|
Will International Law Reach Bush? Будет ли международное право достичь Буша? Tuesday, September 23rd, 2008 Вторник, 23 сентября 2008 год By Автор Peter Dyer | Петр Дайер | Q: What do Radovan Karadzic, former French Prime Minister Dominique de Villepin, and George W. Bush have in common? Q: Что делать Радован Караджич, бывший премьер-министр Франции Доминик де Вильпен, и Джордж Буш имеют общего? A: Each lives under the slowly growing shadow of a body of international criminal law. A: Каждый живет в соответствии с медленно растущей тени орган международного уголовного права. This law is evolving towards the ultimate goal of holding even the most powerful leaders personally accountable for crimes committed by the State. Данный закон меняется в направлении конечной цели проведения, даже самые могущественные лидеры личную ответственность за преступления, совершенные государством. It is manifested in international agreements and statutes such as the Geneva Conventions, case law, two ad hoc war crimes tribunals (Yugoslavia and Rwanda), and a permanent International Criminal Court. Она проявляется в международных соглашениях и уставы, таких, как Женевские конвенции, прецедентное право, двух специальных трибуналов по военным преступлениям (Югославии и Руанде), и постоянный Международный уголовный суд. Radovan Karadzic, former Bosnian Serb President, has been arrested and now awaits trial in The Hague before the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY) on charges of genocide and crimes against humanity. Радован Караджич, бывший президент боснийских сербов, был арестован и в настоящее время ожидает суда в Гааге перед Международным уголовным трибуналом по бывшей Югославии (МТБЮ) по обвинениям в геноциде и преступлениях против человечности. Dominique de Villepin is one of 33 French military and political leaders who have recently been accused in a report released by the Rwandan government of arming and advising Hutu leaders in the genocide and crimes against humanity of 1994. Доминик де Вильпен является одним из 33 французских военных и политических лидеров, которые недавно обвинили в докладе, опубликованном правительства Руанды вооружения и консультирование лидеров хуту в геноциде и преступлениях против человечности в 1994 году.
George W. Bush in March 2003 ordered “Operation Shock and Awe” (though officially dubbed “Operation: Iraqi Freedom”) – the unprovoked invasion and occupation of Iraq – presenting the world with a clear prima facie case of aggression. Джордж Буш в марте 2003 года приказал операции "Шок и трепет" (хотя официально название "Операция:" Иракская свобода ") - ничем не спровоцированное вторжение и оккупация Ирака - представить мир с четким первый взгляд случай агрессии. Aggression, in the words of the judgment delivered at the first Nuremberg Trial, is “the supreme international crime” because it unleashes all the other devastation and inhumanity of war. Агрессия, как сказано в решении, вынесенном на первом Нюрнберге Судебный, является "высшим международным преступлением", поскольку она развязывает все другие разрушения и бесчеловечность войны. For this reason, and because President Bush is head of the world’s most powerful state, clearly the shadow of the law is at present less ominous to him than to Karadzic or perhaps to de Villepin. По этой причине, а также потому, что президент Буш является главой из самых могущественных государств, четко тени закона в настоящее время менее зловещей для него чем Караджича или, возможно, де Вильпен. But there is no statute of limitations for any of these crimes. Но не существует срока исковой давности по любой из этих преступлений. Things change over time, often unpredictably. Вещи изменяются с течением времени, часто непредсказуемо. And the international community has been working steadily towards this difficult goal for decades. И международное сообщество работает устойчиво к этой трудной задачей на протяжении десятилетий. Nuremberg Precedent Нюрнбергский прецедент Although the effort to hold leaders personally responsible for crimes of state goes back to the late 19th century, the first significant watershed was the 1946 judgment of the first Nuremberg trial. Несмотря на усилия лидеров провести персональную ответственность за преступления в состоянии восходит к конце 19 века, первым важным водоразделом стал 1946 год решение суда первой Нюрнберге. A panel of judges from the US, UK, France and the Soviet Union held German leaders personally responsible and punished them for crimes of state, including aggression. Группа судей из США, Великобритании, Франции и Советского Союза провел немецкий лидеры личную ответственность и наказание за их преступления государства, в том числе агрессии. The roots of the Yugoslavia and Rwanda Tribunals are largely in Nuremberg as are those of the International Criminal Court, although neither ad hoc tribunal charter included aggression. Корни Югославии и Руанде трибунала в Нюрнберге в основном, как те в Международный уголовный суд, хотя ни специального трибунала Устава включена агрессии. One of the most significant achievements of the Yugoslavia Tribunal was the first ever indictment of an acting head of state, Yugoslav President Slobodan Milosevic, for crimes committed while still in office. Одним из наиболее значительных достижений Трибунала по бывшей Югославии был впервые обвинения исполняющий обязанности главы государства, президент Югославии Слободан Милошевич, за преступления, совершенные в то же время в офисе. According to the ICTY Web site, “the question is no longer whether leaders should be held accountable, but rather how can they be called to account.” По данным МТБЮ, веб-сайт, "вопрос заключается не будь то руководители должны нести ответственность, а, скорее, каким образом они могут быть призваны к ответу". A major problem with the two courts was that they were each temporary responses to a specific set of separate circumstances which had considerable legal overlap. Основная проблема с этими двумя судами заключается в том, что они были каждый временную ответов на конкретный набор отдельных обстоятельств, которые имеют значительный правовой дублируют друг друга. The ad hoc approach was clearly limited by issues of logistics, expenses and repetition, many of which could have been more effectively addressed by a permanent court. Специальный подход был четко ограничен вопросами материально-технического обеспечения, расходы и повторений, многие из которых могли бы быть решены более эффективно путем постоянного суда. The achievements of the two tribunals as well as their limitations gave new impetus to the decades-old effort to establish a permanent International Criminal Court. Достижения этих двух трибуналов, а также их ограничения, придали новый импульс десятилетия усилий по созданию постоянно действующего Международного уголовного суда. On July 17, 1998, the great majority of countries of the world voted in Rome, 120 to 7 with 21 abstentions, to establish the International Criminal Court. 17 июля 1998 года большинство стран мира проголосовали в Риме, 120 против 7 при 21 воздержавшихся, о создании Международного уголовного суда. With the signature and ratification of 60 states the International Criminal Court came into being on July 1, 2002. При подписании и ратификации 60 государствами Международного уголовного суда появился на 1 июля 2002 года. Six years later, as of last June 1, 106 countries have ratified the Rome Statute. Шесть лет спустя, как в июне прошлого года 1, 106 стран ратифицировали Римский статут. Written into the Statute is a provision for member states to meet seven years after the entry into force (2009) to consider amendments. Письменное в Устав положения, чтобы государства-члены выполнить в течение семи лет после вступления в силу (2009 год) для рассмотрения поправок. Because the Statute is the result of decades of evolution and five weeks of intense negotiations between 148 countries, it is full of compromises. Потому что статут является результатом десятилетий эволюции и пять недель интенсивных переговоров между 148 странами, она полна компромиссов. Even so, it is remarkable. Несмотря на это, замечательно. Never before has the world community united to create an institution invested with legal authority to write, adjudicate and enforce international criminal law. Никогда прежде мировое сообщество объединились, чтобы создать учреждение, вложили с юридическими полномочиями для написания, выносить решения и обеспечивать соблюдение международного уголовного права. And, despite compromises, it is remarkable for the degree to which so many were able to agree on some basics. И, несмотря на компромиссы, он является замечательным образцом степени, в которой так много смогли договориться о некоторых основах. Most important among these is a set of “core crimes” over which the Court has jurisdiction. Наиболее важным среди них является набор "основных преступлений", в течение которого суд имеет юрисдикцию. These are: 1) genocide, 2) crimes against humanity, 3) war crimes and 4) aggression (the waging of aggressive war). К ним относятся: 1) геноцид, 2) преступления против человечности, 3) военные преступления и 4), агрессию (ведение агрессивной войны). Conflict over Definition Конфликт в течение Определение Unfortunately, the Rome conference was unable to agree on a definition of aggression. К сожалению, в Риме конференции не удалось достичь согласия по определению агрессии. Unwilling to leave out “the supreme international crime” containing within itself the “accumulated evil of the whole,” the conference compromised, including aggression among the ”core crimes” but leaving it undefined in anticipation of a future amendment defining the crime and setting out conditions for jurisdiction. Не желая оставлять "высшим международным преступлением", содержащий в себе "накопила зла в целом", конференц скомпрометирована, в том числе агрессии среди "основного преступления", но оставляя его неопределенная в ожидании будущей поправки определение преступления и излагаются Условия для юрисдикции. Unfortunately, a major obstacle to the ICC, enforcement and otherwise, has been the United States. К сожалению, основным препятствием к МВЦ, правоохранительных и иных, были Соединенные Штаты. The US was one of seven countries which voted against the Statute — part of a list which included Iraq, Libya, Israel, Qatar and Yemen. США является одной из семи стран, которые проголосовали против статута - часть списка, которые включены Ирак, Ливия, Израиль, Катар и Йемен. Despite the vote, President Clinton signed the Statute on Dec. 31, 2000. Несмотря на голосование, президент Клинтон подписал Устав от 31 декабря 2000 год. Less than two years later President George W. Bush “unsigned it.” Менее чем за два года спустя президент Джордж У. Буш "неподписанных он." If major countries such as Russia, China, India and especially the US ever do decide to join and throw their considerable weight behind the ICC here are a few examples of what the organization may eventually be capable of: Если крупные страны, такие как Россия, Китай, Индия и особенно США, когда-либо делать решит присоединиться к нему и бросать их значительный вес за МУС Вот несколько примеров того, что организация может в конечном итоге способно: –”Treaty crimes” such as hijacking and narcotics trafficking, while not yet covered by the Statute, are slated to be discussed and possibly defined and amended into the Rome Statue as early as 2009. - "Договор преступлений", такие, как угон и незаконным оборотом наркотиков, в то время еще не охвачены Статута, которые намечено обсудить и, возможно, определены и внесены поправки в Риме статую в начале 2009 года. There would be an international institution with the legal power to apprehend, try and punish future Osama Bin Ladens without the catastrophic destruction and waste of war. Там будут международные учреждения с юридической силой задержать, судить и наказывать будущее Ladens Усамы бен без катастрофических разрушений и отходы войны. –The genocide visited by Saddam Hussein upon the Iraqi Kurds (1984-1991) perhaps could have been stopped, or at least punished upon authorization by the Security Council. -Геноцид, посетили Саддаме Хусейне на иракских курдов (1984-1991), возможно, могла бы быть остановлена или, по крайней мере, наказан на санкции Совета Безопасности. –There will be a venue for resolving murky situations such as the recent violence in Georgia, where a court of law could be the only place to finally decide if and when aggression and/or other crimes occurred and who was responsible. -Там будет место для урегулирования ситуации, мрачные такие, как недавние акты насилия в Грузии, где суд может быть единственным местом, наконец, решить случаях, когда агрессия и / или других преступлений произошло и кто несет ответственность. –Assuming that aggression is eventually defined and fully included in the Rome Statute, those who initiate wars of aggression, such as the US invasion of Iraq, will do so knowing there is at least the legal possibility of arrest, trial and prison. -Если предположить, что агрессия в конечном счете определяется и в полной мере включены в Римский статут, те, кто начать агрессивные войны, как, например, американского вторжения в Ирак, будет делать это знаю по крайней мере, юридическая возможность ареста, суда и тюрьмы. Ironically the United States led the way in establishing the precedent for this when the Allies at Nuremberg tried and punished Germans for aggression and other crimes. По иронии судьбы Соединенных Штатов ведущую роль в создании прецедента для этого, когда союзники в Нюрнберге суду и наказаны немцев к агрессии и других преступлений. At the moment, the prospect of an American president sitting in the dock of the International Criminal Court seems remote. На данный момент, перспективы американского президента сидел на скамье подсудимых в Международном уголовном суде, как пульт дистанционного управления. It should be remembered, however, that in 1973, nobody would have believed that 33 years later General Augusto Pinochet would die under house arrest in Chile, facing trial on charges of human rights abuses, including kidnapping and murder, committed during the dark days of Chile’s military government. Следует помнить, однако, что в 1973 году, никто не считает, что 33 лет спустя генерал Аугусто Пиночет будет умирать под домашним арестом в Чили, стоящих перед судом по обвинению в нарушении прав человека, включая похищения и убийства, совершенные во время темных дней Чили военного управления. A lot can happen in three decades. Многое может произойти в трех десятилетий. Leaders come and go. Лидеры приходят и уходят. Power ebbs and flows. Мощность ebbs и потоков. National and international perspectives and relationships change. Национальные и международные отношения и перспективы изменения. Imagine the chilling effect the real prospect of arrest, trial and prison for starting a war would have on a head of state considering aggression. Представьте себе негативное воздействие реальная перспектива ареста, суда и тюремного заключения за начало войны будет иметь глава государства рассматривает агрессию. Such a simple and powerful deterrent could move humanity significantly closer to realizing the original vision of the United Nations: a world without war. Такой простой и мощный сдерживающий фактор может двигаться человечеству значительно ближе к реализации оригинальной концепции Организации Объединенных Наций: мир без войны. There simply can be no lasting peace without justice. Там просто не может быть прочного мира без справедливости. To quote Professor Sadat, “As humanity struggles to overcome its darkest impulses in this new millennium, impulses that led not only to the slaughter of hundreds of millions during the 20th century, but threaten our very survival, the creation of effective international institutions and regimes is essential … to transform the prohibitions on the commission of genocide, war crimes, crimes against humanity and aggression into real tools to deter the cruel and powerful.” Чтобы процитировать профессора Садат ", когда человечество пытается преодолеть свои темные импульсы в этом новом тысячелетии, импульсы, которые привели не только к резне сотен миллионов в течение 20-го века, но и угрожают самому нашему выживанию, создание эффективных международных институтов и режимов имеет важное значение для преобразования ... запреты на совершение геноцида, военных преступлений, преступлений против человечности и агрессии, в реальные инструменты для сдерживания жестоких и сильных. " Next year in New York, the ICC Special Working Group on the Crime of Aggression is scheduled to conclude their work on a definition of aggression for inclusion as an amendment to the Rome Statute. В следующем году в Нью-Йорке, МТП Специальная рабочая группа по преступлению агрессии, которую планируется завершить работу по определению агрессии для включения в качестве поправки к Римскому статуту. A review conference of the full ICC Assembly will convene in 2010 to consider this and other amendments. Конференции по рассмотрению действия Конвенции в полном МТП Ассамблея соберется в 2010 году для рассмотрения этих и других поправок. The work continues. Работа продолжается. Peter Dyer is a freelance journalist who moved with his wife from California to New Zealand in 2004. Петр Дайер является внештатным журналистом, который переехал со своей женой из Калифорнии в Новую Зеландию в 2004 году. He can be reached at Он может, достигнутым на p.dyer@inspire.net.nz p.dyer @ inspire.net.nz . . Have Your Say: Will International Law Reach Bush? Были ли сказать: международное право будет достичь Буша? Please read our Пожалуйста, ознакомьтесь с нашими posting guidelines before posting размещение руководящих перед публикацией . Alternatively Альтернативно you can discuss this report here Вы можете обсудить этот доклад здесь . One Response to “Will International Law Reach Bush?” Один ответ на "Будет международного права Радиус действия Буша?"
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL Related News Похожие новости
| Saving the Wealthy With Socialism Сохранение богатого с социализмом Last post by Thinking Man's Idiot @ 07:57 PM Последнее сообщение мышление Man's Идиот @ 07:57 PM Go to Forum Перейти на форум | Latest Topics Последние темы Casualties of Another War by Tariq Ali Жертвы другой войны, Тарик Али Last post by Thinking Man's Idiot @ 07:52 PM Последнее сообщение мышление Man's Идиот @ 07:52 PM Acupuncture reduces breast cancer treatment symptoms Акупунктура снижает рак молочной железы лечение симптомов Last post by Nostalgia @ 05:11 PM Последнее сообщение Ностальгия @ 05:11 PM Blip TV- Melt-Down on Wall Street Изображение на экране радара ТВ-расплава-вниз на Уолл-стрит Last post by Thinking Man's Idiot @ 03:53 PM Последнее сообщение мышление Man's Идиот @ 03:53 PM 2,000 Mile Long Craft Will Appear on Oct 14th 2008 ? 2000 Миле Лонг ремесла появится на 14 октября 2008 году? Last post by Thinking Man's Idiot @ 03:13 PM Последнее сообщение мышление Man's Идиот @ 03:13 PM Many feared dead in Finnish school shooting. Многие опасались, погибших в финской школе стрельба. Last post by Nostalgia @ 03:05 PM Последнее сообщение Ностальгия @ 03:05 PM McCain and Palin Get Their Motor Runnin Маккейн и Palin получить их Мотор Runnin Last post by Nostalgia @ 02:06 PM Последнее сообщение Ностальгия @ 02:06 PM Situation critical Положение критическое Last post by Thinking Man's Idiot @ 02:03 PM Последнее сообщение мышление Man's Идиот @ 02:03 PM Activists to defy Israel and sail to Gaza again Активисты бросить вызов Израилю, и плыть в секторе Газа вновь Last post by Nostalgia @ 01:39 PM Последнее сообщение Ностальгия @ 01:39 PM Georgia says downed Russian drone; Moscow denies Грузия говорит, сбитый беспилотный русский; Москва отрицает Last post by Nostalgia @ 01:23 PM Последнее сообщение Ностальгия @ 01:23 PM ![]() Email This Page To A Friend Отправить страницу другу Latest Headlines Последние новости
More Более Breaking News Главные новости Archive Архив
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Мнения, выраженные в RINF новости проволоки и информационного бюллетеня являются исключительной ответственностью автора (ов), и не обязательно отражают точку зрения веб-мастеров. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Главные новости И Альтернативные СМИ является авторским - Копия И Distribute свободно. News Forum Новости форума |
George W. Bush is a dry drunk $ociopath with the insight of a rabid dog. Джордж Буш сухой пьян $ ociopath с понять из оголтелого собака. Grandfather said that we don’t pet rabid dogs. Дедушка сказал, что мы не животное бешеный собак. We shoot them! Мы застрелить их!