|
Will International Law Reach Bush? Se alcance el derecho internacional Bush? Tuesday, September 23rd, 2008 Martes, 23 de septiembre, 2008 By Por Peter Dyer | Peter Dyer | Q: What do Radovan Karadzic, former French Prime Minister Dominique de Villepin, and George W. Bush have in common? Q: ¿Qué es lo que Radovan Karadzic, ex Primer Ministro francés Dominique de Villepin, y George W. Bush tienen en común? A: Each lives under the slowly growing shadow of a body of international criminal law. R: Cada uno vive bajo la sombra de crecimiento lento de un cuerpo de derecho penal internacional. This law is evolving towards the ultimate goal of holding even the most powerful leaders personally accountable for crimes committed by the State. Esta ley está evolucionando hacia el objetivo final de la celebración de incluso los más poderosos líderes personalmente responsables por los crímenes cometidos por el Estado. It is manifested in international agreements and statutes such as the Geneva Conventions, case law, two ad hoc war crimes tribunals (Yugoslavia and Rwanda), and a permanent International Criminal Court. Se manifiesta en los acuerdos internacionales y los estatutos, tales como los Convenios de Ginebra, la jurisprudencia, dos grupos ad hoc de tribunales de crímenes de guerra (Yugoslavia y Rwanda), y una Corte Penal Internacional permanente. Radovan Karadzic, former Bosnian Serb President, has been arrested and now awaits trial in The Hague before the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY) on charges of genocide and crimes against humanity. Radovan Karadzic, ex Presidente serbio de Bosnia, ha sido arrestado y ahora aguarda juicio en La Haya ante el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia (TPIY) por cargos de genocidio y crímenes contra la humanidad. Dominique de Villepin is one of 33 French military and political leaders who have recently been accused in a report released by the Rwandan government of arming and advising Hutu leaders in the genocide and crimes against humanity of 1994. Dominique de Villepin es un francés de 33 dirigentes militares y políticos que han sido recientemente acusados en un informe publicado por el Gobierno de Rwanda de armar y asesorar a los líderes hutus en el genocidio y los crímenes de lesa humanidad de 1994.
George W. Bush in March 2003 ordered “Operation Shock and Awe” (though officially dubbed “Operation: Iraqi Freedom”) – the unprovoked invasion and occupation of Iraq – presenting the world with a clear prima facie case of aggression. George W. Bush en marzo de 2003 ordenó la "Operación Conmoción y Pavor" (aunque oficialmente denominado "Operación: Libertad Iraquí") - sin la invasión y ocupación de Iraq - la presentación del mundo con una clara prima facie caso de agresión. Aggression, in the words of the judgment delivered at the first Nuremberg Trial, is “the supreme international crime” because it unleashes all the other devastation and inhumanity of war. Agresión, en las palabras de la sentencia dictada en la primera prueba de Nuremberg, es "el supremo crimen internacional", ya que desencadena todos los demás devastación y la inhumanidad de la guerra. For this reason, and because President Bush is head of the world’s most powerful state, clearly the shadow of the law is at present less ominous to him than to Karadzic or perhaps to de Villepin. Por esta razón, y porque el Presidente Bush es la cabeza del mundo más poderoso del estado, claramente la sombra de la ley es en la actualidad, menos a él ominosos que a Karadzic o tal vez a de Villepin. But there is no statute of limitations for any of these crimes. Pero no hay ningún estatuto de limitaciones para cualquiera de estos delitos. Things change over time, often unpredictably. Las cosas cambian con el tiempo, a menudo impredecible. And the international community has been working steadily towards this difficult goal for decades. Y la comunidad internacional ha venido trabajando de manera constante hacia este difícil objetivo durante décadas. Nuremberg Precedent Nuremberg Precedentes Although the effort to hold leaders personally responsible for crimes of state goes back to the late 19th century, the first significant watershed was the 1946 judgment of the first Nuremberg trial. A pesar de que el esfuerzo para hacer que los dirigentes personalmente responsables de crímenes de Estado se remonta a fines del siglo 19, la primera importante fue la cuenca sentencia de 1946 el primer juicio de Nuremberg. A panel of judges from the US, UK, France and the Soviet Union held German leaders personally responsible and punished them for crimes of state, including aggression. Un panel de jueces de los EE.UU., Reino Unido, Francia y la Unión Soviética se celebró alemán dirigentes personalmente responsables y castigados por los crímenes de Estado, incluida la agresión. The roots of the Yugoslavia and Rwanda Tribunals are largely in Nuremberg as are those of the International Criminal Court, although neither ad hoc tribunal charter included aggression. Las raíces de la ex Yugoslavia y Ruanda son, en gran Tribunales de Nuremberg como son los de la Corte Penal Internacional, aunque ninguno de los dos tribunal ad hoc carta incluye la agresión. One of the most significant achievements of the Yugoslavia Tribunal was the first ever indictment of an acting head of state, Yugoslav President Slobodan Milosevic, for crimes committed while still in office. Uno de los logros más significativos del Tribunal para la ex Yugoslavia fue la primera acusación de un jefe de Estado, Presidente yugoslavo Slobodan Milosevic, por delitos cometidos mientras que todavía en el cargo. According to the ICTY Web site, “the question is no longer whether leaders should be held accountable, but rather how can they be called to account.” Según el sitio Web del Tribunal, "la cuestión ya no es si los líderes deben rendir cuentas, sino cómo pueden ser llamados a rendir cuentas". A major problem with the two courts was that they were each temporary responses to a specific set of separate circumstances which had considerable legal overlap. Uno de los principales problemas con los dos tribunales que eran cada temporal respuestas a un conjunto específico de distintas circunstancias que había una considerable superposición legal. The ad hoc approach was clearly limited by issues of logistics, expenses and repetition, many of which could have been more effectively addressed by a permanent court. El enfoque ad hoc fue claramente limitado por cuestiones de logística, los gastos y la repetición, muchos de los cuales podría haber sido más eficaz dirigida por un tribunal permanente. The achievements of the two tribunals as well as their limitations gave new impetus to the decades-old effort to establish a permanent International Criminal Court. Los logros de los dos tribunales, así como sus limitaciones, dio un nuevo impulso a las décadas de antigüedad esfuerzo por establecer una Corte Penal Internacional permanente. On July 17, 1998, the great majority of countries of the world voted in Rome, 120 to 7 with 21 abstentions, to establish the International Criminal Court. El 17 de julio de 1998, la gran mayoría de los países del mundo ha votado en Roma, 120 a 7 en contra y 21 abstenciones, a fin de establecer la Corte Penal Internacional. With the signature and ratification of 60 states the International Criminal Court came into being on July 1, 2002. Con la firma y la ratificación de 60 Estados de la Corte Penal Internacional entró en vigor el 1 de julio de 2002. Six years later, as of last June 1, 106 countries have ratified the Rome Statute. Seis años más tarde, a partir del pasado 1 de junio de 106 países han ratificado el Estatuto de Roma. Written into the Statute is a provision for member states to meet seven years after the entry into force (2009) to consider amendments. Escrito en el Estatuto una disposición para que los Estados miembros a cumplir siete años después de la entrada en vigor (2009) para examinar las enmiendas. Because the Statute is the result of decades of evolution and five weeks of intense negotiations between 148 countries, it is full of compromises. Debido a que el Estatuto es el resultado de décadas de evolución y cinco semanas de intensas negociaciones entre 148 países, que está llena de compromisos. Even so, it is remarkable. Aun así, es notable. Never before has the world community united to create an institution invested with legal authority to write, adjudicate and enforce international criminal law. Nunca antes la comunidad mundial se unieron para crear una institución investida de autoridad legal para escribir, juzgar y hacer cumplir el derecho penal internacional. And, despite compromises, it is remarkable for the degree to which so many were able to agree on some basics. Y, a pesar de los compromisos, es notable por el grado en que muchos pudieron llegar a un acuerdo sobre algunos conceptos básicos. Most important among these is a set of “core crimes” over which the Court has jurisdiction. Lo que es más importante entre ellos es una serie de "crímenes fundamentales" sobre la cual la Corte tiene jurisdicción. These are: 1) genocide, 2) crimes against humanity, 3) war crimes and 4) aggression (the waging of aggressive war). Estos son: 1) el genocidio, 2) los crímenes de lesa humanidad, 3) los crímenes de guerra y 4) la agresión (la de librar una guerra de agresión). Conflict over Definition Los conflictos por la definición Unfortunately, the Rome conference was unable to agree on a definition of aggression. Lamentablemente, la conferencia de Roma no pudo llegar a un acuerdo sobre una definición de la agresión. Unwilling to leave out “the supreme international crime” containing within itself the “accumulated evil of the whole,” the conference compromised, including aggression among the ”core crimes” but leaving it undefined in anticipation of a future amendment defining the crime and setting out conditions for jurisdiction. Dispuestos a dejar de lado "el supremo crimen internacional" que contiene dentro de sí mismo el "mal acumulado del conjunto," la conferencia en peligro, incluida la agresión entre los "crímenes fundamentales", pero dejando indefinido en previsión de una futura enmienda que define el delito y el establecimiento de condiciones de competencia. Unfortunately, a major obstacle to the ICC, enforcement and otherwise, has been the United States. Lamentablemente, uno de los principales obstáculos a la Corte Penal Internacional, la ejecución y la otra, ha sido los Estados Unidos. The US was one of seven countries which voted against the Statute — part of a list which included Iraq, Libya, Israel, Qatar and Yemen. Los EE.UU. fue uno de los siete países que votaron en contra del Estatuto - parte de una lista que incluye Iraq, Libia, Israel, Qatar y Yemen. Despite the vote, President Clinton signed the Statute on Dec. 31, 2000. A pesar de la votación, el Presidente Clinton firmó el Estatuto el 31 de diciembre de 2000. Less than two years later President George W. Bush “unsigned it.” Menos de dos años más tarde, el Presidente George W. Bush "que sin firmar". If major countries such as Russia, China, India and especially the US ever do decide to join and throw their considerable weight behind the ICC here are a few examples of what the organization may eventually be capable of: Si los grandes países como Rusia, China, India y, especialmente, los EE.UU. siempre deciden a unirse y lanzar su considerable peso detrás de la CPI son aquí unos pocos ejemplos de lo que la organización puede llegar a ser capaz de: –”Treaty crimes” such as hijacking and narcotics trafficking, while not yet covered by the Statute, are slated to be discussed and possibly defined and amended into the Rome Statue as early as 2009. - "Tratado de los delitos" tales como el secuestro y el tráfico de estupefacientes, mientras que aún no cubiertos por el Estatuto, se prevé que se debatirán y, posiblemente, definido y modificado en el Estatuto de Roma tan pronto como 2009. There would be an international institution with the legal power to apprehend, try and punish future Osama Bin Ladens without the catastrophic destruction and waste of war. No sería una institución internacional con la facultad legal para detener, juzgar y castigar a futuro Osama Bin Laden, sin la catastrófica destrucción de residuos y de la guerra. –The genocide visited by Saddam Hussein upon the Iraqi Kurds (1984-1991) perhaps could have been stopped, or at least punished upon authorization by the Security Council. El genocidio-la visita de Saddam Hussein a los kurdos iraquíes (1984-1991) tal vez podría haber sido detenido, o al menos sancionado el momento de su autorización por el Consejo de Seguridad. –There will be a venue for resolving murky situations such as the recent violence in Georgia, where a court of law could be the only place to finally decide if and when aggression and/or other crimes occurred and who was responsible. -Habrá un lugar oscuro para resolver situaciones como la reciente violencia en Georgia, donde un tribunal de justicia podría ser el único lugar para finalmente decidir si y cuando la agresión y / o otros crímenes ocurridos y que era responsable. –Assuming that aggression is eventually defined and fully included in the Rome Statute, those who initiate wars of aggression, such as the US invasion of Iraq, will do so knowing there is at least the legal possibility of arrest, trial and prison. -Suponiendo que la agresión es el tiempo definido y plenamente incluidos en el Estatuto de Roma, los que inician las guerras de agresión, tales como los EE.UU. la invasión de Iraq, lo harán a sabiendas de a lo menos hay la posibilidad legal de la detención, juicio y prisión. Ironically the United States led the way in establishing the precedent for this when the Allies at Nuremberg tried and punished Germans for aggression and other crimes. Irónicamente los Estados Unidos llevaron a la manera en el establecimiento de la precedente para cuando los Aliados Nuremberg en juzgados y castigados los alemanes de la agresión y otros delitos. At the moment, the prospect of an American president sitting in the dock of the International Criminal Court seems remote. Por el momento, la perspectiva de un presidente americano sentado en el banquillo de los acusados de la Corte Penal Internacional parece remota. It should be remembered, however, that in 1973, nobody would have believed that 33 years later General Augusto Pinochet would die under house arrest in Chile, facing trial on charges of human rights abuses, including kidnapping and murder, committed during the dark days of Chile’s military government. Cabe recordar, sin embargo, que en 1973, nadie habría creído que 33 años más tarde el general Augusto Pinochet podría morir bajo arresto domiciliario en Chile, enfrenta juicio por cargos de violaciones de los derechos humanos, incluidos secuestros y asesinatos cometidos durante los oscuros días de Chile del gobierno militar. A lot can happen in three decades. Mucho puede suceder en tres décadas. Leaders come and go. Los dirigentes van y vienen. Power ebbs and flows. Potencia Flujos y reflujos. National and international perspectives and relationships change. Nacional e internacional y las perspectivas de las relaciones del cambio. Imagine the chilling effect the real prospect of arrest, trial and prison for starting a war would have on a head of state considering aggression. Imagine el efecto de la perspectiva real de la detención, juicio y cárcel para el inicio de una guerra tendría en un jefe de Estado teniendo en cuenta la agresión. Such a simple and powerful deterrent could move humanity significantly closer to realizing the original vision of the United Nations: a world without war. Este simple y poderoso elemento de disuasión podría avanzar la humanidad mucho más cercano a la realización de la visión original de las Naciones Unidas: un mundo sin guerra. There simply can be no lasting peace without justice. No sólo puede haber paz duradera sin justicia. To quote Professor Sadat, “As humanity struggles to overcome its darkest impulses in this new millennium, impulses that led not only to the slaughter of hundreds of millions during the 20th century, but threaten our very survival, the creation of effective international institutions and regimes is essential … to transform the prohibitions on the commission of genocide, war crimes, crimes against humanity and aggression into real tools to deter the cruel and powerful.” Para citar Profesor Sadat, "A medida que la humanidad lucha por superar sus impulsos más oscuros en este nuevo milenio, los impulsos que condujo no sólo a la masacre de cientos de millones de personas durante el siglo 20, sino que ponen en peligro nuestra propia supervivencia, la creación de eficaces instituciones internacionales y los regímenes ... es esencial para transformar las prohibiciones sobre la comisión de genocidio, crímenes de guerra, crímenes contra la humanidad y la agresión en verdaderos instrumentos para disuadir a la cruel y poderoso ". Next year in New York, the ICC Special Working Group on the Crime of Aggression is scheduled to conclude their work on a definition of aggression for inclusion as an amendment to the Rome Statute. El año que viene en Nueva York, la Corte Penal Internacional Grupo de Trabajo Especial sobre el crimen de agresión está programado para concluir su trabajo sobre una definición de agresión para su inclusión como una enmienda al Estatuto de Roma. A review conference of the full ICC Assembly will convene in 2010 to consider this and other amendments. Una conferencia de examen de la Corte Penal Internacional plena Asamblea se reunirá en 2010 para examinar esta y otras enmiendas. The work continues. El trabajo continúa. Peter Dyer is a freelance journalist who moved with his wife from California to New Zealand in 2004. Peter Dyer es un periodista independiente que se trasladó con su esposa desde California a Nueva Zelanda en 2004. He can be reached at Él puede ser alcanzado en p.dyer@inspire.net.nz p.dyer @ inspire.net.nz . . Have Your Say: Will International Law Reach Bush? Danos tu opinión: se alcance el derecho internacional Bush? Please read our Por favor, lea nuestra posting guidelines before posting publicar directrices antes de publicar . Alternatively Alternativamente you can discuss this report here puede discutir este informe aquí . One Response to “Will International Law Reach Bush?” Una respuesta a "El Derecho Internacional Reach Bush?"
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL Related News Noticias relacionadas
| Saving the Wealthy With Socialism Ahorro de los ricos con el socialismo Last post by Thinking Man's Idiot @ 07:57 PM Último mensaje por el hombre del Pensamiento Idiota @ 07:57 PM Go to Forum Ir al Foro | Latest Topics Ultimos Temas Casualties of Another War by Tariq Ali Víctimas de otra guerra por Tariq Ali Last post by Thinking Man's Idiot @ 07:52 PM Último mensaje por el hombre del Pensamiento Idiota @ 07:52 PM Acupuncture reduces breast cancer treatment symptoms La acupuntura reduce el tratamiento del cáncer de mama síntomas Last post by Nostalgia @ 05:11 PM Último mensaje por Nostalgia @ 05:11 PM Blip TV- Melt-Down on Wall Street Blip TV-fusión-Abajo en Wall Street Last post by Thinking Man's Idiot @ 03:53 PM Último mensaje por el hombre del Pensamiento Idiota @ 03:53 PM 2,000 Mile Long Craft Will Appear on Oct 14th 2008 ? 2000 millas de largo Artesanía aparecerá el 14 de octubre 2008? Last post by Thinking Man's Idiot @ 03:13 PM Último mensaje por el hombre del Pensamiento Idiota @ 03:13 PM Many feared dead in Finnish school shooting. Muchos temían muertos en tiroteo escolar finlandés. Last post by Nostalgia @ 03:05 PM Último mensaje por Nostalgia @ 03:05 PM McCain and Palin Get Their Motor Runnin McCain y Palin obtener su motor Runnin Last post by Nostalgia @ 02:06 PM Último mensaje por Nostalgia @ 02:06 PM Situation critical Situación crítica Last post by Thinking Man's Idiot @ 02:03 PM Último mensaje por el hombre del Pensamiento Idiota @ 02:03 PM Activists to defy Israel and sail to Gaza again Activistas desafían a Israel y navegar a Gaza de nuevo Last post by Nostalgia @ 01:39 PM Último mensaje por Nostalgia @ 01:39 PM Georgia says downed Russian drone; Moscow denies Georgia dice derribado avión teledirigido ruso, Moscú niega Last post by Nostalgia @ 01:23 PM Último mensaje por Nostalgia @ 01:23 PM ![]() Email This Page To A Friend Enviar esta página a un amigo Latest Headlines Últimas Noticias
More Más Breaking News Últimas noticias Archive Archivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Las opiniones expresadas en la RINF cable de noticias y un boletín son responsabilidad exclusiva del autor (s) y no reflejan necesariamente las opiniones de los webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Últimas noticias y medios de comunicación alternativos es Copyleft - copiar y distribuir libremente. News Forum Foro de noticias |
George W. Bush is a dry drunk $ociopath with the insight of a rabid dog. George W. Bush es un borracho seco $ ociopath con la visión de un perro rabioso. Grandfather said that we don’t pet rabid dogs. Abuelo dijo que no mascota perros rabiosos. We shoot them! Les disparamos!