|
World Anti-slavery Day Dia Mundial Anti-Escravatura Tuesday, December 2nd, 2008 Terça-feira, 2 de dezembro, 2008
Kiwis urged to become part of the solution on World Anti-slavery Day Kiwi instados a se tornar parte da solução no Dia Mundial Anti-Escravatura Although slavery was abolished worldwide in 1926, it is still a thriving industry today with between 600,000 to 800,000 people being trafficked every year. Embora escravidão foi abolida em todo o mundo em 1926, ainda é uma indústria pujante, hoje, com entre 600000 a 800000 pessoas traficadas a cada ano. On World Anti-slavery Day (December 2) it is time for those in developing nations not only to speak out against the trade, but to be part of the solution, TEAR Fund Executive Director Stephen Tollestrup said. No Dia Mundial Anti-Escravatura (2 de dezembro), é tempo para essas nações em desenvolvimento não só se pronuncie contra o comércio, mas para ser parte da solução, TEAR Fundo Diretor Executivo Stephen Tollestrup disse. “It is not enough to abolish slavery or to say it is wrong. "Não basta a abolir a escravatura ou a dizer que é errado. We need to attack the causes of why the trade still thrives, and at the root of all forms of slavery lies desperate poverty. Temos de atacar as causas do porquê de o comércio ainda prospera, e na raiz de todas as formas de escravidão desesperadas mentiras pobreza. Abolishing slavery doesn’t make the problem go away.” Abolir escravidão não torna o problema ir embora. " The focus of TEAR Fund’s Christmas appeal, The Lost Children of the Himalayas is an example of a project where that approach is taking place, said Mr Tollestrup. O foco da TEAR recurso do Fundo de Natal, do The Lost Crianças Himalaias é um exemplo de um projecto cuja abordagem que está a decorrer, disse o Sr. Tollestrup. TEAR Fund is working in Nepal to alleviate the sort of poverty that sees 10,000 Nepalese children trafficked into brothels in India every year. TEAR Fundo está a trabalhar no Nepal para aliviar o tipo de pobreza que vê 10000 nepalês crianças traficadas para bordéis na Índia a cada ano. “Traffickers prey on families made vulnerable by poverty, offering their children good jobs and a better life in India; but the reality is a degrading life of prostitution or bonded servitude.” "Os traficantes no rapina feitos famílias vulneráveis pela pobreza, oferecendo os seus filhos bons empregos e uma vida melhor na Índia, mas a realidade é uma vida de prostituição ou degradantes coladas servidão." By providing microenterprise initiatives, as well as farmer training and trade skills training, TEAR Fund through its partner Share and Care Nepal is creating employment locally. Ao fornecer microempresa iniciativas, bem como agricultor formação e treinamento de habilidades comerciais, TEAR Fundo através da sua parceira Compartilhe e Cuidados Nepal está a criar emprego local. The result is that family incomes are being boosted and nutritious food is being grown, so there is no need for parents to send their children away for work, he said. O resultado é que os rendimentos familiares estão a ser incentivados e nutritivo dos alimentos está sendo cultivada, portanto, não há necessidade de os pais de enviar seus filhos para trabalhar fora, ele disse. In addition, families are being educated about the deceptions used by child traffickers and through the programme, traffic victims returning home are cared for and reintegrated back into the community. Além disso, as famílias estão sendo instruídos sobre os enganos usado por traficantes de crianças e por meio do programa, o tráfego vítimas são cuidadas para voltar para casa e voltar a reintegração na comunidade. TEAR Fund’s partner is also working closely with the authorities to apprehend traffickers. TEAR de parceiros do Fundo também está a trabalhar estreitamente com as autoridades para prender traficantes. Slavery today is defined as forced labour without pay under threat of violence. Escravidão, hoje, é definido como o trabalho forçado sem pagar sob ameaça de violência. - Slavery was abolished in England 1838, USA 1865, and Outlawed internationally in 1926 by the slave convention. - Escravidão foi abolida na Inglaterra 1838, E.U.A. 1865, e baniu internacionalmente em 1926 pelo slave convenção. - UN Abolition of similar practices in 1956: Bonded labour, serfdom, sale of women into marriage, child labour. - Abolição da ONU práticas semelhantes em 1956: o trabalho forçado, servidão, a venda de mulheres em casamento, o trabalho infantil. - There are estimated 27 million slaves in the world today or 67 million if you include underpaid child labour - Existem cerca de 27 milhões de escravos no mundo hoje ou 67 milhões se incluirmos a criança do trabalho mal pago - The most common form of slavery is bonded labour used to repay family debt. - A forma mais comum de escravidão o trabalho forçado é utilizado para amortizar dívidas família. It impacts 20 million adults and children. Tem impacto 20 milhões de adultos e crianças. - About 300,000 are child soldiers or gang-pressed recruits for rebel factions. - Cerca de 300.000 são crianças-soldados ou recrutas gang-prensado para facções rebeldes. - About 600,000 to 800,000 people are trafficked internationally every year. - Cerca de 600000 a 800000 pessoas são traficadas internacionalmente todos os anos. Approximately 80 per cent of them are women and children. Cerca de 80 por cento delas são mulheres e crianças. - Slavery was officially abolished worldwide at the 1927 Slavery Convention, yet it continues to thrive thanks to the complicity of some governments and the ignorance of much of the world. - Escravidão foi oficialmente abolida nível mundial da Escravatura Convenção de 1927, ainda se continua a prosperar graças à cumplicidade de alguns governos e da ignorância de grande parte do mundo. - In the 2000 Refugee Report, “Trafficking in Women and Children: A Contemporary Manifestation of Slavery,” former Secretary of State Madeleine Albright calls human trafficking “the fastest growing criminal enterprise in the world.” - Em 2000 o Relatório Refugiados, "Tráfico de Mulheres e Crianças: Uma Manifestação de escravidão contemporânea", antigo secretário de Estado Madeleine Albright pede o tráfico humano "empreendimento criminoso de mais rápido crescimento no mundo." - Slavery is an extremely profitable, international industry. - Escravidão é extremamente rentável, indústria internacional. Experts estimate trafficking in the US yields $9 billion every year. Especialistas estimam o tráfico de rendimentos os E.U. $ 9 bilhões por ano. Around the world, trafficking in women for commercial sex purposes nets $6 billion per year. Em todo o mundo, o tráfico de mulheres para fins sexuais comerciais redes $ 6 bilhões por ano. The trade of human flesh is so lucrative that authorities complain that even as they close in on one smuggling ring in the US, another one pops up. O comércio da carne humana é tão lucrativo que as autoridades se queixam de que, como eles, em estreita sobre um contrabando no ringue os E.U., um outro aparece. - The four most common types of slavery are: chattel slavery, debt bondage, forced labour, and sexual slavery. - Os quatro tipos mais comuns de escravidão são: escravagista, servidão por dívidas, o trabalho forçado e escravidão sexual. Have Your Say: World Anti-slavery Day Have Your Say: Dia Mundial Anti-Escravatura Please read our Por favor, leia nossa posting guidelines before posting postando as orientações antes de postar . Alternatively Alternativamente you can discuss this report here você pode discutir sobre este relatório aqui . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL Related News Notícias Relacionadas
| US official: India knew of plot on Mumbai's coast E.U. oficial: Índia em Bombaim sabia do enredo da costa Last post by Nostalgia @ 05:21 PM Último post por Nostalgia @ 05:21 PM Go to Forum Ir para o Fórum | Latest Topics Tópicos mais recentes Call For Radical Pub Crawls Chamada de radicais Pub rastreia Last post by Thinking Man's Idiot @ 05:21 PM Último post por Thinking Man's Idiot @ 05:21 PM Time to tame City fat cats Tempo para domesticar os gatos da cidade de gordura Last post by Thinking Man's Idiot @ 05:15 PM Último post por Thinking Man's Idiot @ 05:15 PM Prophetic Signs that we are in the End Times Os sinais proféticos que estamos no Fim Times Last post by Unregistered @ 01:59 PM Não registrado pelo último post @ 01:59 PM Icke. Conspiracy & Anti-Semitism & Conspiração anti-semitismo Last post by Unregistered @ 01:15 PM Não registrado pelo último post @ 01:15 PM Wage Slavery and Capitalism-Note 'Liberty Lovers'. Capitalismo e Escravidão salário-Note 'Liberty Lovers'. Last post by Thinking Man's Idiot @ 12:55 PM Último post por Thinking Man's Idiot @ 12:55 PM George W. Bush Belongs in Prison George W. Bush pertence na prisão Last post by Thinking Man's Idiot @ 12:51 PM Último post por Thinking Man's Idiot @ 12:51 PM Progressive Historians: History of our Future. Os historiadores progressistas: História do nosso futuro. Last post by Thinking Man's Idiot @ 12:39 PM Último post por Thinking Man's Idiot @ 12:39 PM The Dictatorship of the Proletariat. A ditadura do proletariado. Last post by Thinking Man's Idiot @ 12:27 PM Último post por Thinking Man's Idiot @ 12:27 PM US stock market plunges 680 points on signs of severe recession E.U. mercado acionário mergulha 680 pontos em sinais de uma grave recessão Last post by Thinking Man's Idiot @ 12:12 PM Último post por Thinking Man's Idiot @ 12:12 PM ![]() Email This Page To A Friend Email esta página a um amigo Latest Headlines Últimas Manchetes
More Mais World News World News Archive Arquivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. As opiniões expressas no RINF notícias fio e newsletter são de responsabilidade exclusiva do autor (es) e não refletem necessariamente a opinião do webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media é Copyleft - Copiar e distribuir livremente. News Forum Notícias Fórum |