Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News UK News | | USA News USA News | | World News World News | | Political News Politische Nachrichten | | Sci-Tech News Sci-Tech-News | | War & Terrorism News War & Terrorismus News | | Sports News Sport News | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Set Homepage
Forum
Aktuelle News
RINF Forum
Translate: Übersetzen: Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

What You Can Do to Put Bush and Cheney Behind Bars Was Sie tun können, um Bush und Cheney hinter Gittern

Sunday, September 14th, 2008 Sonntag, 14. September 2008

By Von David Swanson David Swanson | Remarks on September 14, 2008, at Justice Robert Jackson Conference on Planning for the Prosecution of High Level American War Criminals, Andover, Massachusetts. | Erläuterungen am 14. September 2008, im Justiz-Robert Jackson Konferenz zur Planung für die Verfolgung von hochrangigen amerikanischen Kriegsverbrecher, Andover, Massachusetts.

I want to thank Dean Lawrence Velvel and also Sherwood Ross and Jeff Demers for putting this event together. Ich möchte Dean Lawrence Velvel und auch Sherwood Ross und Jeff Demers für das Inverkehrbringen dieser Veranstaltung zusammen.

These remarks are posted at the top of AfterDowningStreet.org in a version that has links to materials and action pages that I reference. Diese Bemerkungen werden im oberen Bereich AfterDowningStreet.org in einer Version, die Links zu Materialien und Handeln Seiten, die ich Bezug. So you don’t have to catch everything I say. So müssen Sie nicht fangen alles, was ich sage.

I want everyone in this room to please do something before going to sleep tonight. Ich möchte, dass alle in diesem Raum zu wenden Sie sich bitte etwas tun, bevor Sie zu schlafen heute abend. Take a look at Werfen Sie einen Blick auf Alan Dershowitz’s op-ed in Friday’s Wall Street Journal Alan Dershowitz's op-ed in Friday's Wall Street Journal and send a und senden Sie eine letter to the editor Leserbrief responding to it in your own words. Reaktion auf ihn in Ihren eigenen Worten. It can be a sentence or three paragraphs. Es kann ein Satz oder drei Ziffern. It should be polite and include all of your contact info. Es sollte höflich und beinhalten alle Ihre Kontakt-Info. You’ll find links to the op-ed and the Email address in the version of these remarks at the top of AfterDowningStreet.org. Hier finden Sie Links zu den op-ed und die E-Mail-Adresse in der Fassung dieser Bemerkungen an der Spitze der AfterDowningStreet.org. Dershowitz thinks the rule of law is no more important than preventing a situation in which a prosecution results from an election, so he wants Obama not to prosecute. Dershowitz meint, die Herrschaft des Rechts ist keine wichtiger als die Verhinderung einer Situation, in denen eine Strafverfolgung ergibt sich aus einer Wahl, so will er Obama nicht strafrechtlich zu verfolgen. But he could have had both that result and the rule of law by asking Mukasey or McCain to prosecute. Aber er gehabt haben könnte, dass beide Ergebnis und der Rechtsstaatlichkeit, indem er Mukasey McCain oder strafrechtlich zu verfolgen. Dershowitz also suggests that the crimes of Bush and Cheney, IF there have been any, are no worse than those of any previous administration. Dershowitz auch darauf hin, dass die Verbrechen von Bush und Cheney, wenn es wurden überhaupt, sind nicht schlechter als die der früheren Verwaltung.

After you write to the Wall Street Journal objecting to Dershowitz’s op-ed, please copy it from the Wall Street Journal’s website and send it to the editorial page editor of your local newspaper asking when they are going to publish an editorial on the topic. Nachdem Sie schreiben an das Wall Street Journal gegen Dershowitz's op-ED, kopieren Sie diesen bitte aus dem Wall Street Journal's Website und senden Sie es an die redaktionelle Seite Editor Ihrer Lokalzeitung fragen, wenn sie zu veröffentlichen, auf eine redaktionelle das Thema. They are far more likely to do that than to print a column favoring prosecution, and if they do they begin a debate they cannot win. Sie sind viel eher zu tun, als den Druck einer Spalte Begünstigung Strafverfolgung, und wenn sie sie zunächst eine Debatte sie nicht gewinnen können.

Tomorrow, Monday, September 15th, please go to Morgen, Montag, 15. September, gehen Sie bitte zu http://ConvictBushCheney.org and do everything it says to do there. und tun alles, was es heißt zu tun gibt. The first link will take you to a page that lays out Vince Bugliosi’s basic argument with an important addition. Der erste Link bringt Sie zu einer Seite, legt Vince Bugliosi's mit grundlegenden Argument eine wichtige Ergänzung. The fact is that many gold star families will oppose prosecution, but if we open the field up (admittedly as a second choice) to prosecuting attempted murder as well as murder, we may be able to work with any Iraq War veteran. Die Tatsache ist, dass viele Gold Star Familien werden gegen Strafverfolgung, aber wenn wir offen Bereich (zugegebenermaßen als zweite Wahl) strafrechtlich zu verfolgen versuchten Mord sowie Mord, können wir mit jedem Irak-Krieg-Veteran. You will find on the website a list of cities where we know gold star families who want to prosecute for murder, a list of cities where we know Iraq veterans who want to prosecute for attempted murder, a list of states and cities where we know of candidates for the office of prosecutor who want to prosecute, and a list of states and cities where we know of prosecutors who want to prosecute. Sie finden auf der Website eine Liste der Städte, in denen wir wissen, Gold Star Familien, wollen Strafverfolgung wegen Mordes, eine Liste der Städte, in denen wir wissen, Irak-Veteranen, wollen Strafverfolgung für versuchten Mord, eine Liste der Staaten und Städte, in denen wir wissen, von Kandidaten für das Amt des Staatsanwalts, verfolgen wollen, und eine Liste der Staaten und Städte, in denen wir wissen, in der Staatsanwälte, verfolgen wollen. You will also find a sample letter to send to your state and local prosecutors. Sie finden auch ein Musterbrief an senden Sie an Ihre staatlichen und lokalen Staatsanwälte. Please do so. Bitte tun.

The first argument the corporate media will use to attack this effort will be the one found in the title of Dershowitz’s column, the false claim that what you and I care about is vengeance and retribution. Das erste Argument der Corporate Medien nutzen, um Angriffe dieser Anstrengungen wird sich die in der Überschrift von Dershowitz-Säule, die falsche Behauptung, dass das, was Sie und ich kümmern ist Rache und Vergeltung. There is a way we can weaken that attack and make clear that our motivation is deterrence. Es ist eine Art und Weise können wir schwächen, dass Angriff und deutlich machen, dass unsere Motivation ist die Abschreckung. We can oppose in the strongest terms the use of the death penalty. Wir können gegen das Schärfste die Anwendung der Todesstrafe. The death penalty does not deter. Die Todesstrafe nicht abschrecken. Rather it teaches that violence and revenge are right and good, and it is that mindset that people like Bush and Cheney exploit and without which they never could have launched these wars. Vielmehr lehrt, dass Gewalt und Rache sind richtig und gut, und es ist das Denken, dass Leute wie Bush und Cheney nutzen und ohne die sie niemals hätte diese Kriege ins Leben gerufen. What I want is to see Bush and Cheney behind bars for decades and communicating their regrets to their successors. Was ich will, ist zu sehen, Bush und Cheney hinter Gittern für Jahrzehnte und ihre Kommunikation bedauert, dass ihre Nachfolger.

The second link you’ll find at Der zweite Link finden Sie auf http://ConvictBushCheney.org takes you to a page documenting the roles of the various lawyers and advisors and providing you with a how-to kit on making a citizen’s arrest. gelangen Sie zu einer Seite dokumentiert die Rollen der verschiedenen Anwälten und Beratern und die Sie mit ein, wie-To Kit über die Schaffung eines Bürgers Verhaftung. In July Judge William Price in Iowa heard the case of people arrested for trying to make a citizen’s arrest of Karl Rove. Im Juli Richter William Preis in Iowa gehört der Fall der Menschen verhaftet, weil versucht, ein Bürger der Verhaftung von Karl Rove. When he was told what they had done, he said “Well, it’s about time!” There is also information there and more to be added soon on filing complaints, removing from state bars, and denying tenure at universities. Als er hörte, was sie getan hatte, er sagte: "Nun, es ist an der Zeit!" Es gibt dort auch Informationen und vieles mehr hinzugefügt werden bald mit der Einreichung von Beschwerden, die Beseitigung von Staat Bars und leugnen Amtszeit an den Hochschulen. And I support academic freedom, but using that to defend John Yoo is as misguided as using confidentiality of sources to defend Judith Miller. Und ich unterstütze die akademische Freiheit, aber mit dieser zu verteidigen John Yoo ist ebenso falsch, wie das Verwenden von Vertraulichkeit von Quellen zu verteidigen Judith Miller. A liar is not a source. Ein Lügner ist nicht eine Quelle. And a facilitator of torture about whom the evidence is public knowledge has lost the right to freedom of any sort, academic or otherwise. Und ein Vermittler von Folter, über die die Beweisaufnahme ist öffentlich bekannt verloren hat das Recht auf Freiheit von jeder Art, Hochschul-oder aus sonstigen Gründen.

The third link you’ll find at ConvictBushCheney.org tells you how to Email or mail the International Criminal Court requesting prosecution, and what points you can use to persuade them. Der dritte Link finden Sie in ConvictBushCheney.org sagt Ihnen, wie Sie E-Mail oder Post, den Internationalen Strafgerichtshof ersuchenden Strafverfolgung, und was die Punkte, die Sie verwenden können, um sie davon.

The fourth link will take you to a kit for passing an ordinance in your town, as Brattleboro, Vt., has done, committing your police to arrest Bush or Cheney if they set foot in the area. Der vierte Link gelangen Sie zu einer Weitergabe Kit für eine Verordnung in deiner Stadt, wie Brattleboro, Vt, getan hat, verpflichtet Ihre Polizei festgenommen Bush oder Cheney, wenn sie Fuß in der Gegend.

The fifth link is to conviction theme music. Der fünfte Link ist die Überzeugung Thema Musik. No revolutions without dancing, remember. Nr. Revolutionen ohne Tanzen, erinnern.

The sixth link is to buy an ARREST BUSH T-shirt, which is a major way in which you can reach people. Die sechste Link zum Kauf einer Verhaftung BUSH T-Shirt, das ist ein wichtiger Weg, in der Sie Menschen erreichen können.

That’s six jobs for Monday. Dass die sechs Arbeitsplätze für Montag.

On Tuesday, September 16th, our task is to define the power of the presidential pardon. Am Dienstag, 16. September, ist es unsere Aufgabe, zu definieren, die Macht des Präsidenten Begnadigung. We can start on Tuesday morning by all making three phone calls to (202) 224-3121 and asking for our representative and then our two senators. Wir beginnen jeweils am Dienstag morgen von allen so daß insgesamt drei Telefonate zu (202) 224-3121 und fordern für unsere Vertreter und dann unsere beiden Senatoren. What we want is for them to immediately introduce a bill stating roughly this: Was wir wollen, ist für sie sofort eine Rechnung unter Angabe etwa so aus:

The presidential pardon power shall not include the power to self-pardon the president, or to pardon any staff or contractors of the executive branch, including the vice president, of crimes authorized by the president, or to preemptively pardon any individuals of crimes for which they have not yet been convicted. Die Präsidentschafts-Begnadigung Leistung umfasst nicht die Befugnis, selbst Begnadigung des Präsidenten oder auf Begnadigung jeder Mitarbeiter oder Auftragnehmer von der Exekutive, einschließlich des Vice President, von Verbrechen durch den Präsidenten oder präventiv zu jedem Einzelnen Begnadigung von Verbrechen, für die Sie haben sich noch nicht verurteilt worden ist.

If they tell you there is not time to pass it, tell them that the point is not to pass it. Wenn sie Ihnen sagen, es ist nicht an der Zeit, dass es passieren, sag ihnen, dass der Punkt ist nicht zu passieren. It would be vetoed or signing statemented or ignored. Es wäre ein Veto oder Unterzeichnung statemented oder ignoriert. The failure of this Congress to recognize two years ago that there was nothing to be gained by passing bills has resulted in a great many deaths and tremendous suffering. Das Scheitern dieses Kongresses zu erkennen, vor zwei Jahren, dass es nichts zu gewinnen, indem sie Rechnungen hat dazu geführt, dass sehr viele Tote und enorme Leid. The point is to get 100 cosponsors onto the thing in a week and put the issue of pardons into the news, and that is completely achievable, and the bill can be reintroduced in the next Congress. Der Punkt ist, dass man 100 cosponsors auf das Ding in einer Woche und die Frage der Begnadigung in den Nachrichten, und das ist völlig zu erreichen ist, und die Rechnung kann wieder auf den nächsten Kongress.

Also on Tuesday, contact the Obama and McCain campaigns, their local offices and national, their discussion forums and staff. Ebenfalls am Dienstag, wenden Sie sich an den Obama McCain und Kampagnen, ihre lokalen und nationalen Büros, deren Diskussionsforen und Personal. Find out when they will be in your area. Finden Sie heraus, wann sie abgeschlossen sein werden in Ihrer Nähe. Find out what groups are working on bird-dogging them, what groups are submitting surveys to them, etc. Plan any possible way in which you can insist that they publicly oppose the idea of presidential self-pardons and preemptive pardons. Finden Sie heraus, welche Gruppen arbeiten an Vogel-dogging werden sollen, welche Gruppen sind im Begriff, Umfragen zu ihnen, etc. Plan mögliche Art und Weise, wie können Sie darauf bestehen, dass sie öffentlich gegen die Idee der Selbst-Präsidenten begnadigt und präemptiven Begnadigung. The purpose of this is not to use our issue to influence the all-important eighth consecutive Most Important Election of Your Lifetime. Der Zweck ist nicht zu verwenden unsere Frage der Einflussnahme auf die alles entscheidende achten aufeinander folgenden Most Important Wahl Ihrer Lebensdauer. The purpose is to use the election to advance something much larger than any single election, the future life of a government of laws rather than a government of men and women. Der Zweck ist die Verwendung der Wahl zum Voraus etwas viel größer als eine einzelne Wahl, die Zukunft des Lebens von einer Regierung der Gesetze und nicht als Regierung von Männern und Frauen.

Wednesday, September 17th, is Constitution Day. Mittwoch, 17. September, ist Tag der Verfassung. If you think we did a lot of work on Monday and Tuesday, you’d better eat a hearty breakfast on Wednesday. Wenn Sie denken, wir haben eine Menge Arbeit am Montag und Dienstag, Sie besser essen ein herzhaftes Frühstück am Mittwoch. Let’s start by correcting two widespread beliefs. Beginnen wir die Korrektur von zwei weit verbreiteten Glauben. One is that the Clinton impeachment process took roughly forever. Einer besteht darin, dass die Clinton-Amtsenthebungsverfahren Prozess dauerte etwa für immer. The other is that the Bush-Cheney era is more or less over. Die andere ist, dass die Bush-Cheney-Ära ist mehr oder weniger vorbei. If these myths were both true, then four months would equal both eternity and nothing. Wenn diese Mythen waren beide wahr, dann vier Monate würde gleich beide die Ewigkeit und nichts. I’m not a scientist, but I’m guessing that’s wrong. Ich bin kein Wissenschaftler, aber ich bin zu raten, dass ist falsch. Another myth is that we need more information about the crimes of Bush and Cheney. Ein anderer Mythos ist, dass wir brauchen mehr Informationen über die Verbrechen von Bush und Cheney. We do not. Wir nicht. We need to deter imitation of their crimes, and the fact is that they could be impeached in a morning and convicted the same afternoon. Wir brauchen, um von der Nachahmung ihrer Verbrechen, und die Tatsache ist, dass sie sein könnten impeached in einer Morgen-und verurteilte die gleichen Nachmittag. A little creative thinking is enough to realize that pressing for impeachment advances justice whether or not we get to impeachment. Ein wenig kreative Denken ist genug zu erkennen, dass das Drücken Amtsenthebungsverfahren Vorschüsse für Gerechtigkeit, ob wir zu Amtsenthebungsverfahren.

We like to put our creativity into defeatism. Wir möchten unsere Kreativität in Defätismus. When Bush came to Thomas Jefferson’s house Monticello this past July 4th a bunch of us who live near there decided to go protest him. Wenn Bush kam zu Thomas Jefferson's house Monticello dieser Vergangenheit 4. Juli ein Bündel von uns, in der Nähe wohnen dort beschlossen, ihn gehen protestieren. And we did, and the protest was in the news around the world and was not reported in the horrible ways some people feared it would be. Und wir haben, und den Protest war in den Nachrichten rund um die Welt und wurde nicht in die schreckliche Art und Weise einige Leute befürchten, es wäre. Some refused to protest because the day’s events included a naturalization ceremony for new citizens, and they feared the media would claim they were protesting that. Einige weigerten sich Protest, weil die heutigen Ereignisse eine Einbürgerungs-Zeremonie für neue Bürger, und sie befürchten, den Medien würde behaupten, sie protestierten. Others refused to protest because Jefferson owned slaves and they feared the media would say they were defending Jefferson. Andere weigerten sich Protest, weil im Besitz Jefferson Sklaven, und sie befürchten, den Medien würde sagen, sie waren zu verteidigen Jefferson. I counted about 14 creative excuses not to act, each one stupider than the next. Ich habe über 14 kreativen Ausreden, nicht zu handeln, die jeweils ein stupider als die nächste. None were as stupid, though, as refusing to demand impeachment because Pelosi claims she doesn’t have the votes. Keine wurden als dumm, aber, wie die Ablehnung der Anklage, weil die Nachfrage Pelosi behauptet er nicht die Stimmen. She would have the votes if she asked for them and threatened and bribed for them, as she does for pro-war votes, and a failed impeachment would advance justice far beyond no impeachment at all. Sie hätten die Stimmen, wenn sie gebeten, für sie und bedroht und bestochen für sie, als sie noch für die Pro-Kriegs-Stimmen und einer gescheiterten Amtsenthebungsverfahren würde Gerechtigkeit weit über das hinaus keine Anklage überhaupt.

We are told by our televisions and radios every day to stop being citizens and start being pundits and amateur strategists. Wir hören von unseren Fernsehern und Radios jeden Tag aufhören, den Bürgern und Experten zu starten und Amateur-Strategen. We have to resist the desire to be pseudo-wise and predict failures. Wir haben zu widerstehen, der Wunsch nach Pseudo-weise und Misserfolge vorherzusagen. Every good thing ever done in this world has been predicted to fail. Jedes gute Sache getan in dieser Welt vorhergesagt wurde zum Scheitern verurteilt. Our job is to act. Unsere Aufgabe besteht darin, zu handeln.

So, on Constitution Day, go to Washington, or call your representative and demand impeachment. Also, am Tag der Verfassung, gehen Sie nach Washington, oder rufen Sie von Ihrem Vertreter und Nachfrage Amtsenthebungsverfahren. Explain to them the electoral advantage, which is all they care about. Erklären Sie ihnen die Wahlen nutzen, das ist alles, was sie interessieren. Tell them we need the pressure to discourage pardons. Sagen Sie ihnen, wir brauchen den Druck, um die Begnadigung. Tell them that we need the pressure to discourage crimes and wars during the next four months. Sag ihnen, wir brauchen den Druck, um die Verbrechen und Kriege während der nächsten vier Monate. Tell them that we need impeachment after the election if not before, after the new Congress starts if not before, after Bush and Cheney leave office if not before, and after they are dead if not before, and that the movement to make it happen will only grow. Sag ihnen, wir brauchen Amtsenthebungsverfahren nach der Wahl, wenn nicht vor, nach dem neuen Kongress beginnt, wenn nicht vor, nach Bush und Cheney aus dem Amt, wenn nicht vor, und nachdem sie tot sind, wenn nicht vor, und dass die Bewegung zu machen, passieren wird nur wachsen. Tell them that pardons are not the only danger. Sagen Sie ihnen, dass die Begnadigung sind nicht die einzige Gefahr. When Bush and Cheney are dragged into court, we do not want them to be able to say that the people of this country never impeached them. Wenn Bush und Cheney sind in Gericht gezogen, wir wollen nicht, dass sie, sagen zu können, dass die Menschen in diesem Land nie impeached. We want an impeachment to strengthen a prosecution. Wir wollen, dass ein Amtsenthebungsverfahren zur Stärkung der Strafverfolgung.

If Congress will not impeach, will it commit to reissuing the Wenn Kongress wird nicht impeach, wird sie sich verpflichten, die Neuausstellung subpoenas and contempt citations Vorladungen und Verachtung Zitate in the next Congress that were mocked and ignored during this one? in den nächsten Kongress, die sich verhöhnt und ignoriert während dieser ein? Call the committee chairs and party leadership and Obama and McCain. Rufen Sie den Ausschussvorsitzenden und Parteiführung und Obama und McCain.

The appeals courts are going to dump the responsibility to enforce subpoenas right back where it always belonged, on Congress. Die Gerichte sind Appelle an die Verantwortung Dump zur Durchsetzung der Vorladung rechts zurück, wo es immer gehörte, am Kongress. Since the day this country began, Congress — either house and any committee — has had the power of inherent contempt, the power to send the Capitol Police to arrest and detain people for contempt of Congress. Seit dem Tag dieses Land begann, Congress - entweder Hauses und aller Ausschüsse - hatte die Macht der inhärenten Verachtung, die Macht zu schicken das Capitol Polizei zu verhaften und festzuhalten Menschen für Verachtung des Kongresses. It’s been almost 75 years since Congress used this power, but it can use it now with Rove, Miers, et alia, or we can declare Congressional oversight dead. Es ist seit fast 75 Jahren seit Kongress verwendet diese Macht, aber sie können ihn nun mit Rove, Miers, et alia, oder wir können erklären, Congressional Aufsicht Toten. And you can kiss your truth and reconciliation commission goodbye too, because we can’t give subpoena power to a new institution if we don’t have it to give. Und Sie können Ihr Kuss Wahrheit und Aussöhnung zu verabschieden, denn wir können nicht geben Vorladung Macht an eine neue Institution, wenn wir ihn nicht haben zu geben.

Before the business day ends on Wednesday, please do one more thing. Vor der Business-Tag endet am Mittwoch, bitten wir Sie, eine weitere Sache. Contact some Kontakt einige New Hampshire state legislators New Hampshire staatliche Gesetzgeber to urge them to support HR24 on September 24th, which would require the state of New Hampshire to ask Congress to impeach. zu fordern sie um Unterstützung HR24 on September 24th, würde der Staat New Hampshire zu fragen Kongress zu impeach. Yes, of course, Congress might not impeach. Ja, natürlich, Kongress unter Umständen nicht impeach. But we might elect a few better members to Congress, maybe even from New Hampshire. Aber wir könnten wählt einige Mitglieder besser zu Kongress-, vielleicht sogar aus New Hampshire.

On Thursday, lets devote our time to getting organized. Am Donnerstag, läßt sich unserer Zeit zu bekommen, organisiert. There are almost no people in this room who are not white. Es gibt fast keine Leute in diesem Raum, sind nicht weiß. The median age in this room doesn’t exactly suggest Sarah Palin levels of inexperience. Die mediane Zeit in diesem Raum nicht genau, legen nahe, Sarah Palin Ebenen der Unerfahrenheit. Groups working on domestic issues are overwhelmingly outnumbered by groups working on international issues. Arbeitsgruppen auf innenpolitische Themen sind überwiegend zahlenmäßig von Arbeitsgruppen über internationale Fragen. And yet there are not enough people here from outside the country. Und doch gibt es nicht genügend Leute hier von außerhalb des Landes. We need to build alliances across all of these lines, and make the connections between torture in Gitmo and torture in a US police station, the need to videotape interrogations in Iraq and in Illinois. Wir müssen Bündnisse über all diese Linien, und die Verbindungen zwischen Folter in Gitmo und Folter in einem US-Polizei-Station, die Notwendigkeit, Videoband Vernehmungen im Irak und in Illinois. We need to identify where all the money we need for a million useful things has gone. Wir müssen erkennen, wo das ganze Geld brauchen wir für eine Million nützliche Dinge gegangen. And we need to focus on wars of aggression, not just specific smaller war crimes. Und wir müssen den Schwerpunkt auf Kriege der Aggression, nicht nur für bestimmte kleinere Kriegsverbrechen. Doing so will bring people into our movement, and deterring wars of aggression is precisely what we have to do to survive. Damit wird die Menschen in unserer Bewegung, Kriege und Abschreckung der Aggression ist genau das, was wir zu tun haben, um zu überleben. I recommend devoting exactly zero minutes to reading academics who try to distinguish humanitarian wars of aggression from the bad wars of aggression. Ich empfehle widmet genau Null Minuten zum Lesen, versuchen Wissenschaftler unterscheiden humanitären Kriege der Aggression von den schlechten zu Kriegen der Aggression. Instead devote as much time as possible to explaining the simple and accurate concept of a war of aggression to others you can reach. Stattdessen widmen so viel Zeit wie möglich zu erklären, die einfache und genaue Konzept eines Angriffskrieg zu anderen können Sie zu erreichen.

I also think we should consider the possibilities for prosecution opened up by the Ich denke auch, wir sollten die Möglichkeiten zur Strafverfolgung eröffnet durch die full range of crimes vollständige Palette von Verbrechen , and I’ve linked to a list of them, including illegal propaganda, illegal spying, misspending of funds, election fraud, etc., etc. , Und ich habe mit einer Liste von ihnen, einschließlich des illegalen Propaganda, illegale Spionage, misspending von Geldern, Wahlbetrug, usw., usw.

As we reach out to groups and build coalitions, I think we should consider ways to fund lawsuits, but also ways to set up a fund to guarantee the safety and legal defense and financial well-being of whistleblowers. Wie wir erreichen, dass Gruppen und Koalitionen aufzubauen, ich denke, wir sollten prüfen, wie die Finanzierung von Gerichtsverfahren, sondern auch Möglichkeiten zur Einrichtung eines Fonds zur Gewährleistung der Sicherheit und rechtlichen Schutz und finanzielle Wohlergehen der Whistleblower. I’m inclined to think that could be done in a way that would have far greater results than decades of Congressional hearings. Ich bin geneigt zu glauben, dass könnte in einer Weise geschehen, wäre weitaus größer als die Ergebnisse jahrzehntelanger Anhörungen des Kongresses.

Friday, September 19th is the monthly Iraq Moratorium day, which means that at Freitag, 19. September ist der monatliche Irak Moratorium Tag, was bedeutet, dass in http://iraqmoratorium.com you can find events planned all over the country opposing the occupation of Iraq. Sie finden geplanten Veranstaltungen im ganzen Land gegen die Okkupation des Irak. Please go to one. Bitte gehen Sie zu eins. Meet the organizers. Treffen der Organisatoren. Ask them to work with you on prosecuting Bush and Cheney. Bitten Sie sie, um mit Ihnen über die Verfolgung von Bush und Cheney. You’ll also find that the people doing these sorts of events tend to understand the weakest link in our civil society, which is the media. Sie werden auch feststellen, dass die Menschen, die diese Art von Veranstaltungen zu verstehen, tendieren die schwächste Glied in unserer Zivilgesellschaft, die Medien. We have to learn to build our own media and support media outlets that support us. Wir müssen lernen, unsere eigenen Medien und Medien unterstützen, die mit uns auf. With all due respect to all the admirable groups that have bought advertisements in the corporate newspapers that daily destroy all that is good in the world, you can fund those beasts but you’d do as much good for yourself by going hunting with Dick Cheney. Bei allem Respekt für alle Gruppen, die bewundernswerte gekauft haben Anzeigen in den Zeitungen, dass Unternehmen täglich zerstören alles, was das Gute in der Welt, können Sie diese Fonds Tiere aber Sie tun, was viel Gutes für sich selbst, indem Sie die Jagd mit Dick Cheney.

Saturday the 20th is the Million Doors for Peace day, which means that at Samstag, den 20. ist "The Million Türen für den Frieden Tag, was bedeutet, dass in http://www.milliondoorsforpeace.org you can find people in your neighborhood making plans to knock on doors and talk with people about peace. Sie finden die Menschen in Ihrer Nachbarschaft machen Pläne zu klopfen an Türen und sprechen mit den Menschen über den Frieden. Make flyers about prosecution and bring them along. Machen Flugblätter über Verfolgung und bringen sie zusammen. Add that to the conversation. Hinzufügen, dass der Konversation.

And start conversations with peace groups about law suits they can file themselves, with your help. Und starten Gesprächen mit Friedensgruppen über Klagen können sie-Datei selbst, mit Ihrer Hilfe. This past May 13th, the Rutgers/Newark Constitutional Litigation Clinic in New Jersey Im vergangenen 13. Mai, der Rutgers / Newark konstitutionelle Prozessführung Klinik in New Jersey filed suit Klage eingereicht in the Federal District Court in Newark on behalf of New Jersey Peace Action against President Bush over the War in Iraq. in den Federal District Court in Newark im Auftrag von New Jersey Peace Action gegen Präsident Bush über den Krieg im Irak. The Complaint seeks a Declaratory Judgment that the President’s decision to launch a preemptive war against a sovereign nation violated Article I, Section 8 of the Constitution, which assigns to Congress the power to declare war. Die Beschwerde soll ein deklaratorischer Urteil, dass der Präsident die Entscheidung zur Einleitung einer präemptiven Krieg gegen eine souveräne Nation gegen Artikel I Abschnitt 8 der Verfassung, mit dessen Hilfe die an den Kongress die Befugnis, Krieg zu erklären.

Elizabeth de la Vega tells me there is a procedure called Qui Tam in the federal false claims act that allows individuals to sue if the government spends money fraudulently. Elizabeth de la Vega sagt mir, es ist ein Verfahren namens Qui Tam im Bundeshaushalt false Claims Act ermöglicht, dass Einzelpersonen zu verklagen, wenn die Regierung verbringt Geld betrügerisch. This could potentially include not just fraudulent contracts to Halliburton but nonfraudulent contracts in a fraudulent war and a war begun secretly with funds appropriated for other things. Dies könnte möglicherweise auch nicht nur betrügerische Verträge zu Halliburton aber nonfraudulent Verträge in betrügerischer Krieg und einen Krieg begonnen, heimlich mit Mitteln angeeignet für andere Dinge.

We also haven’t talked about suing contractors for torture, but such suits are underway. Wir haben auch nicht darüber gesprochen klagen Vertragspartner für Folter, aber solche Anzüge sind im Gange. We need to look into all such possibilities with attorneys and organizations in our states and our circle of contacts. Wir müssen uns in all diesen Möglichkeiten mit Anwälten und Organisationen in unseren Ländern und unseren Kreis von Kontakten.

September 21st is a Sunday, but we can forget about resting. 21. September ist ein Sonntag, aber wir können vergessen Ruhestätte. Let’s devote the day to getting ourselves straight with the coming elections. Let's widmen den Tag zu sich selbst direkt mit den kommenden Wahlen. That means Das bedeutet, funding pro-impeachment and prosecution candidates for Congress Mittel-Anklage und Verfolgung Kandidaten für den Kongress . I’ve linked to a list of over 100. Ich habe im Zusammenhang mit einer Liste von über 100. And send photocopies of the checks you mail them to the other candidates and the media. Und schicken Sie Fotokopien der Kontrollen, Ihnen E-Mails an die anderen Kandidaten und den Medien. It means assisting the Es bedeutet die Unterstützung der Velvet Revolution Samtene Revolution with its ongoing lawsuit in Ohio attempting to depose key players in the election fraud of 2004. mit ihren laufenden Rechtsstreit in Ohio versucht zu entthronen wichtigsten Akteure in der Wahlbetrug von 2004. And it means getting prepared mentally and helping others get prepared mentally for the outcome of the election. Und es bedeutet, sich geistig und bereit anderen zu helfen sich geistig vorbereitet für das Ergebnis der Wahl.

It is likely to be close, and it is likely to be stolen. Es ist wahrscheinlich, zu schließen, und es ist wahrscheinlich gestohlen werden. If the guy you really want to lose wins, the world will not be over. Wenn der Kerl Sie wirklich wollen, zu verlieren, gewinnt, wird die Welt nicht vorbei. Nobody can stop us from restoring democratic rights if we set our minds to it. Niemand kann uns stoppen aus der Wiederherstellung der demokratischen Rechte, wenn wir unseren Geist auf. If the guy you think is the better of the two choices wins, nothing is won in terms of serious checks on presidential power and our job is just beginning. Wenn der Kerl ist Ihrer Meinung nach die besseren der beiden Wahl gewinnt, ist nichts gewonnen im Hinblick auf die schweren Prüfungen auf Präsidentschafts-Macht und unsere Aufgabe ist gerade erst begonnen. But if the election appears stolen, let’s recognize that crime as what it is: the supreme domestic crime, differing only from other domestic crimes in that it contains within itself the accumulated evil of the whole. Aber wenn die Wahl gestohlen erscheint, sollten wir erkennen, daß die Kriminalität als das, was sie ist: die obersten heimischen Kriminalität, unterschiedliche nur aus anderen inländischen Verbrechen, als er enthält in sich die akkumulierte Übel des Ganzen.

At Bei http://standingforvoters.org you can find a pledge that candidates can be asked to take, not to accept questionable election results. Sie finden ein Versprechen, dass die Bewerber können aufgefordert werden, zu ergreifen, nicht zu akzeptieren fraglich Wahlergebnisse. Regardless of the candidates, however, we should not accept questionable results. Unabhängig von den Kandidaten, allerdings sollten wir nicht akzeptieren fraglich Ergebnisse. We should get organized now to immediately shut the country down until we can schedule an honest and verifiable election. Wir sollten jetzt organisiert sofort geschlossen das Land im Stich gelassen, bis wir können planen eine ehrliche und nachprüfbare Wahl.


Have Your Say: What You Can Do to Put Bush and Cheney Behind Bars Ihre Meinung zählt: Was Sie tun können, um Bush und Cheney hinter Gittern
Please read our Bitte lesen Sie unsere posting guidelines before posting Entsendung Entsendung Leitlinien vor .
Alternatively Alternativ you can discuss this report here Sie können diesen Bericht hier .

RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL


Related News Verwandte News
This entry was posted on Sunday, September 14th, 2008 at 9:45 am and is filed under Dieser Eintrag wurde am Sonntag, 14. September 2008 auf 9.45 Uhr und ist unter den Akten Contributions & Guests Die Beiträge & Guests . You can follow any responses to this entry through the Sie können alle Antworten zu diesen Eintrag durch den RSS 2.0 RSS 2,0 feed. füttern. You can Sie können leave a response hinterlassen Sie eine Antwort , or Oder trackback from your own site. aus Ihrer eigenen Website.
Once Elected, Palin Hired Friends and Lashed Foes Einmal gewählt, Palin gemietet festgezurrt Freunde und Feinde Last post by Thinking Man's Idiot @ 09:17 PM Letzter Eintrag von Thinking Man's Idiot @ 09:17 PM

Links Verbindungen Last post by Thinking Man's Idiot @ 09:03 PM Letzter Eintrag von Thinking Man's Idiot @ 09:03 PM

Zuma activists call for Mbeki sacking Zuma Aktivisten Aufforderung zur Einreichung von Mbeki Entlassung Last post by Thinking Man's Idiot @ 09:00 PM Letzter Eintrag von Thinking Man's Idiot @ 09:00 PM

Locals turn out for anti-Stansted walk Einheimische sich für Anti-Stansted zu Fuß Last post by Thinking Man's Idiot @ 08:56 PM Letzter Eintrag von Thinking Man's Idiot @ 08:56 PM

Leaders to attend summit on Bolivia crisis Spitzenreiter an-Gipfel in Bolivien Krise Last post by Thinking Man's Idiot @ 08:50 PM Letzter Eintrag von Thinking Man's Idiot @ 08:50 PM

Venezuela rehearses forces manoeuvres Venezuela probt Kräfte Manöver Last post by Thinking Man's Idiot @ 08:46 PM Letzter Eintrag von Thinking Man's Idiot @ 08:46 PM

18 Month Holiday 18 Month Holiday Last post by Unregistered @ 07:05 PM Letzter Eintrag von unregistrierten @ 07:05 PM

Sep11 Art Bristol Sep11 Kunst Bristol Last post by Unregistered @ 06:34 PM Letzter Eintrag von unregistrierten @ 06:34 PM

Cl@ss War bookstall Richmond Sunday 28th September 10-5pm Cl @ ss War bookstall Richmond Sonntag 28. September 10-5pm Last post by Unregistered @ 06:19 PM Letzter Eintrag von unregistrierten @ 06:19 PM

Could it happen? Könnte es passieren? Last post by Thinking Man's Idiot @ 06:16 PM Letzter Eintrag von Thinking Man's Idiot @ 06:16 PM

Go to Forum Zum Forum | Latest Topics Aktuelle Themen

Forum

Network This Report Netzwerk Dieser Bericht

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Diese Piktogramme Link zum Social Bookmarking Websites, auf denen die Leser teilen können und entdecken Sie neue Web-Seiten.
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Fark
  • Netscape
  • Furl

Email This Page To A Friend E-Mail Diese Seite an einen Freund
Latest Headlines Aktuelle Schlagzeilen

RINF Werbung Archive Archiv
TOP NEWS DISCUSSIONS Top News Diskussionen
LATEST NEWS DISCUSSIONS AKTUELLES Diskussionen
LATEST FORUM TOPICS Neueste Forenthemen
The deconstruction of a Bush speech-writer Die Dekonstruktion einer Bush-Rede-Schriftsteller

UK activist faces 12 year sentence after RNC protests UK-Aktivist Gesichter 12 Jahre nach Satz RNC Protest

How industry money protects killer chemicals Wie der Industrie Geld schützt Killer-Chemikalien

September 20th: Stop The War Coalition Demonstration in Manchester 20. September: Stop the War Coalition Demonstration in Manchester

Biden denies report: 'No one's talking about pursuing Bush criminally' Biden dementiert Bericht zu übernehmen: "Niemand spricht strafrechtlich verfolgt Bush '

VIDEO: Jon Stewart : On Sarah Palin Hypocrisy Video: Jon Stewart: Am Sarah Palin Heuchelei

BNP accounts don’t add up BNP-Konten nicht addieren

Blizzard of Lies Blizzard of Lies

Remembering 9/11 and Moving Forward Erinnerung an 9 / 11 und "Moving Forward"

Maximus Maximus commented on: kommentiert:
September 20th: Stop The War Coalition Demonstration in Manchester 20. September: Stop the War Coalition Demonstration in Manchester
Stanley, are you a dumb American? Stanley, bist du ein amerikanischer dumm? Watch FOUX news a lot do we perhaps?... Watch FOUX news viel tun wir vielleicht? ...
Continue Reading & Reply Continue Reading & Antwort

Maximus Maximus commented on: kommentiert:
CIA recruiting at Virginia Tech CIA-Recruiting an der Virginia Tech
THE CIA are a vile organisation committing CRIMES against Humanity! DIE CIA sind eine üble Organisation eines Verbrechens gegen die Menschlichkeit! DIB, The CIA have been very busy in... DIB, der CIA waren sehr beschäftigt in. ..
Continue Reading & Reply Continue Reading & Antwort

Matthew Matthew commented on: kommentiert:
UK activist faces 12 year sentence after RNC protests UK-Aktivist Gesichter 12 Jahre nach Satz RNC Protest
The police state is on here in Amerika, but SUPPOSEDLY this guy dropped a 50 lb. bag... Die Polizei Staat ist hier in Amerika, aber angeblich diesem Kerl ging ein 50 lb Tasche ...
Continue Reading & Reply Continue Reading & Antwort

V V commented on: kommentiert:
Remembering 9/11 and Moving Forward Erinnerung an 9 / 11 und "Moving Forward"
Remember, Remember the 11th of September that dastardly BUSH/ Cheney Plot. Denken Sie daran, dass Denken Sie an den 11. September das dastardly Bush / Cheney-Plot. I see no reason to forget the... Ich sehe keinen Grund, das zu vergessen ...
Continue Reading & Reply Continue Reading & Antwort

Activism & Protest News Aktivismus Protest & News | | Business News Business News | | Civil & Human Rights News Civil & Human Rights News | | Environmental News Environmental News | | Media News Media News | | Globalisation News Die Globalisierung News | | Web Development News Web Development News
ADVERTISEMENTS ANZEIGEN
SITE MAPS Standortkarten
Web Desing & Hosting UK , USA, Europe Web Design & Hosting Großbritannien, den USA, Europa

WOWEB - Web Design WOWEB - Web Design

FAST GATEWAY - Web Hosting FAST-Gateway - Web Hosting

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources INFOTX - Web Hosting-Guides und Ressourcen


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest House Ashley Guest House - Morecambe Guest House


Skin up marijuana cannabis weed forum Skin bis Marihuana Cannabis Unkraut-Forum
Linux Web Hosting Linux Web-Hosting

Never Be Lied To Again! Never Be Lied wieder!

Subliminal Secrets Exposed Subliminal Secrets Exposed

Holographic Creation: Your Own Reality Holographische Creation: Your Own Reality


Masonic Secrets Revealed Freimaurer Secrets Revealed


What You Aren't Supposed To Know What You Are Not Supposed to Know
7/7 7 / 7 Afghanistan Alternative-Energy Alternativ-Energie Art Kunst Barack Obama Barack Obama BBC Big-Brother Bilderberg Biometrics Biometric Bush Censorship Zensur CIA Climate-Change Klima-Veränderung Cover-Up Cults Sekten Culture Kultur Database-State Datenbank-Staat David-Hicks David Hicks - David-Ray-Griffin Debt Democrats Demokraten Demos Drugs Drogen Education Bildung Entertainment Environmental News Environmental News EU EU - False-Flag FBI Fraud Betrug Free-Speech Freemasons Freimaurer G8 G8 - Globalization Globalisierung Guantanamo Health-News Gesundheit-News History Geschichte ID-Cards Internet Iran Iraq Irak Israel John McCain John McCain Law Gesetz Marches Marken Media News Media News MI5 MI6 Microsoft Military MoD Money Geld Music Musik NASA Neocons New World Order New World Order NSA Oil Öl Pakistan Podcast Police-State Polizei-Staat Propaganda RFID RFID - RINF Rumsfeld Science Wissenschaft Science & Technology News Science & Technology News Secrecy Geheimhaltung Security Sicherheit Slavery Sklaverei Space Sports Sport Spy Spying Spionage Stephen-Lendman Technology Terrorism Terrorismus Tony-Blair Tony Blair - Torture Folter TV UK-News Großbritannien-News UN UN - USA- USA - USA-News Video Video - Voting war Krieg War & Terrorism News War & Terrorismus News Warfare White-House Weißes Haus Wolfowitz World-News Welt-News Yahoo
2003 - 2005 Archives 2003 - 2005 Archiv | 2005 - 2007 Archives 2005 - 2007 Archiv | 2007 - 2008 Archives 2007 - 2008 Archiv | Current Archives Aktuelle Archiv | Past Version | Vergangenheit Version
About Über | | DVD Store DVD-Shop | | Opinion Stellungnahme | | Reviews Rezensionen | | Special Guests Special Guests | | Webmasters Webmaster
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Die Meinungen, die bei der RINF News Wire und Newsletter liegen in der alleinigen Verantwortung des Autors (n) und spiegelt nicht unbedingt die Meinung des Webmasters.
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media ist Copyleft - Copy & Verteilen Frei. News Forum Aktuelles Forum