RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: il breaking news alternativi

Friday, June 27th, 2008 Venerdì, 27 giugno 2008
RINF Forum
Breaking News BREAKING NEWS | | Forum Forum | | UK News Regno Unito News | | USA News Stati Uniti d'America News | | World News World News | | Political News Temi politici | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra e il terrorismo news | | Sports News Sport | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Imposta Homepage
BREAKING NEWS BREAKING NEWS
NEW RINF FORUM! RINF nuovo forum!

Zimbabwe and the Question of Imperialism Zimbabwe e la questione del Imperialismo

Friday, June 27th, 2008 Venerdì, 27 giugno 2008

Democracy Now! Ora la democrazia! |

Listen to the Interview Ascolta l'intervista
Audio stream Flusso audio
Download mp3 Scarica mp3

Criticism of Zimbabwe’s President Robert Mugabe and the actions of his ruling Zanu PF party is growing. Critica di Presidente dello Zimbabwe Robert Mugabe e le azioni della sua pregiudiziale partito Zanu PF è in aumento. The most recent condemnation comes from former South African President Nelson Mandela, who mourned the “tragic failure of leadership” in Zimbabwe on Wednesday. La più recente condanna viene dal Presidente sudafricano Nelson Mandela, che mourned il "tragico fallimento della leadership" nello Zimbabwe a Mercoledì. They were the former leader’s first comments on the situation. Essi sono stati l'ex leader della prima commenti sulla situazione.

President Bush also criticized Mugabe Wednesday for defying international pressure to cancel a run-off election scheduled for Friday. Il Presidente Bush ha criticato anche Mugabe Mercoledì per sfidare la pressione internazionale per cancellare una dilavamento elettorale prevista per il Venerdì Santo.

Opposition leader Morgan Tsvangirai won the first round of elections in March but withdrew from the run off late on Sunday and sought refuge in the Dutch embassy in Harare out of what he says is concern for his safety. Leader dell'opposizione, Morgan Tsvangirai, ha vinto il primo turno delle elezioni nel mese di marzo, ma è ritirata dalla scappare fine di Domenica e rifugiata in ambasciata dei Paesi Bassi ad Harare di quello che dice è la sua preoccupazione per la sicurezza. On Wednesday he called for the African Union backed by the United Nations, to lead a “transitional process” in Zimbabwe. A Mercoledì egli ha definito per l'Unione africana sostenuto dalle Nazioni Unite, di condurre una "processo di transizione" nello Zimbabwe. He also emphasized that Friday’s vote would not be recognized. Egli ha inoltre sottolineato che il voto di Venerdì non sarebbe riconosciuto.

But Zimbabwe’s Electoral Commission has ruled that Tsvangirai’s withdrawal from the election last Sunday was filed too late and has no legal force. Ma dello Zimbabwe Commissione elettorale ha stabilito che Tsvangirai il ritiro dalle elezioni Domenica scorsa è stata presentata troppo tardi e non ha alcuna forza giuridica. Meanwhile at least 300 Harare residents have taken shelter from the political violence at the South African embassy. Nel frattempo almeno 300 Harare residenti hanno preso riparo dalla violenza politica presso l'ambasciata sudafricana.

Today we host a discussion on Zimbabwe: We’re joined in Washington DC by Professor Gerald Horne. Oggi ospita una discussione sullo Zimbabwe: Siamo uniti a Washington DC dal professor Gerald Horne. He is the Chair of History and African American Studies at the University of Houston and the author of numerous books including “From the Barrel of a Gun: The United States and the War Against Zimbabwe, 1965-1980.” Joining us on the phone from Syracuse, New York is Professor Horace Campbell. Egli è la Cattedra di Storia e African American Studies presso l'Università degli Studi di Houston e autore di numerosi libri tra cui "Da La canna di un cannone: Gli Stati Uniti e la guerra contro lo Zimbabwe, 1965-1980." Partecipare a noi il telefono cellulare da Syracuse, New York, è il professor Horace Campbell. He is Professor of African American Studies and Politics at Syracuse University. Egli è Professore di African American Studi Politici e alla Syracuse University. He has written extensively about Pan-Africanism and Zimbabwe. Ha scritto estesamente su panafricanismo e Zimbabwe.

Gerald Horne , Chair of History and African American Studies at the University of Houston and the author of numerous books including “From the Barrel of a Gun: The United States and the War Against Zimbabwe, 1965-1980.” Gerald Horne, Cattedra di Storia e African American Studies presso l'Università degli Studi di Houston e autore di numerosi libri tra cui "Da La canna di un cannone: Gli Stati Uniti e la guerra contro lo Zimbabwe, 1965-1980".

Horace Campbell , Professor of African American Studies and Politics at Syracuse University. Horace Campbell, docente di African American Studi Politici e alla Syracuse University. He has written extensively about Pan-Africanism and Zimbabwe. Ha scritto estesamente su panafricanismo e Zimbabwe.

Rush Transcript Rush Trascrizione

AMY GOODMAN: As we move now from Iraq to Zimbabwe, Juan? AMY GOODMAN: Come ci muoviamo da adesso in Iraq allo Zimbabwe, Juan?

JUAN GONZALES: Well criticism of Zimbabwe’s President Robert Mugabe and the actions of his ruling Zanu PF party is growing. JUAN GONZALES: Beh critiche di Presidente dello Zimbabwe Robert Mugabe e le azioni della sua pregiudiziale partito Zanu PF è in aumento. The most recent condemnation comes from former South African President Nelson Mandela who mourned the quote tragic failure of leadership in Zimbabwe on Wednesday. La più recente condanna viene dal Presidente sudafricano Nelson Mandela che mourned la citazione tragico fallimento di leadership nello Zimbabwe a Mercoledì. They were the former leaders first comments on the situation president Bush also criticized Mugabe Wednesday for defying international pressure to cancel a runoff election scheduled for Friday. Essi sono stati l'ex leader prime osservazioni sulla situazione presidente Bush ha anche criticato Mercoledì Mugabe per sfidare la pressione internazionale per cancellare una runoff elettorale prevista per il Venerdì Santo.

    PRESIDENT BUSH: Friday’s elections appear to be a sham. PRESIDENTE BUSH: Venerdì le elezioni sembrano essere una farsa. You can’t have free elections if a candidate is not allowed to campaign freely and his supporters aren’t allowed to campaign without fear of intimidation—yet the Mugabe government has been intimidating the people on the ground in Zimbabwe. Non si può avere libere elezioni, se un candidato non sia consentito di campagna e liberamente i suoi sostenitori non sono ammessi alla campagna senza timore di intimidazioni-ancora il governo di Mugabe è stato il clima intimidatorio persone a terra nello Zimbabwe. And this is an incredibly sad development. E questo è uno sviluppo incredibilmente triste. I hope that the AU will, at their meeting this weekend, continue to highlight the illegitimacy of the elections, continue to remind the world that this election is not free, and is not fair. Spero che l'Unione africana, in occasione della loro riunione di questo fine settimana, continuano ad evidenziare l'illegittimità delle elezioni, continuerà a ricordare al mondo che questa elezione non è libero, e non è giusto.

JUAN GONZALES: Opposition leader Morgan Tsvangirai won the first round of elections in March but withdrew from the runoff late on Sunday and sought refuge in the Dutch embassy in Harari out of what he says is concern for his safety. JUAN GONZALES: leader dell'opposizione, Morgan Tsvangirai, ha vinto il primo turno delle elezioni nel mese di marzo, ma è ritirata dalla fine del runoff di Domenica e rifugiata in ambasciata dei Paesi Bassi in Harari di quello che dice è la sua preoccupazione per la sicurezza. On Wednesday he called for the African Union backed the United Nations to lead a quote transitional process in Zimbabwe. A Mercoledì egli ha definito per l'Unione africana sostenuto le Nazioni Unite a condurre una citazione processo di transizione in Zimbabwe. He also emphasized that Friday’s vote would not be recognized. Egli ha inoltre sottolineato che il voto di Venerdì non sarebbe riconosciuto.

    TSVANGIRAI: That our decision to pull out of this shame election was in the best interest of the people of Zimbabwe. Tsvangirai: che la nostra decisione per tirare fuori di questa elezione è stata vergogna nel miglior interesse del popolo dello Zimbabwe. Any election conducted arrogantly, unilaterally on Friday will not be recognized by the MDC , by Zimbabweans and by the world over. Qualsiasi elezione condotta con arroganza, unilateralmente a Venerdì non verrà riconosciuto dal MDC, di cittadini dello Zimbabwe e di tutto il mondo.

JUAN GONZALES: But Zimbabwe’s electoral commission has ruled that Tsvangirai’s withdrawal from the election last Sunday was filed too late and has no legal force. JUAN GONZALES: Ma dello Zimbabwe commissione elettorale ha stabilito che Tsvangirai il ritiro dalle elezioni Domenica scorsa è stata presentata troppo tardi e non ha alcuna forza giuridica. Meanwhile at least 300 Harari residents have taken shelter from the political violence at the South African embassy. Nel frattempo almeno 300 Harari residenti hanno preso riparo dalla violenza politica presso l'ambasciata sudafricana.

    MAN SPEAKING: My house is destroyed to the ground level. MAN LINGUA: La mia casa è distrutta al livello del suolo. And my whole apartment has been destroyed and looted, and my family-–I do not know where my family is right now. E tutto il mio appartamento è stato distrutto e saccheggiato, e la mia famiglia - non so se la mia famiglia è in questo momento. I don’t know where my wife, my kids. Non so se mia moglie, i miei bambini.

AMY GOODMAN: Today, we host a discussion on Zimbabwe. AMY GOODMAN: Oggi ospita una discussione sullo Zimbabwe. We’re joined in Washington DC by Professor Gerald Horne, Chair of History and African American Studies at the University of Houston and the author of numerous books including “From the Barrel of a Gun, the United States in the War Against Zimbabwe, 1965 to 1980.” Joining us on the phone from Syracuse is Professor Horace Campbell, Professor of African American Studies and Politics at Syracuse University in New York, has written extensively about Pan-Africanism and Zimbabwe. Siamo uniti a Washington DC dal professor Gerald Horne, Cattedra di Storia e African American Studies presso l'Università degli Studi di Houston e autore di numerosi libri tra cui "Da La canna di un cannone, gli Stati Uniti nella guerra contro lo Zimbabwe, a 1965 1980. "Partecipare a noi il telefono cellulare da Siracusa è il professor Horace Campbell, docente di African American Studi Politici e alla Syracuse University di New York, ha scritto ampiamente su panafricanismo e Zimbabwe. We welcome you both to Democracy Now! Vi diamo il benvenuto sia per la democrazia! I want to begin with Gerald Horne in Washington. Voglio iniziare con Gerald Horne a Washington. Can you talk about what is happening in Zimbabwe and the coverage of it, how we understand what is happening in Zimbabwe in the United States? Si può parlare di ciò che sta accadendo nello Zimbabwe e la copertura di esso, come si capisce ciò che sta accadendo nello Zimbabwe negli Stati Uniti?

GERALD HORNE: Well obviously what is happening in Zimbabwe is quite tragic and I would hope some of the sympathy that is extended to Zimbabwe could be extended as well to other African nations that do not have white minorities. GERALD HORNE: Beh, ovviamente, ciò che sta accadendo nello Zimbabwe è molto tragica e mi auguro che alcuni dei simpatia che è esteso allo Zimbabwe potrebbe essere esteso anche ad altre nazioni africane che non hanno bianco minoranze. For example, the statement condemning or questioning the Zimbabweans elections emerged from Swaziland, a South African nation that is one of the last absolute monarchies on this small planet. Per esempio, la dichiarazione di condanna o interrogatorio di cittadini dello Zimbabwe elezioni emerso dallo Swaziland, un sudafricano nazione che è una delle ultime monarchie assolute su questo piccolo pianeta. Some might well question why isn’t Swaziland’s human rights situation being interrogated and investigated? Alcuni potrebbero benissimo il motivo per cui domanda non è Swaziland della situazione dei diritti umani di essere interrogato e studiati? A scant year ago in Nigeria, the continent’s giant, you had shambolic elections, had hundreds killed yet that barely registered a blip on the international media. A poche settimane fa in Nigeria, il gigante del continente, si era shambolic elezioni, aveva ucciso centinaia ancora che appena registrato un blip sui media internazionali. At least not in the North Atlantic. Almeno non nel Nord Atlantico. Many talk, perhaps understandably, about the fact the President Mugabe has served as President since 1980, but what about Omar Bongo of Gabon, a close ally of the US, an oil-rich country in West Africa, which of course, he has served as president since 1967? Molti parlare, forse comprensibilmente, circa il fatto che il Presidente Mugabe ha ricoperto la carica di Presidente dal 1980, ma che dire di Omar Bongo del Gabon, uno stretto alleato degli Stati Uniti, un olio ricco di paese in Africa occidentale, il che, naturalmente, egli ha servito come presidente dal 1967? 13 years before Mugabe came into power. 13 anni prima di Mugabe è entrato in potenza. I mean, I could go on in this vain, but I think the fact that thousands were killed in Zimbabwe in the 1980’s and yet, he received a virtual knighthood from Queen Elizabeth and received an honorary degree from Massachusetts, and yet, today in 2008, he is a subject of international scorn after of course he expropriates some white farmers, really speaks of profound racism in terms of how this issue has been covered in the North Atlantic media. Voglio dire, potrei continuare in questa vana, ma credo che il fatto che migliaia sono stati uccisi nello Zimbabwe negli anni 1980 e ancora, ha ricevuto una virtuale cavaliere dalla Regina Elisabetta e ha ricevuto una laurea honoris causa dal Massachusetts, e ancora, oggi nel 2008, è un oggetto di scorn internazionale dopo ovviamente espropria alcuni agricoltori bianchi, in realtà parla di profondo razzismo in termini di come il problema è stato oggetto nel Nord Atlantico mezzi di informazione.

JUAN GONZALES: Horace Campbell, I want to ask about this issue. JUAN GONZALES: Horace Campbell, vorrei sapere su questo problema. It does seem that the western media did not focus on Zimbabwe at all until the expropriations began of land. Essa sembra che la media occidentali non concentrarsi sullo Zimbabwe, a tutti i fino a quando è iniziato il espropri di terreno. But does that deal with—the land of the white-minority there-–but does that deal with the underlying class conflicts that are obviously clearly percolating in reaching ahead right now in the country? Ma che hanno a che fare con la terra dei bianco-minoranza vi - ma che hanno a che fare con la classe di base conflitti che sono, ovviamente, chiaramente percolating avanti nel raggiungimento di questo momento nel paese?

HORACE CAMPBELL: Well, thank you for having me on the show. Horace CAMPBELL: Beh, la ringrazio per aver a me lo spettacolo. First of all, I would say this platform on Democracy Now! Prima di tutto, direi questa piattaforma per la democrazia! is a platform for the progressives, the left, and those who are involved in the peace movement. è una piattaforma per i progressisti, la sinistra, e coloro che sono coinvolti nel movimento per la pace. Our discussions on what is going on in Zimbabwe or any other part of Africa should be guided by how our solidarity with the peoples of Zimbabwe, with the oppressed workers of Southern Africa, and in all parts of Africa can assist our own struggle in this country against all forms of oppression. Le nostre discussioni su quanto sta accadendo nello Zimbabwe o di qualsiasi altra parte d'Africa deve essere guidata da come la nostra solidarietà con i popoli dello Zimbabwe, con gli oppressi lavoratori del Sud Africa, e in tutte le parti d'Africa può aiutare la nostra lotta in questo paese contro tutte le forme di oppressione. And so, comparing Zimbabwean’s oppression with other oppression in Africa does not excuse the oppression of the Zimbabweans people by any means. E così, confrontando Zimbabwe's oppressione con altri oppressione in Africa non giustifica l'oppressione dei cittadini dello Zimbabwe le persone con qualsiasi mezzo. I think Gerald is very right about these oppressions across Africa, but organizations in this country that are in solidarity with the peace movement across the world ,that are in solidarity with the Zimbabwe people, should take the cue from the Congress of South African Trade Union that is calling for a blockade of Zimbabwe because of the oppression. Penso che è molto Gerald diritto su queste oppressioni in tutta l'Africa, ma le organizzazioni in questo paese che sono in solidarietà con il movimento per la pace in tutto il mondo, che sono in solidarietà con il popolo dello Zimbabwe, dovrebbe prendere spunto da il Congresso dei sudafricano dei sindacati che chiede un blocco dello Zimbabwe a causa della repressione. And I think what distinguished Zimbabwe from those countries that Gerald speaks about is that none of those countries is representing themselves as being in the forefront of liberation. E credo che ciò che distingue Zimbabwe da quei paesi che parla di Gerald è che nessuno di questi paesi è che rappresentano se stessi come esseri in prima linea di liberazione. Robert Mugabe and Zanupe started out like they were Lumumba in the Congo. Robert Mugabe e Zanupe iniziato come sono stati Lumumba in Congo. They ended up like Mubutu, killing from the people, arrested opposition leaders, killing people, calling homosexual pigs and dogs, and killing hundreds, tens of thousands of people. Sono finiti come Mubutu, l'uccisione da parte dei cittadini, arrestato leader dell'opposizione, l'uccisione di persone, chiamando omosessuali suini e cani, e uccidendo centinaia, decine di migliaia di persone. 18% of the Zimbabwean people are unemployed. Il 18% della popolazione dello Zimbabwe sono disoccupati. While the stock exchange is the most successful in Africa. Mentre la borsa è il maggior successo in Africa. We on the left, in the peace movement, we acknowledge that George Bush nor Brown have any moral authority to criticize Zimbabwe because of the unjust war that they’re fighting in Iraq and Afghanistan. Siamo sulla sinistra, il movimento per la pace, riconosciamo che George Bush Brown, né hanno alcuna autorità morale per criticare lo Zimbabwe a causa della guerra ingiusta che sta combattendo in Iraq e in Afghanistan. But having said that, we on the left and the progressives, we must take the moral leadership in having solidarity with those opposition leaders, those workers, those human rights workers in Zimbabwe and Southern Africa who are being oppressed by the Mugabe government. Ma detto questo, noi della sinistra e il progressisti, dobbiamo prendere la leadership morale nel disporre di solidarietà con i leader dell'opposizione, i lavoratori, i lavoratori dei diritti umani nello Zimbabwe e Sud Africa che sono oppressi dal governo di Mugabe.

AMY GOODMAN: Your response, Gerald Horne? AMY GOODMAN: La tua risposta, Gerald Horne?

GERALD HORNE: Well I think there is very much to recommend with what Horace Campbell said. GERALD HORNE: Bene, credo che ci sia molto di raccomandare con ciò che ha detto Horace Campbell. As a taxpayer to this government here in Washington, my first approach must be this regime of George W. Bush. Come un contribuente di questo governo qui a Washington, il mio primo approccio deve essere tale regime di George W. Bush. And I think we have to question the hypocrisy of George Bush who has engaged in questionable elections in Florida and Ohio, questioning the legitimacy of the elections in Zimbabwe. E credo che dobbiamo mettere in discussione l'ipocrisia di George Bush che si è impegnata in discutibili elezioni in Florida e Ohio, mettere in discussione la legittimità delle elezioni in Zimbabwe. More than that, if the situation in Zimbabwe is so terrible, and I agree it is, why is it that the Bush administration continues to send undocumented Zimbabwe workers back to Zimbabwe? Oltre che, se la situazione nello Zimbabwe è così terribile, e sono d'accordo che è, perché è che l'amministrazione Bush continua a inviare i lavoratori privi di documenti Zimbabwe ritornare allo Zimbabwe? There’s been talk about a so- called genocide unfolding in Zimbabwe, yet, you see the Gordon Brown administration in London not giving asylum to Zimbabwe workers who are exiled now in London. C'è stata parlare di un cosiddetto genocidio svolgimento nello Zimbabwe, ancora, si vede la somministrazione Gordon Brown a Londra non dare asilo allo Zimbabwe lavoratori che sono ora in esilio a Londra. We talk about the Mugabe regime, but just the other day it was revealed that Anglo American, the major transnational corporation with close South African ties and headquarters in London, is about to make a $400 million investment in Zimbabwe. Parliamo del regime di Mugabe, ma solo l'altro giorno è stato rivelato che Anglo American, le grandi società transnazionali con una stretta sudafricano legami e sede a Londra, sta per fare una $ 400 milioni di investimento nello Zimbabwe. Barclay’s bank is in Zimbabwe. Barclay's banca è nello Zimbabwe. Rio Tinto-Zinc, the major mineral conglomerate is in Zimbabwe. - Rio Tinto Zinc, il principale minerale è conglomerato nello Zimbabwe. It seems to me in the first place, we in the North Atlantic should be focusing on these kinds of contradictions that we can affect and as the African National Congress has said, leave Zimbabwe to the Zimbabwean people themselves. Mi sembra in primo luogo, noi del Nord Atlantico dovrebbe essere incentrata su questi tipi di contraddizioni che siamo in grado di incidere e come African National Congress ha detto, Zimbabwe a lasciare la popolazione dello Zimbabwe.

AMY GOODMAN: We’re going to go to a break and we’ll come back to this discussion. AMY GOODMAN: Stiamo per andare a una rottura e noi provvederemo a tornare a questa discussione. Our guests in Washington, Professor. I nostri ospiti a Washington, il prof. Gerald Horne, Professor of African Studies at the University of Houston, he has lived in Zimbabwe, Professor Horace Campbell also joins us, professor of African- American studies at Syracuse University. Gerald Horne, professore di Studi africani presso l'Università di Houston, egli ha vissuto in Zimbabwe, il professor Horace Campbell si unisce anche noi, professore di afro-americano studi presso la Syracuse University. We will be back with them both in a moment. Saremo indietro con loro, sia in un attimo.

[music break] [musica pausa]

AMY GOODMAN: This is democracy Now!, democracynow.org, the war and peace report. AMY GOODMAN: Questa è la democrazia!, Democracynow.org, la guerra e la pace relazione. We’re talking about Zimbabwe. Stiamo parlando di Zimbabwe. Professor Gerald Horne of the University of Houston is in Washington, Professor Horace Campbell of African American Studies and Political Science of Syracuse University is speaking to us from Syracuse. Gerald Horne professore dell 'Università di Houston è a Washington, Professore di Horace Campbell African American Studies e Scienze Politiche Università di Siracusa parla a noi da Siracusa. If you could respond, Professor Campbell, to what Gerald Horne said before the break. Se si potrebbe rispondere, il professor Campbell, a ciò che ha detto Gerald Horne prima della pausa.

HORACE CAMPBELL: Yes, I want to reiterate a point that any kind of political work we do on Zimbabwe should assist us in educating our people here so that when the Zimbabwe political leadership represents itself to say that it is being persecuted because it expropriated the land of the former white settlers, we have to interrogate what did the expropriation of the land mean for the millions of Zimbabweans workers, small farmers. Horace CAMPBELL: Sì, desidero ribadire un punto che qualsiasi tipo di lavoro politico che facciamo sullo Zimbabwe dovrebbe aiutarci a educare la nostra gente qui in modo che quando la leadership politica Zimbabwe rappresenta se stesso a dire che si tratta di essere perseguitato perché la terra espropriata degli ex coloni bianchi, dobbiamo interrogare ciò che ha fatto l'espropriazione della terra significa per i milioni di cittadini dello Zimbabwe lavoratori, i piccoli agricoltori. It is very clear that the Zimbabwean people needed to reclaim the land from the white settlers. E 'evidente che la popolazione dello Zimbabwe necessarie per bonificare il terreno da coloni bianchi. But the Mugabe government, when he was receiving his knighthood from the british government, never negotiated about the land because throughout the period from 1980- 1992, Zimbabwe had the legal powers to be able to set in motion the possibilities for strengthening the working peoples, the farm workers, the women, the plantation and agricultural workers. Ma il governo di Mugabe, quando è stato il suo cavaliere che riceve dal governo britannico, mai negoziato sulla terra, perché per tutto il periodo 1980 - 1992, lo Zimbabwe ha avuto la capacità giuridica per essere in grado di mettere in moto le possibilità di rafforzare il lavoro popoli, i lavoratori agricoli, le donne, la coltivazione e la lavoratori agricoli. And hen we speak about land, we must understand that whether the land is owned by white farmers are black farmers, the fundamental productivity on the land emanates from the labor of the working people—working people. Gallina e si parla di terra, deve capire che se il terreno è di proprietà di agricoltori bianchi sono neri agricoltori, la produttività fondamentale sulla terra proviene dal lavoro dei lavoratori-lavoratori. So our task is how is it we defend the working people of Zimbabwe? Così il nostro compito è come viene difendiamo i lavoratori dello Zimbabwe? The hundreds of thousands of workers who live on the conditions of wretchedness, who have been exploited by the black capitalist farmers, who are in the Zimbabwean government just as the whites have done. Le centinaia di migliaia di lavoratori che vivono sulle condizioni di miseria, che sono stati sfruttati dal nero capitalista agricoltori, che sono il governo dello Zimbabwe così come i bianchi hanno fatto. So any kind of transition in Zimbabwe must involve strengthening the rights of the workers, the women, and the use in Zimbabwe. Così qualsiasi tipo di transizione in Zimbabwe deve coinvolgere il rafforzamento dei diritti dei lavoratori, le donne, l'uso e nello Zimbabwe. I think that what Gerald said should throw away all of the talk about Mugabe been against imperialism because it was very clear that anglo- American, Barclay bank, and Rio-Tinto and diamond dealers have made billions of dollars while Mugabe was talking about the land. Credo che ciò che ha detto Gerald deve buttare via tutto il parlare di stato di Mugabe contro l'imperialismo, perché è stato molto chiaro che anglo-americano, Barclay banca, e Rio Tinto e diamanti rivenditori hanno fatto miliardi di dollari, mentre Mugabe è stato parlando della terra . And what we’re calling for is for any transitional period in Zimbabwe to be one where there is intervention by the African Union so that the billions that have been carried out by the ruling elements in Zimbabwe, that we do not have them carried out repression of the workers with impunity and then stealing the money as they have done the past 8-10 years. E quello che stiamo chiedendo è per qualsiasi periodo di transizione in Zimbabwe a essere quella in cui vi è l'intervento della Unione africana in modo che i miliardi che sono stati effettuati dalla sentenza elementi nello Zimbabwe, che noi non fare effettuare, repressione dei lavoratori con l'impunità e quindi rubare i soldi, come hanno fatto gli ultimi 8-10 anni.

JUAN GONZALES: Gerald Horne, I’d like to ask you. JUAN GONZALES: Gerald Horne, vorrei chiedere a lei. Obviously Mugabe has been an icon and a hero, a giant in terms of the liberation movements in Africa for decades. Mugabe, ovviamente, è stato una icona e un eroe, un gigante in termini di movimenti di liberazione in Africa per decenni. But your sense now, do you believe that he still represents any forces for progress in Africa or has he gradually transformed himself into a dictator? Ma il vostro senso adesso, crede ancora che egli rappresenta per le forze di qualsiasi progresso in Africa o egli ha gradualmente si trasforma in un dittatore?

GERALD HORNE: Well, I think that president Mugabe is a force to be reckoned with in Zimbabwe. GERALD HORNE: Beh, credo che il Presidente Mugabe è un punto di riferimento con nello Zimbabwe. And I agree with those leaders in the region who feel that he and his party must be contented with if there is to be a settlement of this controversy in Zimbabwe. E sono d'accordo con i leader della regione che sento che lui e il suo partito deve essere contento con se vi dovesse essere una soluzione della presente controversia nello Zimbabwe. I should also say that with regard to professor Campbell, I’m here not to carry a brief on OPS , but they have argued they did not move on land reform before 1994, ie the date of the South African elections, so as not to unsettle the situation in neighboring South Africa, which of course has outstanding land claims of its own. Vorrei anche dire che per quanto riguarda professore Campbell, sono qui non per il trasporto di un breve a OPS, ma hanno sostenuto di non passare la riforma agraria prima del 1994, vale a dire la data del sudafricano elezioni, in modo da non turbare la situazione nel vicino Sud Africa, che naturalmente ha sospeso terra crediti di sua iniziativa. We all know there are more white farmers killed in South Africa than have been killed in Zimbabwe. Tutti sappiamo ci sono più agricoltori bianchi uccisi in Sudafrica che sono stati uccisi nello Zimbabwe. And likewise, there are outstanding land claims in neighboring Namibia as well. E parimenti, vi sono crediti in sospeso in terra vicina e Namibia. I think it’s understandable why there has been a focus on on Zanu PF, but standing in the wings of the opposition of the MDC and sadly, unfortunately, there has not been considerable focus on them such as their leaders, Roy Bennet, a top leader, a former major land owner in Zimbabwe who of course throttled an African leader on the floor of the Zimbabweans parliament—I would of thought that kind of behavior would have ended in independence in 1980. Credo che sia comprensibile il motivo per cui vi è stato un concentrarsi su a Zanu PF, ma in piedi dietro le quinte del partito di opposizione del MDC e purtroppo, purtroppo, non si è registrato una notevole concentrazione su di essi, come ad esempio i dirigenti, Roy Bennet, un top leader, un ex grande proprietario del terreno in Zimbabwe che, naturalmente, un africano Throttled leader sul pavimento del parlamento Zimbabwe-mi di pensiero che tipo di comportamento avrebbe terminato nel indipendenza nel 1980. You have other leading Rhodesians in the leadership of MDC . Avete altre Rhodesians leader nella guida di Wikipedia. One thing that worries many of us is that if MDC does come to power, there will be a split and quite frankly, they will pave the way for the rise of certain retrograde elements like Roy Bennet come back into power. Una cosa che preoccupa molti di noi è che, se non di Wikipedia venire al potere, ci sarà una scissione e francamente, che aprirà la strada per l'aumento di alcuni elementi come retrogrado Roy Bennet tornare al potere. In some ways, MDC , a trade union-led movement, is akin to solidarity in Poland which of course paved the way for the present right wing in Poland to come to power in Warsaw. In qualche modo, di Wikipedia, un sindacato-ha portato il movimento, è simile alla solidarietà in Polonia che naturalmente ha aperto la strada per il presente destra in Polonia a venire al potere a Varsavia. So we have to be careful when we try to butt in to the internal affairs of a sovereign state. Quindi dobbiamo fare attenzione quando si prova a botte per affari interni di uno Stato sovrano. I think our energies would be best served by putting pressure on this government here in Washington and its comical sidekick in London. Credo che le nostre energie migliori sarebbe servita di esercitare pressione su questo governo qui a Washington e il suo comico Sidekick a Londra.

AMY GOODMAN: Professor Horace Campbell? AMY GOODMAN: Il professor Horace Campbell?

HORACE CAMPBELL: The intellectual subservience of the MDC and the leadership ofthe MDC is clear to most workers in Southern Africa. Horace CAMPBELL: La sottomissione intellettuale del MDC e la guida dell'ONU di Wikipedia è chiaro per la maggior parte dei lavoratori in Sud Africa. But this point in the history of Zimbabwe, the MDC doesn’t have political power. Ma questo punto nella storia dello Zimbabwe, il MDC non ha potere politico. The social forces that are organized in Zimbabwe against the government have thrown their weight behind the MDC at the present moment. Le forze sociali che sono organizzati in Zimbabwe contro il governo hanno gettato il loro peso dietro la Wikipedia in questo momento. The Women of Zimbabwe rise, these are independent organizations, Padari, the workers, agricultural and plantation workers. La donna dello Zimbabwe luogo, si tratta di organizzazioni indipendenti, Padari, i lavoratori, agricoli e lavoratori delle piantagioni. I do not think—we do not have the right to say to the Zimbabwean workers that your under oppression and therefore, we should decide for you because of the history of Mugabe’s relationship to the liberation movement, 28 years ago, then we should be saying to you what your choices should be. Non credo-non abbiamo il diritto di dire ai lavoratori dello Zimbabwe che il tuo sotto l'oppressione e, quindi, dobbiamo decidere per voi, perché la storia di Mugabe rapporto con il movimento di liberazione, 28 anni fa, quindi dobbiamo dire a voi ciò che le scelte dovrebbero essere. In Southern Africa, the Congress of South African Trade Union movement has called for a blockade of the Zimbabwean government and is the Zimbabwe leadership and the Congress of South African Trade Union which is the largest trade union movement in Southern Africa is a movement which is calling for the isolation of Mugabe government. In Africa meridionale, il Congresso dei sudafricani movimento sindacale ha chiesto un blocco del governo dello Zimbabwe e lo Zimbabwe è la leadership e il Congresso dei sudafricano dei sindacati che è il più grande movimento sindacale in Sud Africa è un movimento che chiede per l'isolamento del governo di Mugabe. What we agree with Gerald is on as the falling—the land question in Southern Africa is an urgent question in the media, in south Africa, and in Zimbabwe. Che cosa siamo d'accordo sul Gerald è come la caduta di terra la questione in Sud Africa è una questione urgente nei mezzi di informazione, in Sud Africa, e nello Zimbabwe. But having said that, we must learn lessons from Zimbabwe. Ma detto questo, dobbiamo imparare lezioni dallo Zimbabwe. To say that when land his been reclaimed it should not be reclaimed for rich, black farmers to replace white farmers. A dire che quando la sua terra stati rigenerati non dovrebbe essere rigenerate per ricchi, nero agricoltori a sostituire agricoltori bianchi. Land when it is being reclaimed in South Africa or in Nambia should be reclaimed in a condition where there is health and safety conditions for the working people’s. Terra quando è rigenerato in Sud Africa o in Nambia dovrebbe essere rigenerati in una condizione in cui vi è la salute e le condizioni di sicurezza per i gruppi di lavoro della gente. So yes, we should take lessons from Zimbabwe and we should introduce new politics in Southern Africa that is coming out of the politics of reconciliation. Quindi sì, dobbiamo prendere lezioni da Zimbabwe e dobbiamo introdurre una nuova politica in Sud Africa che è venuta fuori la politica di riconciliazione. That no concept of victory should be victory which gives power to one group over another there should be ways in which the transition towards a new political dispersion—in south Africa it is one that strengthens the producing classes, the small workers, farmers, students. Che nessun concetto di vittoria dovrebbe essere vittoria che dà il potere di un gruppo rispetto ad un altro non vi dovrebbero essere i modi in cui la transizione verso una nuova politica di dispersione-in Sud Africa è quella che rafforza la produzione di classi, i piccoli lavoratori, contadini, studenti. And these are the forces that have been repressed, brutalized, the trade union leaders that are in jail right now in Zimbabwe should be released. E queste sono le forze che sono state represse, brutalized, i leader sindacali che sono in prigione proprio ora in Zimbabwe dovrebbero essere liberati. Opposition leaders should be released. Leader dovrebbero essere liberati. Women should be released. Le donne dovrebbero essere liberati. Human rights workers should be released. Lavoratori in materia di diritti umani dovrebbero essere liberati. So that yes, we can criticize the leadership of the MDC and I have done so in my writing, in my book, “Reclaiming Zimbabwe” but the government of Zimbabwe must now arise in a situation where we provide leadership in a condition where 80% of the people are unemployed, where women have been persecuted as prostitutes when a walk on the streets. In modo tale che sì, siamo in grado di criticare la leadership del MDC e ho fatto nella mia scrittura, nel mio libro, "Reclaiming Zimbabwe", ma il governo dello Zimbabwe deve sorgere in una situazione in cui mettiamo a disposizione di leadership in una condizione in cui l'80% dei cittadini sono disoccupati, in cui le donne sono stati perseguitati come prostitute quando una passeggiata per le strade. Were homosexuals have been called pigs and dogs and where men go around trying to have sexual relations with young virgins saying this would prevent HIV/ AIDS . Sono stati gli omosessuali sono stati chiamati suini e cani e dove gli uomini vanno in giro cercando di avere rapporti sessuali con giovani vergini dicendo che impedirebbe l'HIV / AIDS. We need a new political leadership to go against this kind of backwardness that came out of the kind of patriotic leadership that we had for the past 28 years. Abbiamo bisogno di una nuova leadership politica di andare contro questo tipo di ritardo che è venuto fuori il tipo di leadership patriottico che abbiamo avuto negli ultimi 28 anni.

AMY GOODMAN: We wanted to bring South African archbishop Desmond Tutu into this. AMY GOODMAN: Abbiamo voluto portare arcivescovo sudafricano Desmond Tutu in questo. He also came out forcefully against the violence and intimidation in Zimbabwe speaking in Cape Town Tuesday, who warned Mugabe should bend to international pressure or could risk facing universal sanctions and could risk facing an international criminal court. Egli ha anche uscì con forza contro la violenza e le intimidazioni nello Zimbabwe, parlando a Città del Capo Martedì, Mugabe ha messo in guardia che deve piegarsi a pressioni internazionali o rischierebbe di fronte universale sanzioni e rischierebbe di fronte a un Tribunale penale internazionale.

    TUTU: We are seeing a country not just steadily, but rapidly going down into chaos. Tutu: stiamo assistendo a un paese non solo costante, ma che scende rapidamente nel caos. The international community should, I believe, had intervened long ago when some of us appeared for a peacekeeping force, to ensure that people who are not intimidated, people are not attacked. La comunità internazionale dovrebbe, credo, fosse intervenuto tempo fa, quando alcuni di noi è apparso per una forza di mantenimento della pace, al fine di garantire che le persone che non sono intimidazioni, le persone non sono attaccato. And that the conditions for a free and fair election would then have been sustained. E che le condizioni per un libero ed equo elezioni sarebbero state sostenute. Now, I think obviously the effort should continue where we are hoping against hope that good sense might get to prevail and that Mr.Mugabe would agree that really his time is up. Ora, penso che, ovviamente, lo sforzo deve continuare dove siamo sperando contro ogni speranza che il buon senso potrebbe arrivare a prevalere e che Mr.Mugabe concorda sul fatto che davvero è il suo tempo. It’s 20 years or more that he has been head of state. E '20 anni o più che egli è stato capo di Stato. I think they’ve got to tell him he still less the chance—if he continues and everyone decides to grant his administration illegitimate, then he stands a very very good chance of being arraigned before the ICC for human rights violations. Penso che abbiamo a dirgli che ancora meno la possibilità-se egli continua e tutti decide di concedere la sua amministrazione illegittima, poi sta molto molto buona possibilità di essere arraigned prima che la Corte penale internazionale per le violazioni dei diritti umani.

AMY GOODMAN: Archbishop Desmond Tutu Gerald Horne, your response both to Archbishop Desmond Tutu and Horace Campbell. AMY GOODMAN: Arcivescovo Desmond Tutu Gerald Horne, la sua risposta sia per l'Arcivescovo Desmond Tutu e Horace Campbell.

GERALD HORNE: Well obviously we have enormous respect for Archbishop Desmond Tutu. GERALD HORNE: Beh, ovviamente, abbiamo enorme rispetto per l'Arcivescovo Desmond Tutu. But I must return to the question that should occupy us in the North Atlantic. Ma devo tornare alla domanda che ci dovrebbe occupare nel Nord Atlantico. Which is why is it the Zimbabwe gets so much focus and attention on this side of the Atlantic when Paul Biya, the leader of Cameron a few weeks ago basically named himself President for life and it barely registers a blip? Che è il motivo per cui essa è dello Zimbabwe viene tanta attenzione e l'attenzione su questa sponda dell'Atlantico, quando Paul Biya, il leader di Cameron poche settimane fa in fondo il nome stesso Presidente per la vita e che a malapena Registra un blip? Similar situation unfolding in Uganda with Yoweri Museveni. Simile situazione manifestando in Uganda con Yoweri Museveni. I think part of the reason, not only the race and racism question, there’s also the question that many of the former Rhodesian have kith and kin on the side of the Atlantic. Credo che parte del motivo, non solo la razza e il razzismo questione, c'è anche la domanda che molti degli ex rhodesiano hanno kith e parenti sul lato dell 'Atlantico. The spouse of Henry Kissinger, the former US Secretary of State. Il coniuge di Henry Kissinger, l'ex Segretario di Stato americano. The spouse of Chester Crocker, the former assistant Secretary of State for Africa under the Reagan administration. Il coniuge di Chester Crocker, l'ex assistente del Segretario di Stato per l'Africa sotto l'amministrazione Reagan. Even some distant relatives of George Washington for whom the city of which I’m sitting is named. Anche alcuni lontani parenti di George Washington per il quale la città di cui sto seduta è chiamato. Ian Smith, the former Rhodesian leader of course has relatives in San Diego. Ian Smith, l'ex leader del rhodesiano corso ha parenti a San Diego. There were hundreds if not thousands of white mercenaries who flocked to Rhodesia in the 1970’s and 1980’s to fight against liberation of that particular country. Non vi sono stati centinaia se non migliaia di mercenari bianco che floccati a Rhodesia nel 1970 e del 1980 per lottare contro la liberazione di quel particolare paese. And it befuddles and baffles me why this kind of basic historical background is not integrated into the conversation, integrated into the discourse on Zimbabwe. E befuddles e diaframmi me il motivo per cui questo tipo di sfondo storico di base non è integrata nella conversazione, integrate nel discorso sullo Zimbabwe. I think it gives a very bad impression on the African continent which leads many Africans to consider their only focus on the North Atlantic is on Zimbabwe because there is a white minority and that perhaps explains to why there has been such a lethargy in responding to some of the human rights violations that are unfolding in Zimbabwe. Credo che dà una pessima impressione sul continente africano che porta molti africani a prendere in considerazione la loro attenzione solo sul Nord Atlantico sullo Zimbabwe è perché vi è una minoranza bianca e che forse spiega il motivo per cui non vi è stata una tale letargia nel rispondere ad alcune delle violazioni dei diritti umani che si svolge nello Zimbabwe. And until that kind of situation is rectified, I dare say there will continue to be an uncivil situation in Zimbabwe. E fino a quel tipo di situazione è rettificato, oserei dire vi continuerà ad essere un incivile situazione in Zimbabwe.

JUAN GONZALES: Gerald, all that being true and we clearly recognize that disparity in approach and coverage, back in 2005, there were massive forced relocations of hundreds of thousands of people by the Mugabe government that really stunned people, even here in a progressive community of the United States who have supported Mugabe and the past. JUAN GONZALES: Gerald, tutti che essere vero e riconoscere chiaramente che la disparità di approccio e la copertura, nel 2005, vi sono stati costretti massiccia delocalizzazione di centinaia di migliaia di persone da parte del governo di Mugabe che veramente sbalordito persone, anche qui, in un progressivo comunità degli Stati Uniti che hanno sostenuto di Mugabe e il passato. Your response to those relocations and again to the issue of whether the government has increasingly become iron handed and dictatorial in dealing with its own people? La tua risposta a tali trasferimenti e di nuovo per il problema di sapere se il governo ha sempre più pronunciate di ferro e dittatoriali nel trattare con il suo stesso popolo?

GERALD HORNE: Well, those dislocations were tragic and unfortunate. GERALD HORNE: Beh, quelli sono stati tragici lussazioni e infelice. I know about them because I hail from St. Louis, Missouri. So che su di loro perché mi grandine da St Louis, nel Missouri. And of course it used to be said, with regard to that city and many other cities, that urban renewal meant negro removal. E, naturalmente, si diceva, per quanto riguarda quella città e molte altre città, che significa rinnovamento urbano negro rimozione. That kind of situation is not unique to Zimbabwe. Che tipo di situazione non è univoco in Zimbabwe. In Senegal as we speak, there been tens of thousands of Africans who have been displaced because of a civil conflict there reaches back 25 years. In Senegal come si parla, non vi sono decine di migliaia di africani che sono state sfollate a causa di un conflitto civile si raggiunge indietro di 25 anni. It has barely registered a blip on the international press screen. Che ha appena registrato un blip sulla stampa internazionale schermo. So yes, those situations that are referred to in Zimbabwe are quite tragic and they need to be criticized as well as other analogous situations. Quindi sì, quelle che sono le situazioni di cui al nello Zimbabwe sono abbastanza drammatiche e di cui hanno bisogno per essere criticato come pure altre situazioni analoghe. And when those analogous situations are not criticized, it basically provides fodder for those who would like to downplay the situation in Zimbabwe. E quando tali situazioni analoghe non sono critiche, è fondamentalmente fornisce foraggio per coloro che vorrebbero minimizzare la situazione nello Zimbabwe.

AMY GOODMAN: Professor Horace Campbell, we just have about 30 seconds, your response and your summary? AMY GOODMAN: Il professor Horace Campbell, che abbiamo appena hanno circa 30 secondi, la sua risposta e il tuo riassunto?

HORACE CAMPBELL: My response is that the government of Senegal, the government of Cameroon does not represent itself as a liberation government. Horace CAMPBELL: La mia risposta è che il governo del Senegal, il governo del Camerun non rappresenta se stesso come una liberazione governo. The Zimbabwean government is very aware of the racism that exists in North America. Il governo dello Zimbabwe è molto consapevole del razzismo che esiste in America del Nord America. And it is exploiting that racism and the antiracist sentiment among Africans in the west in order to legitimize its repression on the people. Ed è che sfruttano il razzismo e il sentimento antirazzista tra gli africani in Occidente, al fine di legittimare la repressione sulla popolazione. The government of Zimbabwe at this moment is illegitimate we must avoid war at all costs. Il governo dello Zimbabwe in questo momento è illegittimo si deve evitare la guerra a tutti i costi. Mugabe says only god can remove him and he will go to war. Mugabe dice solo Dio può rimuovere lui ed egli andrà in guerra. At present, he is at war with the Zimbabwe people and we must end the silence in the progressive and pan-African community against this type of manipulation and repression in the name of liberation. Attualmente, egli è in guerra con il popolo dello Zimbabwe e che deve terminare il silenzio nella progressiva e pan-africana contro la comunità di questo tipo di manipolazione e di repressione nel nome della liberazione.

AMY GOODMAN: We will leave it there. AMY GOODMAN: Ci lasciarlo lì. Professor Horace Campbell of Syracuse University and Professor Gerald Horne of Houston University, thank you for joining us. Horace Campbell professore di Syracuse University e Professor Gerald Horne Università di Houston, la ringrazio per unirsi a noi. That does it for today’s show, if you want a copy of the show go to democracynow.org, tomorrow night I’ll be at Des Moines, Iowa at Simpsons College, tomorrow morning at ten in Fairfield Iowa at the library, and Tuesday night the Aspen Ideas Festival. Che lo fa per l'odierna presentazione, se si desidera che una copia dello spettacolo vai a democracynow.org, domani sera sarò a Des Moines, Iowa al Collegio Simpsons, domani mattina alle dieci in Fairfield Iowa presso la biblioteca, e Il martedì sera Aspen Idee Festival.

See More: Maggiori informazioni si veda:

Have Your Say: Zimbabwe and the Question of Imperialism Dite la vostra: lo Zimbabwe e la questione dell 'imperialismo
Please note, only selected comments will be published. Si prega di notare, solo commenti selezionati verranno pubblicati.

Or discuss this report in our new forums O discutere di tale relazione nel nostro nuovo forum

RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL

This entry was posted on Friday, June 27th, 2008 at 3:19 am and is filed under Questa voce è stato postato su Venerdì, 27 giugno 2008, 3:19 am ed è archiviato sotto Contributions & Guests Ospiti e contributi . . You can follow any responses to this entry through the È possibile seguire tutte le risposte a questa entrata attraverso la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentare. You can Potete leave a response lasciare una risposta , or , O trackback trackback from your own site. dal tuo sito.
Translations Traduzioni
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish Free Newsletter Newsletter gratuita

Related News Notizie correlate

Network This Report La presente relazione rete

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Queste icone link a Social Bookmarking siti in cui i lettori possono condividere e scoprire nuove pagine web.
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Spurl
  • Fark
  • Netscape

Email This Page To A Friend Invia questa pagina ad un amico
Latest Headlines Ultime Notizie

Archive Archivio
TOP NEWS DISCUSSIONS Top news discussioni
LATEST NEWS DISCUSSIONS ULTIME NOTIZIE discussioni
LATEST FORUM TOPICS ULTIME forum argomenti
Blackwater, skirting federal law, using cache of AK-47s Blackwater, battiscopa legge federale, con cache di AK-47s

Mind-Forged Manacles Mente-forgiato Manacles

NATO: 6,000 troops urgently needed in Afghanistan NATO: 6.000 urgente truppe in Afghanistan

Government Study Criticizes Bush Administration’s Measures of Progress in Iraq Studio governo critica amministrazione Bush's misure di progressi in Iraq

US to carry on military trials at Gitmo despite ruling Stati Uniti a procedere a sperimentazioni militari a GITMO nonostante pregiudiziale

"Blood and Oil" an Important Film to See and Share "Sangue e petrolio" un importante film da vedere e Condividi

Facing the Truth About the American Voter Di fronte alla verità sulla elettore americano

Fortress Britain Fortezza Gran Bretagna

3 year old kid 3 anni di età bambino commented on: commentato:
Pentagon: Shooting of Reuters journalist in Iraq justified Pentagono: Shooting giornalista della Reuters in Iraq giustificata
Seeing as they murdered a fellow journalist, I am now going to celibate... Visto che essi ucciso un connazionale giornalista, sono ora celibe ...
Continue Reading & Reply Continua a leggere e rispondere

3 year old kid 3 anni di età bambino commented on: commentato:
Poll: Americans losing trust in Bush Sondaggio: gli americani perdere fiducia in Bush
I called my representative, Geraldine Smith. Ho chiamato il mio rappresentante, Geraldine Smith. The creep who spoke to me basically said, So what,... Lo scorrimento che ha parlato a me ha detto in sostanza, quindi che cosa, ...
Continue Reading & Reply Continua a leggere e rispondere

Elmer Elmer commented on: commentato:
Lindsey Williams Videos on the Oil/Energy ‘Crisis’ Lindsey Williams Video sul Petrolio / Energia 'di crisi'
There is a lot of oil in northern Alaska and off the north coast of Alaska. C'è un sacco di petrolio in Alaska e settentrionale al largo della costa settentrionale della Alaska. I... I. ..
Continue Reading & Reply Continua a leggere e rispondere

john John commented on: commentato:
Abu Ghraib Film Obscures Truth Abu Ghraib film oscura verità
What is going on? Che cosa sta succedendo?
Continue Reading & Reply Continua a leggere e rispondere

RSS Forum Posts Temp Offline - See Latest Forum Posts RSS messaggi sul forum temp offline - vedi Ultimi messaggi sul forum
Activism & Protest News Attivismo e di protesta news | | Business News Business News | | Civil & Human Rights News Civile e dei diritti umani news | | Environmental News News ambientali | | Media News Media News | | Globalisation News Notizie globalizzazione | | Web Development News Sviluppo Web News
ADVERTISEMENTS MESSAGGI PUBBLICITARI
SITE MAPS Mappa del sito
WOWEB - Web Design WOWEB - web design

FAST GATEWAY - Web Hosting FAST gateway - Web Hosting

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources INFOTX - web hosting guide e risorse


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest House Ashley Guest House - Morecambe Guest House

Never Be Lied To Again! Non sia mai mentito di nuovo!

Subliminal Secrets Exposed Subliminali segreti esposti

Holographic Creation: Your Own Reality Olografica creazione: il tuo realtà


Masonic Secrets Revealed Massonici rivelato segreti


What You Aren't Supposed To Know Ciò che non sono supposti di sapere
7/7 7 / 7 Afghanistan Alternative Energy Energia alternativa Art Arte BBC Big Brother Grande Fratello Bilderberg Biometrics Biometria Bush CIA Climate Change CAMBIAMENTI CLIMATICI Cover Up Coprire fino Cults Culti Culture Cultura Database State Database di Stato David Hicks David Hicks David Ray Griffin David Ray Griffin Democrats Democratici Demos Demo Drugs La droga Education Istruzione EU UE False Flag Bandiera false FBI Fraud Frodi Free Speech Libertà di parola Freemasons Massoni G8 Globalization Globalizzazione Guantanamo Health News Salute News History Storia ID Cards Carte d'identità Internet Iran Iraq Israel Israele Law Legge Marches Marche MI5 MI6 Microsoft Military Militare MoD Money Soldi Music Musica NASA Neocons NSA Oil Olio Pakistan Podcast Police State Stato di polizia Propaganda RFID RINF Rumsfeld Science Scienza Secrecy Segreto Security Sicurezza Slavery Schiavitù Space Spazio Sports Sport Spying Spiare Stephen Lendman Stephen Lendman Technology Tecnologia Terrorism Il terrorismo Tony Blair Tony Blair Torture La tortura TV UK News Regno Unito News UN Nazioni Unite USA News Stati Uniti d'America News Video Voting Voto Warfare Guerra White House Casa Bianca Wolfowitz World News World News Yahoo
2003 - 2005 Archives 2003 - 2005 Archivi | 2005 - 2007 Archives 2005 - 2007 Archivi | 2007 - 2008 Archives 2007 - 2008 Archivi | Current Archives Archivio corrente | Past Version | Passate Version
About Circa | | DVD Store DVD Store | | Opinion Parere | | Reviews Recensioni | | Special Guests Ospiti speciali | | Webmasters Webmaster
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster.
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. News Forum