 앞두고 지금은 시골에 도달?

HORACE CAMPBELL: Well, thank you for having me on the show. 호레이스 캠벨 : 글쎄요,보기에 불러 주셔서 감사합니다. First of all, I would say this platform on Democracy Now! 무엇보다도, 자기가하는 말이 플랫폼에 민주주의를하세요! is a platform for the progressives, the left, and those who are involved in the peace movement. 이 플랫폼을 진보, 왼쪽, 그리고 사람들은 평화 운동에 관여합니다. Our discussions on what is going on in Zimbabwe or any other part of Africa should be guided by how our solidarity with the peoples of Zimbabwe, with the oppressed workers of Southern Africa, and in all parts of Africa can assist our own struggle in this country against all forms of oppression. 저희들의 토론에 무슨 일이 벌어지고있다는 아프리카의 짐바브웨 또는 다른 부분으로 유도해야합니다 어떻게 우리 민족의 단결과 짐바브웨, 남아 프리카의 노동과 억압, 그리고 아프리카의 모든 부분에서 우리 자신의 투쟁이 나라에 도움이 될 수있다 모든 형태의 억압 반대합니다. And so, comparing Zimbabwean’s oppression with other oppression in Africa does not excuse the oppression of the Zimbabweans people by any means. 그래서, 다른 억압을 비교 아프리카의 짐바브웨의 탄압에 대한 억압 zimbabweans 변명하지 않습니다 사람들이 모든 수단을 동원해합니다. I think Gerald is very right about these oppressions across Africa, but organizations in this country that are in solidarity with the peace movement across the world ,that are in solidarity with the Zimbabwe people, should take the cue from the Congress of South African Trade Union that is calling for a blockade of Zimbabwe because of the oppression. 제랄드는 아주 오른쪽에 대한 생각이 억압 걸쳐 아프리카, 그러나이 나라의 단체와 연대가 전세계의 평화 운동, 그것은 짐바브웨 국민과 연대해야한다 의회를 타고 남아 프리카 공화국의 무역 노조의 큐 이 요구를 봉쇄 탄압 때문에 짐바브웨합니다. And I think what distinguished Zimbabwe from those countries that Gerald speaks about is that none of those countries is representing themselves as being in the forefront of liberation. 그리고 아마 그 나라에서 어떤 고유 짐바브웨는 그 누구도 그 나라에 대해 말하는 제랄드는 최전선에있다는 사실이 자신을 해방을 대표합니다. Robert Mugabe and Zanupe started out like they were Lumumba in the Congo. 로버트 무가베 대통령과 lumumba 것 같은 느낌이 들어 zanupe에서 시작해서 콩고합니다. They ended up like Mubutu, killing from the people, arrested opposition leaders, killing people, calling homosexual pigs and dogs, and killing hundreds, tens of thousands of people. mubutu처럼 그들은 결국, 살인의 사람, 체포된 야당 지도자, 죽이는 사람, 동성애를 호출 돼지와 개, 수백명을 살해하고, 수만명의 사람들이있습니다. 18% of the Zimbabwean people are unemployed. 짐바브웨의 18 %의 사람들이 실직합니다. While the stock exchange is the most successful in Africa. 한편 증권 거래소는 아프리카에서 가장 성공적인합니다. We on the left, in the peace movement, we acknowledge that George Bush nor Brown have any moral authority to criticize Zimbabwe because of the unjust war that they’re fighting in Iraq and Afghanistan. 왼쪽에있는 우리의 평화 운동, 우리가 조지 부시 대통령도 인정 갈색을 비판하는 도덕적 권위는 어떠한 부당한 때문에 짐바브웨의 이라크 및 아프카 니스탄 전쟁을 그들이 싸우는합니다. But having said that, we on the left and the progressives, we must take the moral leadership in having solidarity with those opposition leaders, those workers, those human rights workers in Zimbabwe and Southern Africa who are being oppressed by the Mugabe government. 하지만 그 말은 곧, 왼쪽에있는 우리와 진보, 도덕적인 지도력을해야합니다 데 연대를 타고 그 야당 지도자, 이들 노동자, 이러한 인권 근로자와 남부 아프리카 짐바브웨의 무가베 대통령 정부의 차별 대우받은 사람이있습니다.

AMY GOODMAN: Your response, Gerald Horne? 에이미 굿맨 : 귀하의 응답, 제럴드 깨끗히?

GERALD HORNE: Well I think there is very much to recommend with what Horace Campbell said. 제럴드 깨끗히 : 글쎄 나는 아주 많이있다 고는 생각과 무엇을 추천 호레이스 캠벨 말했다. As a taxpayer to this government here in Washington, my first approach must be this regime of George W. Bush. 여기에 납세자로서이 정부가 워싱턴에서 첫 번째 접근 방식은 부시 대통령이 정권이어야합니다. And I think we have to question the hypocrisy of George Bush who has engaged in questionable elections in Florida and Ohio, questioning the legitimacy of the elections in Zimbabwe. 문제를 제기해야 할 것 같아요 위선과 조지 부시 대통령 선거에 의심스러운 사람에 종사는 플로리다와 오하이오, 짐바브웨 선거의 정당성을 의심하고있습니다. More than that, if the situation in Zimbabwe is so terrible, and I agree it is, why is it that the Bush administration continues to send undocumented Zimbabwe workers back to Zimbabwe? 그 이상은 너무 끔찍한 경우에는 상황에 짐바브웨, 그리고 동의 그것은, 부시 행정부는 계속해서 그 이유는 무엇입니까 밀입국 짐바브웨 보내기 근로자 위로 짐바브웨? There’s been talk about a so- called genocide unfolding in Zimbabwe, yet, you see the Gordon Brown administration in London not giving asylum to Zimbabwe workers who are exiled now in London. -라는 오해가 있었 대량 학살 대해서는 얘기를 전개 그래서 짐바브웨하지만 아직은, 당신 고든 브라운 관리를 참조하십시오 런던에서 망명을주지 않을 짐바브웨 근로자 지금은 런던에서 망명합니다. We talk about the Mugabe regime, but just the other day it was revealed that Anglo American, the major transnational corporation with close South African ties and headquarters in London, is about to make a $400 million investment in Zimbabwe. 무가베 정권에 대해 우리가 얘기하는, 그러나 다만 영국 것으로 나타났다 일전에 미국, 남아 프리카 공화국의 주요 다국적 기업과 관계를 닫습니다 본부를 런던,은 약 4억달러 투자가 짐바브웨을합니다. Barclay’s bank is in Zimbabwe. 버클리의 은행은 짐바브웨합니다. Rio Tinto-Zinc, the major mineral conglomerate is in Zimbabwe. 리오 농담 효과 - 아연, 대기업은 짐바브웨의 주요 광물. It seems to me in the first place, we in the North Atlantic should be focusing on these kinds of contradictions that we can affect and as the African National Congress has said, leave Zimbabwe to the Zimbabwean people themselves. 첫번째 장소에서 날 것, 우리의 북쪽 대서양 이러한 종류의 모순에 집중해야합니다 영향을 미칠 수있습니다 그리고 우리가 아프리카 국민회은 말했다, 짐바브웨를 떠날 짐바브웨 사람들은 자신합니다.

AMY GOODMAN: We’re going to go to a break and we’ll come back to this discussion. 에이미 굿맨 : 우리가 갈 그리고 우리에게 휴식 시간이 토론 그룹에 돌아올합니다. Our guests in Washington, Professor. 손님 워싱턴, 교수. Gerald Horne, Professor of African Studies at the University of Houston, he has lived in Zimbabwe, Professor Horace Campbell also joins us, professor of African- American studies at Syracuse University. 제럴드 깨끗히, 휴스턴 대학에서 연구 교수, 아프리카, 그는 짐바브웨에서 살았 교수 조인 호레이스 캠벨 또한 우리 시러큐스 대학 교수, 아프리카 - 미국의 연구를합니다. We will be back with them both in a moment. 그들과 우리 모두에서 돌아올 것입니다 한 순간합니다.

[music break] [음악 휴식 시간]

AMY GOODMAN: This is democracy Now!, democracynow.org, the war and peace report. 에이미 굿맨 : 이것은 민주주의를 지금!, democracynow.org, 전쟁과 평화를보고합니다. We’re talking about Zimbabwe. 우리는 짐바브웨에 대해 이야기합니다. Professor Gerald Horne of the University of Houston is in Washington, Professor Horace Campbell of African American Studies and Political Science of Syracuse University is speaking to us from Syracuse. 교수는 대학의 제럴드 깨끗히 휴스턴은 워싱턴 주, 호레이스 캠벨 교수는 아프리카계 미국인의 정치적인 과학 연구 및 시러큐스 대학은 시러큐스에서 우리를 대화를합니다. If you could respond, Professor Campbell, to what Gerald Horne said before the break. 응답 수있다면, 교수 캠벨, 휴식 시간 이전에 어떤 제럴드 깨끗히 말했다.

HORACE CAMPBELL: Yes, I want to reiterate a point that any kind of political work we do on Zimbabwe should assist us in educating our people here so that when the Zimbabwe political leadership represents itself to say that it is being persecuted because it expropriated the land of the former white settlers, we have to interrogate what did the expropriation of the land mean for the millions of Zimbabweans workers, small farmers. 호레이스 캠벨 : 예,하고 싶은 모든 종류의 정치적인 반복 작업에 포인트가 짐바브웨에서 우리는 여기에 우리 민족은 많은 도움이되도록 교육 짐바브웨 때 정치적 리더십 자체를 나타냅니다라고 expropriated하기 때문에 박해를이 땅에 의 옛 백인 정착민, 우리가 여기에 토지의 수용은 무엇을 의미 심문을 zimbabweans 수백만의 노동자, 소규모 농민합니다. It is very clear that the Zimbabwean people needed to reclaim the land from the white settlers. 짐바브웨의 사람들이 필요로하는 것이 매우 명확에서 토지를 되찾을 백인 정착민합니다. But the Mugabe government, when he was receiving his knighthood from the british government, never negotiated about the land because throughout the period from 1980- 1992, Zimbabwe had the legal powers to be able to set in motion the possibilities for strengthening the working peoples, the farm workers, the women, the plantation and agricultural workers. 그러나 무가베 정부, 그때 그는 영국 정부로부터 기사 작위를받는 그, 앞으로도 토지에 대한 협상 기간 내내 때문에 1980-1992, 짐바브웨의 법적 권한을이 운동의 가능성을 설정할 수있습니다 강화를 위해 일하는 사람, 이 농장 근로자, 여성, 농장과 농업 근로자합니다. And hen we speak about land, we must understand that whether the land is owned by white farmers are black farmers, the fundamental productivity on the land emanates from the labor of the working people—working people. 그리고 닭에 대해 우리가 이야기하는 토지, 토지는 우리가 소유하고 있는지 여부를 이해해야합니다 백인 농민들이 흑인 농민, 토지 방사선의 기본적인 생산에 일하는 사람들에게 - 근로 인민의 노동을합니다. So our task is how is it we defend the working people of Zimbabwe? 그래서 우리의 작업은 사람의 작업 방법은 짐바브웨는 우리가 반드시 방어? The hundreds of thousands of workers who live on the conditions of wretchedness, who have been exploited by the black capitalist farmers, who are in the Zimbabwean government just as the whites have done. 수만 명의 근로자 살고있는 사람의 불행의 조건, 착취의 검정을받은 자본주의의 농민들이 정부의 단지로 짐바브웨의 백인어야합니다. So any kind of transition in Zimbabwe must involve strengthening the rights of the workers, the women, and the use in Zimbabwe. 그래서 어떤 종류의 마이 그 레이션 짐바브웨 관여해야합니다 권한을 강화하고 노동자, 여성, 그리고 짐바브웨를 사용합니다. I think that what Gerald said should throw away all of the talk about Mugabe been against imperialism because it was very clear that anglo- American, Barclay bank, and Rio-Tinto and diamond dealers have made billions of dollars while Mugabe was talking about the land. 제랄드는 무엇을 버리십 것 같다는 이야기의 모든 무가베 대통령은 매우 명확하기 때문에이 반대하는 제국주의 영국 - 미국, 바클레이 은행, 리오 - 빨강과 다이아몬드 딜러가 만들어 무가베 대통령은 수십억 달러에 대해 얘기하는 동안 토지 합니다. And what we’re calling for is for any transitional period in Zimbabwe to be one where there is intervention by the African Union so that the billions that have been carried out by the ruling elements in Zimbabwe, that we do not have them carried out repression of the workers with impunity and then stealing the money as they have done the past 8-10 years. 그리고 지금 우리가 요구하는 어떠한 과도기가 하나가되는 것 짐바브웨 아프리카의 노조 개입이있는 곳으로 수십억 있도록 여당이 요소에 의해 실시되었습니다 짐바브웨, 그것은 그들을 실시하지 않습니다 진압 의 직원은이 돈을 훔친으로 무난히 그리고 그들은 과거 완료 8~10년합니다.

JUAN GONZALES: Gerald Horne, I’d like to ask you. 후안 곤잘레스 : 제럴드 깨끗히, 당신에게 묻고 싶습니다. Obviously Mugabe has been an icon and a hero, a giant in terms of the liberation movements in Africa for decades. 무가베 대통령은 분명히있는 아이콘을 영웅, 해방 운동의 관점에서 거대한 아프리카에서 수십 년 동안합니다. But your sense now, do you believe that he still represents any forces for progress in Africa or has he gradually transformed himself into a dictator? 그러나 당신의 감각 지금, 당신은 우리가 알고 그는 아직도 세력에 대한 어떠한 진전을 나타냅니다 아프리카 또는 그는 자신을 점차적으로 변형 독재?

GERALD HORNE: Well, I think that president Mugabe is a force to be reckoned with in Zimbabwe. 제럴드 깨끗히 : 글쎄, 내 생각에 무가베 대통령은 짐바브웨와 만만치 않은 힘을합니다. And I agree with those leaders in the region who feel that he and his party must be contented with if there is to be a settlement of this controversy in Zimbabwe. 그리고 난 그 지도자의 의견에 동의 느낌이 그와 그의 정당이 지역 사람을 만족해야합니다 합의가있다면이 논쟁을 짐바브웨합니다. I should also say that with regard to professor Campbell, I’m here not to carry a brief on OPS , but they have argued they did not move on land reform before 1994, ie the date of the South African elections, so as not to unsettle the situation in neighboring South Africa, which of course has outstanding land claims of its own. 전 교수는 또한 캠벨 말하는가에 관해서는, 나 여기에없습니다에 대한 간략한을 들고 본부, 그러나 그들은 토지 개혁을 주장하기 전에 그들을 움직일 수 없었 1994 년 남아 프리카 공화국의 날짜를 즉 선거되지 않도록 주변의 상황에 동요 남아 프리카 공화국, 어떤 코스는 자신의 주장을 우수 토지합니다. We all know there are more white farmers killed in South Africa than have been killed in Zimbabwe. 우리 모두 알고있는 농민 사망이 더있다는 백인보다 남아 프리카 공화국 짐바브웨가 사망합니다. And likewise, there are outstanding land claims in neighboring Namibia as well. 그리고 마찬가지로, 인근에는 나미비아도 뛰어난 토지 주장합니다. I think it’s understandable why there has been a focus on on Zanu PF, but standing in the wings of the opposition of the MDC and sadly, unfortunately, there has not been considerable focus on them such as their leaders, Roy Bennet, a top leader, a former major land owner in Zimbabwe who of course throttled an African leader on the floor of the Zimbabweans parliament—I would of thought that kind of behavior would have ended in independence in 1980. 것 같아가에 중점을두고있다는 이유를 이해할 수 zanu pf,하지만, 야당의 날개에 서있는 우리 모두를 슬프게도, 불행히도, 그들이되지 않았습니다와 같은 상당한 초점을 그들의 지도자, 로이 베넷, 최고 지도자, 전직 주요 토지 소유자 짐바브웨는 아프리카 지도자 광고 게재 횟수 축소됨 물론 누구의 바닥에 zimbabweans의 생각 의회 - 나는 그런 종류의 행동이 결국은 1980 년 독립을합니다. You have other leading Rhodesians in the leadership of MDC . 당신은 우리 모두의 지도력에 기타 선도적인 rhodesians합니다. One thing that worries many of us is that if MDC does come to power, there will be a split and quite frankly, they will pave the way for the rise of certain retrograde elements like Roy Bennet come back into power. 많은 사람들이 불안 한 것은 우리 모두가 들어왔을 때 경우에 전원이있을 것이다 분할 및 솔직하게 말하자면, 그들은 도로를 포장의 특정 역행한다 '는 요소의 대두로 돌아와 전원 로이 베넷합니다. In some ways, MDC , a trade union-led movement, is akin to solidarity in Poland which of course paved the way for the present right wing in Poland to come to power in Warsaw. 어떤 면에서는, 우리 모두의 노조 - 주도 운동, 연대는 폴란드에서 나의으로 포장하는 방법에 대한 어떤 물론 현재의 전력 공급이 오른쪽 날개 폴란드 바르샤바과 함께할 기회를합니다. So we have to be careful when we try to butt in to the internal affairs of a sovereign state. 그래서 우리는해야 엉덩이를하려고 할 때는주의를 우리의 내부 업무의 주권 국가합니다. I think our energies would be best served by putting pressure on this government here in Washington and its comical sidekick in London. 우리의 에너지가 될 것 같아요 최고의 서비스는 여기에이 정부에 압력을 놓음으로써 워싱턴과 런던에서 동료의 코믹합니다.

AMY GOODMAN: Professor Horace Campbell? 에이미 굿맨 : 호레이스 교수는 캠벨?

HORACE CAMPBELL: The intellectual subservience of the MDC and the leadership ofthe MDC is clear to most workers in Southern Africa. 호레이스 캠벨 : 우리 모두의 지적을 추종하고 대부분의 노동자의 리더십이 적힌 아프리카 남부에서 우리 모두가 명확하게 전달합니다. But this point in the history of Zimbabwe, the MDC doesn’t have political power. 하지만이 지점에서 짐바브웨의 역사를, 우리 모두 정치 권력이되지 않습니다. The social forces that are organized in Zimbabwe against the government have thrown their weight behind the MDC at the present moment. 조직의 사회적 세력이 반대하는 짐바브웨 정부는 그들의 무게 뒤에 던져 우리 모두 현재로서는합니다. The Women of Zimbabwe rise, these are independent organizations, Padari, the workers, agricultural and plantation workers. 짐바브웨의 여성들이 보인다면, 이들은 독립적인 기관, padari, 근로자, 농업 및 농장 근로자. I do not think—we do not have the right to say to the Zimbabwean workers that your under oppression and therefore, we should decide for you because of the history of Mugabe’s relationship to the liberation movement, 28 years ago, then we should be saying to you what your choices should be. - 할 필요가 아닌 것 같아 말할 수있는 권리를 귀하의 아래에 짐바브웨의 노동 탄압에 따라서, 우리는 역사의 결정은 무가베 대통령의 관계 때문에 당신을 해방 운동, 28 년 전, 우리는 당신의 선택을 무엇을 말하는가되어야합니다. In Southern Africa, the Congress of South African Trade Union movement has called for a blockade of the Zimbabwean government and is the Zimbabwe leadership and the Congress of South African Trade Union which is the largest trade union movement in Southern Africa is a movement which is calling for the isolation of Mugabe government. 남부 아프리카, 의회의 남아 프리카 공화국의 무역 노조 운동은 짐바브웨의 봉쇄를 호출은 짐바브웨 정부 및 의회의 리더십과 남아 프리카 공화국의 무역 협회는 아프리카 남부에서 최대의 노동 조합 운동은 운동이 호출 무가베 정부의 고립을합니다. What we agree with Gerald is on as the falling—the land question in Southern Africa is an urgent question in the media, in south Africa, and in Zimbabwe. 제랄드는 우리의 의견에 동의 - 토지의 질문에 떨어지는 남부 아프리카는 긴급 질문을하는 미디어, 남아 프리카 공화국, 그리고 짐바브웨합니다. But having said that, we must learn lessons from Zimbabwe. 하지만 그 말은 곧, 짐바브웨 교훈해야한다. To say that when land his been reclaimed it should not be reclaimed for rich, black farmers to replace white farmers. 말할 때 그의이 땅에 매립 매립을하지 않아야 부자, 블랙 농민을 교체 흰색 농민합니다. Land when it is being reclaimed in South Africa or in Nambia should be reclaimed in a condition where there is health and safety conditions for the working people’s. 땅에 매립하면되고 nambia 남아 프리카 공화국 또는 매립을해야하는 조건이있는 곳으로 사람의 건강과 안전 조건을 작동합니다. So yes, we should take lessons from Zimbabwe and we should introduce new politics in Southern Africa that is coming out of the politics of reconciliation. 그래서 예, 우리는 짐바브웨 소요 교훈을 소개하고 새로운 정치를해야한다 남아 프리카의 화해의 정치가 나오고있습니다. That no concept of victory should be victory which gives power to one group over another there should be ways in which the transition towards a new political dispersion—in south Africa it is one that strengthens the producing classes, the small workers, farmers, students. 개념없는 승리의 승리를해야합니다 전원을주는 한 그룹을 다른 방법으로의 전환이 있어야 향한 새로운 정치 분산 - 남아 프리카 공화국 그것은 생산을 강화한다 클래스,이 작은 근로자, 농민, 학생합니다. And these are the forces that have been repressed, brutalized, the trade union leaders that are in jail right now in Zimbabwe should be released. 그리고 이들은 미군 않은 억압, 잔인, 무역 노조 간부 짐바브웨은 지금 감옥에가 공개되어야합니다. Opposition leaders should be released. 야당 지도자를 릴리스해야합니다. Women should be released. 여성을 릴리스해야합니다. Human rights workers should be released. 인권 근로자를 릴리스해야합니다. So that yes, we can criticize the leadership of the MDC and I have done so in my writing, in my book, “Reclaiming Zimbabwe” but the government of Zimbabwe must now arise in a situation where we provide leadership in a condition where 80% of the people are unemployed, where women have been persecuted as prostitutes when a walk on the streets. 그래서 예, 우리의 리더십을 비판은 우리 모두와 나는 그렇게 내 작문, 내 책에, "재생 짐바브웨"그러나 짐바브웨 정부는 지금해야하는 상황 발생 지도력을 제공하는 조건 우리 이제 어디 어디 80 % 의 사람들이 실업자, 여성이있는 곳을 걸을 때 매춘부처럼이 거리에서 박해를합니다. Were homosexuals have been called pigs and dogs and where men go around trying to have sexual relations with young virgins saying this would prevent HIV/ AIDS . 동성애 자들은 돼지와 개를 받았습니다 그리고 어디 남자와 성관계를 돌아 다니면서 젊은 처녀가 말하는하려고 이것은 방지하기 에이즈 / 에이즈합니다. We need a new political leadership to go against this kind of backwardness that came out of the kind of patriotic leadership that we had for the past 28 years. 우리가 새로운 정치 리더십을 필요로 이러한 종류의 후진을 어기는 종류의 애국심을 나온 리더십을 우리는 지난 28 년.

AMY GOODMAN: We wanted to bring South African archbishop Desmond Tutu into this. 에이미 굿맨 : 우리를 데리고 남아 프리카 공화국 대주교 데스몬드 발레용 스커트를이있습니다. He also came out forcefully against the violence and intimidation in Zimbabwe speaking in Cape Town Tuesday, who warned Mugabe should bend to international pressure or could risk facing universal sanctions and could risk facing an international criminal court. 그는 또한 폭력과 위협에 반대하는 강제로 나온 짐바브웨 방언 케이프 타운 화요일, 누구를 경고했다 벤드 무가베 대통령은 국제 사회의 압력이나 제재 조치와 유니버설이 위험에 직면하는 국제 형사 재판소가 위험에 직면합니다.

    TUTU: We are seeing a country not just steadily, but rapidly going down into chaos. 발레용 스커트 : 우리는 한 나라뿐 아니라 꾸준히보고,하지만 빠른 속도로 내려가는 혼돈합니다. The international community should, I believe, had intervened long ago when some of us appeared for a peacekeeping force, to ensure that people who are not intimidated, people are not attacked. 국제 사회의가, 나 믿을 때 우리 중 일부는 오래전에 개입 평화 유지에 등장 힘, 수 있도록 사람들을 위협이없는 사람, 사람을 공격되지 않습니다. And that the conditions for a free and fair election would then have been sustained. 그리고 그 상태는 무료로 제공하고 공정한 선거가 다음은 지속적인합니다. Now, I think obviously the effort should continue where we are hoping against hope that good sense might get to prevail and that Mr.Mugabe would agree that really his time is up. 자, 내 생각 바라고 우리가 어디 있는지 분명히 반대 노력이 계속 희망을 극복하는 분별력을 당할 수도있어 정말 그 시간이 다 mr.mugabe는 동의하지 않았다. It’s 20 years or more that he has been head of state. 그것이 20 년 이상의 그 원수가합니다. I think they’ve got to tell him he still less the chance—if he continues and everyone decides to grant his administration illegitimate, then he stands a very very good chance of being arraigned before the ICC for human rights violations. 내 생각을 말할 수 구한거 적은 여전히 계속되고있는 기회 - 만약 그가 그의 정권을 부여하는 모든 사람을 결정 불법, 그는 아주 좋은 기회를 스탠드가 인권 침해에 대한 비난을받는 icc하기 전에합니다.

AMY GOODMAN: Archbishop Desmond Tutu Gerald Horne, your response both to Archbishop Desmond Tutu and Horace Campbell. 에이미 굿맨 : 대주교 데스몬드 발레용 스커트 제럴드 깨끗히, 당신의 응답을 양쪽에 대주교 발레용 스커트와 호레이스 데스몬드 캠벨합니다.

GERALD HORNE: Well obviously we have enormous respect for Archbishop Desmond Tutu. 제럴드 깨끗히 : 그럼 분명 우리는 존경하는 거대한 대주교 데스몬드 발레용 스커트합니다. But I must return to the question that should occupy us in the North Atlantic. 하지만 전가에 대한 질문이 반환되어야합니다 북대서양에서 우리가 차지하고있습니다. Which is why is it the Zimbabwe gets so much focus and attention on this side of the Atlantic when Paul Biya, the leader of Cameron a few weeks ago basically named himself President for life and it barely registers a blip? 그렇기 때문에 이것이 당신의 짐바브웨에 훨씬 더 관심이 측면을 집중과 대서양의 폴 biya 때, 기본적으로 몇 주전에 카메론의 지도자가 자신의 이름이 거의 대통령에 대한 생명과 영상을 등록하는가? Similar situation unfolding in Uganda with Yoweri Museveni. 우간다 yoweri museveni과 비슷한 상황을 전개합니다. I think part of the reason, not only the race and racism question, there’s also the question that many of the former Rhodesian have kith and kin on the side of the Atlantic. 생각의 이유로, 인종과 인종차별주의만이 아니라 질문, 거기에는 또한 대부분의 질문에이 전 로데시아은 대서양의 측면에서 지인과 친척합니다. The spouse of Henry Kissinger, the former US Secretary of State. 배우자의 헨리 키신저 전 미 국무 장관합니다. The spouse of Chester Crocker, the former assistant Secretary of State for Africa under the Reagan administration. 체스터 했었다고 그 배우자의 전 국무 장관은 아프리카 아래의 길잡이 레이건 행정부합니다. Even some distant relatives of George Washington for whom the city of which I’m sitting is named. 조지 워싱턴은 누구도 어떤 먼 친척이 도시의 이름이 나는 앉아있습니다. Ian Smith, the former Rhodesian leader of course has relatives in San Diego. 이안 스미스, 옛 로데시아의 지도자 코스는 샌디에고에서 친척합니다. There were hundreds if not thousands of white mercenaries who flocked to Rhodesia in the 1970’s and 1980’s to fight against liberation of that particular country. 이 수백 수천명의 백인 용병 그렇지 않으면이 로데시아 who 몰려들었다 1970 년대와 1980 년대에 해방의 특정 국가에 맞서 싸울합니다. And it befuddles and baffles me why this kind of basic historical background is not integrated into the conversation, integrated into the discourse on Zimbabwe. 그리고 그것을 배플 befuddles 내게 왜 이런 종류의 기본적인 역사적 배경이 통합되어 회화, 담화에서 짐바브웨에 통합합니다. I think it gives a very bad impression on the African continent which leads many Africans to consider their only focus on the North Atlantic is on Zimbabwe because there is a white minority and that perhaps explains to why there has been such a lethargy in responding to some of the human rights violations that are unfolding in Zimbabwe. 내 생각에 그것은 아주 나쁜 인상을 이끄는 아프리카 대륙의 많은 아프리카인을 고려 북대서양에만 초점을 짐바브웨는 백인 소수 민족을 아마가 있기 때문에이 같은 설명을 무기력 이유가 여기에 응답하는 일부에서 인권 침해의 짐바브웨가 전개합니다. And until that kind of situation is rectified, I dare say there will continue to be an uncivil situation in Zimbabwe. 그때까지는 그런 종류의 상황은 정류, 니말이 무의미한 상황이 될 짐바브웨는 계속합니다.

JUAN GONZALES: Gerald, all that being true and we clearly recognize that disparity in approach and coverage, back in 2005, there were massive forced relocations of hundreds of thousands of people by the Mugabe government that really stunned people, even here in a progressive community of the United States who have supported Mugabe and the past. 후안 곤잘레스 : 제랄드, 모두가 진정한 그리고 우리 격차를 명확하게 인식하는 접근 방법과 범위, 위로, 2005 년, 먼곳에 수백 수천 명에 달하는 대규모 강제로 이전 무가베 정부가 정말 기절하는 사람들은 사람들은, 심지어 여기에 프로 그레시브 커뮤니티 무가베 대통령은 미국의 지원과 과거의 사람이있습니다. Your response to those relocations and again to the issue of whether the government has increasingly become iron handed and dictatorial in dealing with its own people? 당신의 반응을 또 다시 그 이전의 문제를 전달하고 있는지 여부를 정부가 점점 더 독재가 철분을 극복하고 자신의 사람들을?

GERALD HORNE: Well, those dislocations were tragic and unfortunate. 제럴드 깨끗히 : 글쎄요, 그 전위는 비극과 불행합니다. I know about them because I hail from St. Louis, Missouri. 나는 그들에 대해 잘 알고 우박을 동반한에서 난 세인트 루이스, 미주리합니다. And of course it used to be said, with regard to that city and many other cities, that urban renewal meant negro removal. 물론 예전에는 그 도시에 관해서는 많은 다른 도시, 그 도시의 업데이트 흑인 제거를 의미합니다. That kind of situation is not unique to Zimbabwe. 그런 종류의 상황은 특유의 짐바브웨합니다. In Senegal as we speak, there been tens of thousands of Africans who have been displaced because of a civil conflict there reaches back 25 years. 우리가 말한대로 세네갈, 아프리카 사람이 수만명의 시민이 충돌로 인해 해고된에 도달 위로 25 년간에 해당합니다. It has barely registered a blip on the international press screen. 그것은 겨우 국제 언론 영상 화면 등록합니다. So yes, those situations that are referred to in Zimbabwe are quite tragic and they need to be criticized as well as other analogous situations. 그래서 예, 그 상황이 짐바브웨에 참여하는가 추천을 필요로하고 있다고 비판은 매우 비극적인뿐만 아니라 기타와 유사한 상황을합니다. And when those analogous situations are not criticized, it basically provides fodder for those who would like to downplay the situation in Zimbabwe. 그리고 그 비판와 유사한 상황이 없다, 익살스런 기본적으로 제공하려는 사람 짐바브웨의 상황을 경시합니다.

AMY GOODMAN: Professor Horace Campbell, we just have about 30 seconds, your response and your summary? 에이미 굿맨 : 호레이스 캠벨 교수는, 우리가이 약 30 초, 귀하의 회신과 당신의 요약?

HORACE CAMPBELL: My response is that the government of Senegal, the government of Cameroon does not represent itself as a liberation government. 호레이스 캠벨 : 내 대답은 정부의 세네갈, 카메룬 정부의 광복 정부의 자신을 대변하지 않습니다. The Zimbabwean government is very aware of the racism that exists in North America. the 짐바브웨 정부의 인종차별주의를 알고는 매우 북미 지역에 존재합니다. And it is exploiting that racism and the antiracist sentiment among Africans in the west in order to legitimize its repression on the people. 그리고 그것을 악용하는 인종차별주의는 아프리카인과 서쪽의 사이 antiracist 감정의 억압을 정당화하기 위해 사람들이있습니다. The government of Zimbabwe at this moment is illegitimate we must avoid war at all costs. 짐바브웨 정부는 지금이 순간이 불법적인 전쟁에 우리가 모든 비용을 방지해야합니다. Mugabe says only god can remove him and he will go to war. 무가베는 오직 하나님 그분은이 전쟁을하러 그를을 제거할 수있습니다. At present, he is at war with the Zimbabwe people and we must end the silence in the progressive and pan-African community against this type of manipulation and repression in the name of liberation. 현재, 그는 짐바브웨와의 전쟁은 사람과 우리가 침묵을 끝내야한다 프로 그레시브과 팬 - 아프리카의 지역 사회에서 이러한 유형의 조작과 탄압 반대의 이름으로 방출합니다.

AMY GOODMAN: We will leave it there. 에이미 굿맨 : 우리는 거기 그냥 놔둬. Professor Horace Campbell of Syracuse University and Professor Gerald Horne of Houston University, thank you for joining us. 시러큐스 대학과 교수의 호레이스 캠벨 교수는 제럴드 깨끗히 휴스턴 대학, 시청해 주셔서 감사합니다. That does it for today’s show, if you want a copy of the show go to democracynow.org, tomorrow night I’ll be at Des Moines, Iowa at Simpsons College, tomorrow morning at ten in Fairfield Iowa at the library, and Tuesday night the Aspen Ideas Festival. 이입니까 오늘의 쇼, 쇼의 복사본을 원한다면 갈 democracynow.org, 내일 밤에는이어야 디모인, 아이오와 대학에서 simpsons, 내일 아침 10 시에 도서관에있는 아이오와 페어 필드에, 그리고 화요일 밤의 아스펜 아이디어 축제합니다.

See More: 자세히보기 :

Have Your Say: Zimbabwe and the Question of Imperialism 당신의 말 : 짐바브웨와 제국주의의 문제를
Please note, only selected comments will be published. 참고하시기 바랍니다에만 선택한 코멘트가 금지되어있습니다.

Or discuss this report in our new forums 이 주제에 대해 토론해보고를하거나 우리의 새로운 공개 토론

RSS rss TrackBack URL 트랙백 url

This entry was posted on Friday, June 27th, 2008 at 3:19 am and is filed under 이 항목이 게재 2008년 6월 27일 (금)은 오전 3시 19분 그리고 밑에는 Contributions & Guests 기부 & 손님 . 합니다. You can follow any responses to this entry through the 이 항목을하실 수있습니다을 통해 다음과 어떤 반응을 RSS 2.0 rss 2.0 feed. feed. You can 하실 수있습니다 leave a response 떠날에 대한 응답 , or , 또는 trackback 트랙백 from your own site. 자신의 사이트에서합니다.
Translations 번역
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish Free Newsletter 무료 뉴스 레터

Related News 관련 뉴스

Network This Report 네트워크에이 보고서

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. 이러한 아이콘을 사회적인 서표를 사이트를 링크를 공유하고 새로운 웹 페이지를 읽을 수있습니다.
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Spurl
  • Fark
  • Netscape

Email This Page To A Friend 이 페이지를 친구에게 이메일
Latest Headlines 최신 헤드 라인

Archive 아카이브
TOP NEWS DISCUSSIONS 톱 뉴스 토론
LATEST NEWS DISCUSSIONS 최신 뉴스 토론
LATEST FORUM TOPICS 최신 공개 토론 주제
Blackwater, skirting federal law, using cache of AK-47s 블랙, 맴돌고 연방 법률, 알래스카 - 47s의 캐시를 사용하여

Mind-Forged Manacles 마음 - 위조 수갑

NATO: 6,000 troops urgently needed in Afghanistan 북대서양 조약기구 : 6,000 아프가 니스탄에서 미군이 급히 필요

Government Study Criticizes Bush Administration’s Measures of Progress in Iraq 부시 행정부의 조치를 정부의 연구를 비판 이라크에서 진전

US to carry on military trials at Gitmo despite ruling 미국이 계속 군사 재판에서 판결에도 불구하고 gitmo

"Blood and Oil" an Important Film to See and Share "혈액과 석유"와 공유하는 중요한 영화를보고

Facing the Truth About the American Voter 미국의 유권자에 대한 진실에 직면

Fortress Britain 요새 영국

3 year old kid 3 년 오래된 아이 commented on: 주석 :
Pentagon: Shooting of Reuters journalist in Iraq justified 국방부 : 사격의 정당성을 이라크에서 로이터 통신 기자
Seeing as they murdered a fellow journalist, I am now going to celibate... 그들은 동료 언론인을 살해 보는 것처럼, 나는 지금 갈 독신 ...
Continue Reading & Reply 계속 읽기 & 회신

3 year old kid 3 년 오래된 아이 commented on: 주석 :
Poll: Americans losing trust in Bush 설문 조사 : 미국 부시 대통령 신뢰를 잃을
I called my representative, Geraldine Smith. 내 담당자에게 전화, 제랄딘 스미스합니다. The creep who spoke to me basically said, So what,... 기본적으로 내게 말을 해대는 사람은 무슨, ...
Continue Reading & Reply 계속 읽기 & 회신

Elmer 엘머 commented on: 주석 :
Lindsey Williams Videos on the Oil/Energy ‘Crisis’ 윌리엄스 비디오를 린지의 석유 / 에너지 '위기'
There is a lot of oil in northern Alaska and off the north coast of Alaska. 알래스카 북부의 석유가 많이 끌 알래스카 북쪽 해안에있습니다. I... 나는 ..
Continue Reading & Reply 계속 읽기 & 회신

john commented on: 주석 :
Abu Ghraib Film Obscures Truth 진실을 가린다는 아부그 라이브 필름
What is going on? 무슨 일이에요?
Continue Reading & Reply 계속 읽기 & 회신

RSS Forum Posts Temp Offline - See Latest Forum Posts rss 토론 게시물을 임시 오프라인 - 최신 공개 토론 게시물을보고
Activism & Protest News 운동 및 항의 뉴스 | | Business News 비즈니스 뉴스 | | Civil & Human Rights News 민사 & 인권 뉴스 | | Environmental News 환경 뉴스 | | Media News 미디어 뉴스 | | Globalisation News 세계화 뉴스 | | Web Development News 웹 개발 뉴스
ADVERTISEMENTS 광고를
SITE MAPS 사이트 맵
WOWEB - Web Design woweb - 웹 디자인

FAST GATEWAY - Web Hosting 빠른 게이트웨이 - 웹 호스팅

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources infotx - 웹 호스팅 안내서 및 리소스


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest House 애슐리 영빈관 - 모 게스트 하우스

Never Be Lied To Again! 결코 거짓말을 다시 해!

Subliminal Secrets Exposed 잠재적으로 노출된 비밀

Holographic Creation: Your Own Reality 홀로그램 생성 : 자신의 현실을


Masonic Secrets Revealed masonic의 비밀을 공개합니다


What You Aren't Supposed To Know 무엇을 알고 있어야 할 당신이없습니다
7/7 7 / 7 Afghanistan 아프카 니스탄 Alternative Energy 대체 에너지 Art 미술 BBC BBC 방송 Big Brother 큰 형, Bilderberg bilderberg Biometrics 생체 인식 기술 Bush 부시 대통령 CIA 하는 CIA Climate Change 기후 변화 Cover Up 은폐 Cults 컬트 Culture 문화 Database State 데이터베이스 상태 David Hicks 데이비드 힉스 David Ray Griffin 데이비드 레이 그리핀 Democrats 민주당 Demos 데모 Drugs 마약 Education 교육 EU 유럽 연합 False Flag 허위 플래그 FBI 미 연방 수사국 Fraud 사기 Free Speech 언론의 자유 Freemasons 프리메이슨단 의회 원 G8 열리는 G8 Globalization 세계화 Guantanamo 관타나모 Health News 건강 뉴스 History 의 역사 ID Cards 신분증 Internet 인터넷 Iran 이란 Iraq 이라크 Israel 이스라엘 Law Marches 행진 MI5 노력 MI6 mi6 Microsoft microsoft Military 군사 MoD mod Money Music 음악 NASA 미항공 우주국 Neocons 네오콘 NSA 안보국 Oil 석유 Pakistan 파키스탄 Podcast podcast Police State 경찰의 상태 Propaganda 선전 RFID rfid RINF rinf Rumsfeld 럼스펠드 Science 과학 Secrecy 비밀 Security 보안 Slavery 노예 제도 Space 우주 Sports 스포츠 Spying 간첩 Stephen Lendman 스티븐 lendman Technology 기술 Terrorism 테러리즘 Tony Blair 토니 블레어 Torture 고문 TV 텔레비젼 UK News 영국 뉴스 UN 유엔 USA News 미국 뉴스 Video 비디오 Voting 투표 Warfare 전쟁 White House 백악관 Wolfowitz 울포위츠 World News 월드 뉴스 Yahoo 야후
2003 - 2005 Archives 2003-2005 기록 보관소 | 2005 - 2007 Archives 2005-2007 기록 보관소 | 2007 - 2008 Archives 2007-2008 기록 보관소 | Current Archives 현재 기록 보관소 | Past Version | 과거 버전
About 정보 | | DVD Store dvd 저장소 | | Opinion 여론 | | Reviews 리뷰보기 | | Special Guests 특별한 손님 | | Webmasters 웹마 스터
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 의 의견 표명에 rinf 뉴스 와이어 및 뉴스 레터에 대한 책임이 전적의 저자 (들)와 웹마 스터의 견해를 반영할 필요합니다.
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. News Forum