|
Will International Law Reach Bush? Direito Internacional Bush vai chegar? Tuesday, September 23rd, 2008 Terça-feira, 23 de setembro de 2008 By Por Peter Dyer | Peter Dyer | Q: What do Radovan Karadzic, former French Prime Minister Dominique de Villepin, and George W. Bush have in common? Q: O que Radovan Karadzic, ex-primeiro-ministro francês Dominique de Villepin, e de George W. Bush têm em comum? A: Each lives under the slowly growing shadow of a body of international criminal law. R: Cada vidas crescendo lentamente sob a sombra de um organismo de direito penal internacional. This law is evolving towards the ultimate goal of holding even the most powerful leaders personally accountable for crimes committed by the State. Esta lei está a evoluir para o objectivo final de exploração até mesmo os mais poderosos líderes pessoalmente responsáveis pelos crimes cometidos pelo Estado. It is manifested in international agreements and statutes such as the Geneva Conventions, case law, two ad hoc war crimes tribunals (Yugoslavia and Rwanda), and a permanent International Criminal Court. É manifestada nos estatutos e acordos internacionais, tais como as Convenções de Genebra, jurisprudência, dois tribunais ad hoc de crimes (Iugoslávia e Ruanda), e de um Tribunal Penal Internacional permanente. Radovan Karadzic, former Bosnian Serb President, has been arrested and now awaits trial in The Hague before the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY) on charges of genocide and crimes against humanity. Radovan Karadzic, ex-presidente bósnio-sérvia, foi preso e agora aguarda julgamento em Haia antes de o Tribunal Penal Internacional para a ex-Jugoslávia (TPIJ), sob a acusação de genocídio e crimes contra a humanidade. Dominique de Villepin is one of 33 French military and political leaders who have recently been accused in a report released by the Rwandan government of arming and advising Hutu leaders in the genocide and crimes against humanity of 1994. Dominique de Villepin é um francês de 33 militares e dirigentes políticos que foram recentemente acusados em um relatório divulgado pelo governo ruandês de armar e hutu aconselhamento líderes no genocídio e crimes contra a humanidade de 1994.
George W. Bush in March 2003 ordered “Operation Shock and Awe” (though officially dubbed “Operation: Iraqi Freedom”) – the unprovoked invasion and occupation of Iraq – presenting the world with a clear prima facie case of aggression. George W. Bush em março de 2003 ordenou a operação "choque e terror" (embora oficialmente batizada "Operação: Iraqi Freedom") - não provocado a invasão ea ocupação do Iraque - apresentando ao mundo com uma clara fumus boni juris de agressão. Aggression, in the words of the judgment delivered at the first Nuremberg Trial, is “the supreme international crime” because it unleashes all the other devastation and inhumanity of war. Agressividade, nas palavras do acórdão proferido na primeira Nuremberg Trial, é "o supremo crime internacional", porque todos os outros desencadeie devastação da guerra e de desumanidade. For this reason, and because President Bush is head of the world’s most powerful state, clearly the shadow of the law is at present less ominous to him than to Karadzic or perhaps to de Villepin. Por esta razão, e porque o presidente Bush é o chefe de Estado mais poderoso do mundo, claramente à sombra da lei é, actualmente, menos ameaçadora para ele do que a Karadzic ou, talvez, de Villepin. But there is no statute of limitations for any of these crimes. Mas não existe um estatuto de limitações para qualquer um desses crimes. Things change over time, often unpredictably. As coisas mudam ao longo do tempo, muitas vezes imprevisível. And the international community has been working steadily towards this difficult goal for decades. E a comunidade internacional tem vindo a trabalhar de forma constante no sentido da concretização deste objectivo difícil ao longo de décadas. Nuremberg Precedent Nuremberg Precedentes Although the effort to hold leaders personally responsible for crimes of state goes back to the late 19th century, the first significant watershed was the 1946 judgment of the first Nuremberg trial. Embora o esforço para segurar líderes pessoalmente responsáveis pelos crimes de Estado, remonta ao fim do século 19, a primeira viragem significativa foi a decisão de 1946 ao primeiro julgamento Nuremberg. A panel of judges from the US, UK, France and the Soviet Union held German leaders personally responsible and punished them for crimes of state, including aggression. Um painel de juízes, de os E.U., Reino Unido, França e União Soviética alemão líderes realizada pessoalmente responsável elas e punidas por crimes de Estado, incluindo a agressão. The roots of the Yugoslavia and Rwanda Tribunals are largely in Nuremberg as are those of the International Criminal Court, although neither ad hoc tribunal charter included aggression. As raízes da Jugoslávia e Ruanda Tribunais são, em grande parte, em Nuremberga como são os do Tribunal Penal Internacional, embora nem Tribunal ad hoc charter incluído agressão. One of the most significant achievements of the Yugoslavia Tribunal was the first ever indictment of an acting head of state, Yugoslav President Slobodan Milosevic, for crimes committed while still in office. Uma das mais significativas conquistas do Tribunal Jugoslávia foi o primeiro indiciamento de um cada vez agindo chefe de Estado, presidente jugoslavo Slobodan Milosevic, por crimes cometidos enquanto ainda estiver no cargo. According to the ICTY Web site, “the question is no longer whether leaders should be held accountable, but rather how can they be called to account.” De acordo com o TPIJ Web site ", a questão já não é saber se líderes devem ser responsabilizados, mas sim como podem ser chamados a prestar contas." A major problem with the two courts was that they were each temporary responses to a specific set of separate circumstances which had considerable legal overlap. Um dos grandes problemas com os dois tribunais, é que eles estavam cada temporária respostas a um conjunto específico de circunstâncias distintas que tiveram considerável sobreposição legal. The ad hoc approach was clearly limited by issues of logistics, expenses and repetition, many of which could have been more effectively addressed by a permanent court. A abordagem ad hoc foi claramente limitada por questões de logística, despesas e repetição, muitos dos quais poderiam ter sido abordado de forma mais eficaz por um tribunal permanente. The achievements of the two tribunals as well as their limitations gave new impetus to the decades-old effort to establish a permanent International Criminal Court. As conquistas dos dois tribunais, bem como suas limitações deu um novo impulso às décadas de idade, o esforço para estabelecer um Tribunal Penal Internacional permanente. On July 17, 1998, the great majority of countries of the world voted in Rome, 120 to 7 with 21 abstentions, to establish the International Criminal Court. Em 17 de julho de 1998, a grande maioria dos países do mundo votaram em Roma, 120 para 7 com 21 abstenções, para estabelecer o Tribunal Penal Internacional. With the signature and ratification of 60 states the International Criminal Court came into being on July 1, 2002. Com a assinatura e ratificação dos 60 estados do Tribunal Penal Internacional foi criado em 1 º de julho de 2002. Six years later, as of last June 1, 106 countries have ratified the Rome Statute. Seis anos mais tarde, a partir de 1 de Junho passado, 106 países ratificaram o Estatuto de Roma. Written into the Statute is a provision for member states to meet seven years after the entry into force (2009) to consider amendments. Escrito no Estatuto é uma provisão para os Estados membros a cumprir sete anos após a entrada em vigor (2009) para considerar as alterações. Because the Statute is the result of decades of evolution and five weeks of intense negotiations between 148 countries, it is full of compromises. Porque o Estatuto é o resultado de décadas de evolução e cinco semanas de intensas negociações entre 148 países, ela é cheia de compromissos. Even so, it is remarkable. Mesmo assim, é notável. Never before has the world community united to create an institution invested with legal authority to write, adjudicate and enforce international criminal law. Nunca antes tem o mundo para criar uma comunidade unida instituição investida de autoridade legal para escrever, julgar e aplicar o direito penal internacional. And, despite compromises, it is remarkable for the degree to which so many were able to agree on some basics. E, apesar dos compromissos, é notável para o grau em que tantos foram capazes de chegar a acordo sobre alguns princípios básicos. Most important among these is a set of “core crimes” over which the Court has jurisdiction. Mais importantes dentre estes fixado é um dos "principais crimes" durante o qual o Tribunal tem competência. These are: 1) genocide, 2) crimes against humanity, 3) war crimes and 4) aggression (the waging of aggressive war). Estes são: 1) genocídio, 2) os crimes contra a humanidade, 3) crimes de guerra e 4) agressão (a de travar guerra agressiva). Conflict over Definition Definição sobre conflito Unfortunately, the Rome conference was unable to agree on a definition of aggression. Infelizmente, a Conferência de Roma não foi capaz de acordar uma definição de agressão. Unwilling to leave out “the supreme international crime” containing within itself the “accumulated evil of the whole,” the conference compromised, including aggression among the ”core crimes” but leaving it undefined in anticipation of a future amendment defining the crime and setting out conditions for jurisdiction. Dispostos a deixar de fora "o supremo crime internacional", contendo dentro de si o "acumulado de todo o mal", a conferência comprometida, incluindo agressão entre o "núcleo crimes", mas deixando indefinida em antecipação de uma futura alteração, que define os crimes e estabelecendo condições de jurisdição. Unfortunately, a major obstacle to the ICC, enforcement and otherwise, has been the United States. Infelizmente, um grande obstáculo para o TPI, aplicação e outra, tem sido os Estados Unidos. The US was one of seven countries which voted against the Statute — part of a list which included Iraq, Libya, Israel, Qatar and Yemen. Os E.U. foi um dos sete países que votaram contra o Estatuto - parte de uma lista que incluía o Iraque, Líbia, Israel, Catar e Iêmen. Despite the vote, President Clinton signed the Statute on Dec. 31, 2000. Apesar da votação, o Presidente Clinton assinou o Estatuto em 31 de dezembro de 2000. Less than two years later President George W. Bush “unsigned it.” Menos de dois anos mais tarde o Presidente George W. Bush "não assinados-lo." If major countries such as Russia, China, India and especially the US ever do decide to join and throw their considerable weight behind the ICC here are a few examples of what the organization may eventually be capable of: Se grandes países como a Rússia, China, Índia e especialmente os E.U. nunca decidir fazer para aderir e jogue seu peso considerável por trás do TPI aqui estão alguns exemplos daquilo que a organização poderá eventualmente ser capaz de: –”Treaty crimes” such as hijacking and narcotics trafficking, while not yet covered by the Statute, are slated to be discussed and possibly defined and amended into the Rome Statue as early as 2009. - "Tratado crimes", como seqüestro e tráfico de estupefacientes, ao passo que ainda não abrangido pelo Estatuto, PANA estão a ser discutidos e eventualmente definido e alterado em Roma a estátua logo em 2009. There would be an international institution with the legal power to apprehend, try and punish future Osama Bin Ladens without the catastrophic destruction and waste of war. Haveria uma instituição internacional com o poder legal para apreender, e tentar punir futuro Osama Bin Laden, sem a catastrófica destruição eo desperdício de guerra. –The genocide visited by Saddam Hussein upon the Iraqi Kurds (1984-1991) perhaps could have been stopped, or at least punished upon authorization by the Security Council. -O genocídio visitado por Saddam Hussein após a curdos iraquianos (1984-1991), talvez poderia ter sido interrompido, ou mediante autorização, pelo menos, punido pelo Conselho de Segurança. –There will be a venue for resolving murky situations such as the recent violence in Georgia, where a court of law could be the only place to finally decide if and when aggression and/or other crimes occurred and who was responsible. -Haverá um local para resolver tenebroso situações como a recente violência na Geórgia, onde um juiz de direito poderia ser o único lugar para finalmente decidir se e quando agressão e / ou outros crimes ocorreram e que foi responsável. –Assuming that aggression is eventually defined and fully included in the Rome Statute, those who initiate wars of aggression, such as the US invasion of Iraq, will do so knowing there is at least the legal possibility of arrest, trial and prison. Assumindo-agressões de que é finalmente definida e totalmente incluídos no Estatuto de Roma, quem iniciar guerras de agressão, tais como os E.U. invasão do Iraque, irá fazê-lo sabendo, há, pelo menos, a possibilidade legal de detenção, prisão e julgamento. Ironically the United States led the way in establishing the precedent for this when the Allies at Nuremberg tried and punished Germans for aggression and other crimes. Ironicamente os Estados Unidos levaram a forma como estabelece o precedente para isto quando os Aliados em Nuremberg julgados e punidos alemães por agressões e outros crimes. At the moment, the prospect of an American president sitting in the dock of the International Criminal Court seems remote. Neste momento, a perspectiva de um presidente americano sentado no banco dos réus do Tribunal Penal Internacional, parece remota. It should be remembered, however, that in 1973, nobody would have believed that 33 years later General Augusto Pinochet would die under house arrest in Chile, facing trial on charges of human rights abuses, including kidnapping and murder, committed during the dark days of Chile’s military government. Deve ser lembrado, contudo, que em 1973, ninguém teria acreditado que 33 anos mais tarde general Augusto Pinochet em prisão domiciliária, que morreria no Chile, enfrenta julgamento sobre acusações de abusos dos direitos humanos, incluindo seqüestro e assassinato, cometidos durante os dias do escuro Chile militares do governo. A lot can happen in three decades. Muita coisa poderá acontecer em três décadas. Leaders come and go. Líderes vão e vêm. Power ebbs and flows. Power Ebbs e fluxos. National and international perspectives and relationships change. Perspectivas nacionais e internacionais e relações mudam. Imagine the chilling effect the real prospect of arrest, trial and prison for starting a war would have on a head of state considering aggression. Imagine-se o efeito da refrigeração a real perspectiva de detenção, prisão e julgamento para começar uma guerra teria sobre um chefe de estado considerando agressão. Such a simple and powerful deterrent could move humanity significantly closer to realizing the original vision of the United Nations: a world without war. Tais um simples e poderoso dissuasor humanidade poderia avançar significativamente mais perto de se aperceber da visão original da Organização das Nações Unidas: um mundo sem guerras. There simply can be no lasting peace without justice. Existe apenas pode haver paz duradoura sem justiça. To quote Professor Sadat, “As humanity struggles to overcome its darkest impulses in this new millennium, impulses that led not only to the slaughter of hundreds of millions during the 20th century, but threaten our very survival, the creation of effective international institutions and regimes is essential … to transform the prohibitions on the commission of genocide, war crimes, crimes against humanity and aggression into real tools to deter the cruel and powerful.” Para citar Professor Sadat, "Como a humanidade luta para superar seus impulsos mais escura, neste novo milénio, impulsos que conduziu não apenas para o abate de centenas de milhões durante o século 20, mas ameaçam a nossa própria sobrevivência, a criação efectiva de instituições internacionais e regimes ... é essencial para transformar as proibições sobre o cometimento de crimes de genocídio, crimes de guerra, crimes contra a humanidade e de agressão em verdadeiros instrumentos de dissuadir o poderoso e cruel. " Next year in New York, the ICC Special Working Group on the Crime of Aggression is scheduled to conclude their work on a definition of aggression for inclusion as an amendment to the Rome Statute. No próximo ano, em Nova Iorque, o ICC grupo de trabalho especial sobre o crime de agressão está agendado para concluir os seus trabalhos sobre a definição de agressão para inclusão como uma alteração ao Estatuto de Roma. A review conference of the full ICC Assembly will convene in 2010 to consider this and other amendments. Uma revisão completa da conferência sobre o TPI irá convocar Assembléia em 2010, para considerar esta e outras alterações. The work continues. O trabalho continua. Peter Dyer is a freelance journalist who moved with his wife from California to New Zealand in 2004. Peter Dyer é um jornalista freelance que se mudou com sua esposa com a Califórnia a Nova Zelândia em 2004. He can be reached at Ele pode ser contatado pelo p.dyer@inspire.net.nz p.dyer @ inspire.net.nz . . Have Your Say: Will International Law Reach Bush? Dê a sua opinião: o direito internacional vai chegar Bush? Please read our Por favor, leia nossa posting guidelines before posting postando as orientações antes de postar . Alternatively Alternativamente you can discuss this report here você pode discutir sobre este relatório aqui . One Response to “Will International Law Reach Bush?” Uma resposta para "Will Direito Internacional Reach Bush?"
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL Related News Notícias Relacionadas
| Saving the Wealthy With Socialism Salvando os ricos com socialismo Last post by Thinking Man's Idiot @ 07:57 PM Último post por Thinking Man's Idiot @ 07:57 PM Go to Forum Ir para o Fórum | Latest Topics Tópicos mais recentes Casualties of Another War by Tariq Ali Vítimas de uma outra guerra por Tariq Ali Last post by Thinking Man's Idiot @ 07:52 PM Último post por Thinking Man's Idiot @ 07:52 PM Acupuncture reduces breast cancer treatment symptoms Acupuntura reduz sintomas do tratamento do cancro da mama Last post by Nostalgia @ 05:11 PM Último post por Nostalgia @ 05:11 PM Blip TV- Melt-Down on Wall Street Blip TV-Melt-Down em Wall Street Last post by Thinking Man's Idiot @ 03:53 PM Último post por Thinking Man's Idiot @ 03:53 PM 2,000 Mile Long Craft Will Appear on Oct 14th 2008 ? 2000 Mile Long Artesanato serão exibidas no 14 Oct. 2008? Last post by Thinking Man's Idiot @ 03:13 PM Último post por Thinking Man's Idiot @ 03:13 PM Many feared dead in Finnish school shooting. Muitos mortos em tiroteio escolar finlandês. Last post by Nostalgia @ 03:05 PM Último post por Nostalgia @ 03:05 PM McCain and Palin Get Their Motor Runnin McCain Palin e buscar seu motor Runnin Last post by Nostalgia @ 02:06 PM Último post por Nostalgia @ 02:06 PM Situation critical Situação crítica Last post by Thinking Man's Idiot @ 02:03 PM Último post por Thinking Man's Idiot @ 02:03 PM Activists to defy Israel and sail to Gaza again Ativistas desafiam a Israel e Gaza para velejar novamente Last post by Nostalgia @ 01:39 PM Último post por Nostalgia @ 01:39 PM Georgia says downed Russian drone; Moscow denies Geórgia diz abatido russo drone; Moscou nega Last post by Nostalgia @ 01:23 PM Último post por Nostalgia @ 01:23 PM ![]() Email This Page To A Friend Email esta página a um amigo Latest Headlines Últimas Manchetes
More Mais Breaking News Breaking News Archive Arquivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. As opiniões expressas no RINF notícias fio e newsletter são de responsabilidade exclusiva do autor (es) e não refletem necessariamente a opinião do webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media é Copyleft - Copiar e distribuir livremente. News Forum Notícias Fórum |
George W. Bush is a dry drunk $ociopath with the insight of a rabid dog. George W. Bush é uma seca bêbado $ ociopath com a perspicácia de um cão raivoso. Grandfather said that we don’t pet rabid dogs. Avô disse que nós não pet cães raivosos. We shoot them! Nós lhes disparar!