|
Venezuelan Elections: The Media Response الانتخابات الفنزويلية : وسائل الإعلام ردا Saturday, November 29th, 2008 السبت ، تشرين الثاني / نوفمبر 29th ، 2008
By Stephen Lendman | من جانب ستيفن Lendman | On November 23, Venezuela held regional and local elections for governors, mayors and other municipal offices. وفي 23 تشرين الثاني / نوفمبر ، عقد فنزويلا والإقليمية والمحلية للانتخابات حكام الولايات ورؤساء البلديات وغيرها من المكاتب البلدية. Over 5000 candidates contested in 603 races for 22 state governors, 328 mayors, 233 state legislative council members, 13 Caracas Metropolitan area council members, and seven others for the Alto Apure District Council. أكثر من 5000 مرشحا في 603 سباقات 22 لحكام الولايات ، ورؤساء البلديات 328 ، 233 دولة أعضاء المجلس التشريعي ، 13 منطقة العاصمة كاراكاس أعضاء المجلس ، وسبعة آخرين لمجلس منطقة ألتو أبوري. As mandated under Article 56 of the Bolivarian Constitution: “All persons have the right to be registered (to vote) free of charge with the Civil Registry Office after birth, and to obtain public documents constituting evidence of the biological identity, in accordance with the law.” على النحو المطلوب بموجب المادة 56 من الدستور البوليفاري : "لكل شخص الحق في أن يسجل (التصويت) مجانا مع مكتب السجل المدني بعد الولادة ، والحصول على الوثائق العامة التي تشكل أدلة على الهوية البيولوجية ، وفقا لل القانون ". It’sa constitutional mandate to let all Venezuelans vote. انها ولاية دستورية السماح لجميع الفنزويليين للتصويت. Once registered, none are purged from the rolls, obstructed, or prevented from having their vote count like so often happens in America. سجلت مرة واحدة ، هي لا شيء وطرده من القوائم ، وأعاق ، أو منعه من لهم فرز الاصوات مثل كثيرا ما يحدث ذلك في أمريكا. In Venezuela, democracy works. في فنزويلا ، التي تعمل بها الديمقراطية. In 2003, Hugo Chavez undertook a major successful initiative called Mision Itentidad (Mission Identity) to implement the law. وفي عام 2003 ، هوغو شافيز عملية كبرى لنجاح هذه المبادرة ودعا ميسيون Itentidad (بعثة الهوية) لتنفيذ القانون. Prior to it in 2000, 11 million Venezuelans were registered to vote. وقبل ذلك في عام 2000 ، 11 مليون دولار تم تسجيل الفنزويليين للتصويت. By September 2006, it was 16 million, and now it’s 16.8 million in a country of 27 million people. وبحلول أيلول / سبتمبر 2006 ، كان 16 مليون دولار ، وانها الآن 16.8 مليون دولار في بلد من 27 مليون شخص. How the Process Works كيف تعمل عملية The electoral process is administered by the National Electoral Council (CNE). العملية الانتخابية التي يديرها المجلس الانتخابي الوطني (اللجنة الوطنية للانتخابات). Unlike America’s privatized system, it’s an independent body, separate from the Executive, Legislative and Judicial branches of government or any private corporate interests. وخلافا لأمريكا نظام الخصخصة ، انها هيئة مستقلة ، منفصلة عن السلطة التنفيذية ، والتشريعية والقضائية للحكومة أو أي مصالح الشركات الخاصة. It’s comprised of 11 members of the National Assembly and 10 representatives of civil society, none of whom are appointed by the President. انها تتألف من 11 عضوا من الجمعية الوطنية و 10 من ممثلي المجتمع المدني ، أي من الذين يعينهم الرئيس. Elections are conducted using Smartmatic touchscreen electronic voting machines with verifiable paper ballot receipts. تجرى الانتخابات في ظل استخدام Smartmatic لمس الات التصويت الالكترونية مع إيصالات يمكن التحقق منها ورقة الاقتراع. Voters can thus check to confirm their votes and their accuracy. وبذلك يمكن التحقق من الناخبين لتأكيد الأصوات ودقتها. The CNE then saves them as a permanent record to be used in case a recount is needed. اللجنة الوطنية للانتخابات ثم يوفر لهم كما سجل دائم لاستخدامها في حالة اعادة هو مطلوب. It also requires voters to leave an electronic thumbprint to assure no one votes more than once. كما أنه يتطلب الناخبين لترك بصمة الإبهام إلكترونية لإعطاء أي واحد الأصوات أكثر من مرة. The machines work as intended, and, after the 2006 election, the Carter Center said: based on its observations, Venezuela’s “automated machines worked well and the voting results do reflect the will of the people.” Further earlier independent studies verified the same thing, including ones carried out by vote-process experts at the University of California Berkeley, Johns Hopkins, Stanford and elsewhere. آلات والعمل على النحو المنشود ، و، بعد انتخابات 2006 ، ومركز كارتر وقال : استنادا إلى ملاحظاتها ، وفنزويلا "الآلي وآلات تعمل جيدا ونتائج التصويت لا تعبر عن إرادة الشعب." كذلك في وقت سابق من دراسات مستقلة تحقق نفس الشيء ، بما في ذلك الأنشطة التي تقوم بها عملية التصويت بين الخبراء في جامعة كاليفورنيا بيركلي ، جون هوبكنز ، ستانفورد وأماكن أخرى. In design, great care was taken to eliminate the possibility of tampering. في التصميم ، وكان هناك حرص كبير لكي يتخلصوا من امكان العبث. It required a special technology that split the security codes into four parts. وهو يتطلب تكنولوجيا خاصة أن الأمن تقسيم المدونات إلى أربعة أجزاء. As a result, numerous voting security reports endorse the process they say makes Venezuelan machines the most advanced and accurate in the world. ونتيجة لذلك ، العديد من التقارير الأمنية التصويت تأييد عملية يقولون يجعل الفنزويلي آلات أكثر تطورا ودقة في العالم. On November 23, CNE president Tibisay Lucena said voters turned out in unprecedented numbers at 65.45%, the largest ever total for a regional election. وفي 23 تشرين الثاني / نوفمبر ، رئيس اللجنة الوطنية للانتخابات Tibisay قال لوسينا من الناخبين بأعداد لم يسبق لها مثيل في 65.45 ٪ ، وهي أكبر من أي وقت مضى لمجموع إقليمية الانتخابات. The people spoke and registered a resounding, but not one-sided, victory for Hugo Chavez’s United Socialist Party of Venezuela (PSUV) candidates and sent a message. تكلم الناس وسجلت المدوية ، ولكن ليس من جانب واحد ، انتصارا لهوجو شافيز الحزب الاشتراكي المتحد لفنزويلا (PSUV) المرشحين وبعث برسالة. They affirmed the success of Bolivarianism and want it continued. وأكدوا نجاح Bolivarianism وأنها تريد استمرار. As the Venezuela Information Office reported, PSUV candidates won 77% of governorships (17 of 22), 81% of mayoral offices, 77% of all contests, and 58% of the popular vote — an impressive result by any standard anywhere in an election that 134 independent observers from 54 countries (from America, Europe, Asia, Africa and the 34-member country Organization of American States — OAS) judged open, free, fair, and efficient like all others under Chavez. وكما ذكرت فنزويلا مكتب الاعلام ، PSUV المرشحين حصل على 77 ٪ من حكام (17 من 22) ، 81 ٪ من مكاتب العمد ، 77 ٪ من جميع المسابقات ، و 58 ٪ من الأصوات الشعبية -- وهي نتيجة رائعة بكل المقاييس في أي مكان في الانتخابات أن 134 من المراقبين المستقلين من 54 بلدا (من أمريكا ، أوروبا ، آسيا ، افريقيا والتي استمرت 34 بلد عضو في منظمة الدول الأمريكية -- منظمة الدول الأمريكية) الحكم مفتوحة وحرة ونزيهة ، وكفاءة مثل جميع الآخرين في إطار شافيز. OAS secretary general Jose Miguel Insulza called this one “peaceful and exemplary” and described it as a powerful expression of democratic maturity and the trust Venezuelans have in it under Chavez. الامين العام لمنظمة الدول الأمريكية ، خوسيه ميغيل انسولزا دعا هذا واحد "سلمية ومثالية" ووصفتها بانها قوية التعبير من النضج الديمقراطي والثقة في أنه قد الفنزويليين تحت شافيز. Other observer comments were as follows: المراقب التعليقات الأخرى على النحو التالي : – Colombia’s CNE representative, Joaquin Vives, called Venezuela’s electoral process “a pioneer in the world (and added) Many things dazzled us” about it, such as voters “great desire to construct democracy in Venezuela;” -- ممثل لجنة الانتخابات الوطنية في كولومبيا ، يواكيم فيفس ، ودعت فنزويلا العملية الانتخابية "رائدة في العالم (وأضاف) مبهور لنا أشياء كثيرة" عن أنها ، مثل الناخبين "رغبة كبيرة لبناء الديمقراطية في فنزويلا ؛" – Greek legislator Sofia Sakorafa called the process “one that expresses the will of the people and is characterized by a commitment to social and political inclusion;” -- المشرع اليونانية صوفيا Sakorafa يسمى عملية "واحد أن يعبر عن إرادة الشعب ويتسم الالتزام الاجتماعي والسياسي ؛" – Costa Rica’s Maria Elena Salazar said the election was “beautiful, participative, of which all Latin Americans should be proud;” and -- كوستاريكا ماريا إلينا سالازار ان الانتخابات كانت "جميلة ، على المشاركة ، من كل من أمريكا اللاتينية التي ينبغي أن تفخر ؛" و – Anthony Gonzales from America admired well-equipped and secured voting centers and that the election was held on a weekend to make it easier for working people. -- انطوني غونزاليس من أمريكا معجب مجهزة تجهيزا جيدا وتأمين مراكز الاقتراع والانتخابات التي عقدت في مطلع الاسبوع لتسهيل العمل للشعب. Long-time Latin American expert James Petras commented on the significance of the victory: منذ فترة طويلة في أمريكا اللاتينية وعلق الخبير جيمس Petras على أهمية الفوز : – few European, North or South American parties have as high a level of support as the PSUV; certainly none in the United States in particular where growing numbers of voters have little faith in a deeply corrupted process; -- عدد قليل من دول أوروبا الشمالية أو أمريكا الجنوبية الأطراف أعلى مستوى من الدعم على غرار PSUV ؛ بالتأكيد لا شيء في الولايات المتحدة بشكل خاص حيث أعداد متزايدة من الناخبين لديهم ثقة تذكر في عملية فساد عميق ؛ – the PSUV is popular “in the context of several radical economic measures, including the nationalization of major cement, steel, financial and other private capitalist monopolies;” even so, business in Venezuela remains strong (though slowing) at a time of a global economic crisis; -- هو PSUV الشعبية "في سياق عدة تدابير اقتصادية جذرية ، بما في تأميم الرئيسية الاسمنت وحديد التسليح والمالية وغيرها من الاحتكارات الرأسمالية الخاصة ؛" على الرغم من ذلك ، الأعمال التجارية في فنزويلا لا تزال قوية (على الرغم من تباطؤ) في وقت عالمية الأزمة الاقتصادية ؛ – the PSUV won in spite of declining oil prices; fluctuating around $50 a barrel, they’re down about two-thirds from their peak price; even so, “the government maintained most of its funding for its social programs” and intends to continue doing it — in contrast to America where social programs have eroded for years and show no signs of revitalization under either party; -- PSUV فاز على الرغم من انخفاض أسعار النفط ؛ تتأرجح حول 50 دولارا للبرميل ، بانخفاض انهم نحو ثلثي من الذروة التي بلغتها الأسعار ؛ وحتى مع ذلك ، "الحكومة المحافظة على معظم احتياجاتها من التمويل للبرامج الاجتماعية" وتعتزم مواصلة يفعلون ذلك -- على النقيض من أمريكا حيث البرامج الاجتماعية أدت إلى تآكل لسنوات وليس هناك ما يشير إلى تنشيط تحت أي من الطرفين ؛ – the electorate was selective in its voting choices — “rewarding candidates who performed adequately in providing government services and punishing those who ignored or were unresponsive to popular demands;” -- عدد الناخبين كان انتقائيا في التصويت الخيارات -- "مكافأة المرشحين الذين أدوا بشكل كاف في مجال توفير الخدمات الحكومية ومعاقبة الذين تم تجاهلها أو غير مستجيب لمطالب الشعبية ؛" – most important: “the decisive (PSUV) victory provides the basis for confronting the deepening collapse of world capitalism with (impressive and workable) socialist measures;” compare them to the looting of the US Treasury to reward criminal bankers for their malfeasance and failures; the differences between both countries are dramatic and breathtaking — democratically impressive (though not perfect) in Venezuela compared to criminally corrupted under either party in America; no one dares mention this in the corporate media. -- أهم : "حاسمة (PSUV) النصر يوفر الأساس لمواجهة تعميق انهيار الرأسمالية مع العالم (وإعجاب عملي) التدابير الاشتراكية ؛" يقارن عليها إلى نهب الخزانة الامريكية لمكافأة المصرفيين الجنائية للمخالفات والفشل ؛ الخلافات بين البلدين ومثيرة للدهشة -- ديمقراطيا للإعجاب (وإن لم تكن مثالية) في فنزويلا مقارنة الفاسدين جنائيا بموجب أي من الطرفين في أمريكا ؛ لا أحد يجرؤ على ذكر هذه الشركات في وسائل الإعلام. In the election’s aftermath, Petras explained that “most Venezuelan firms are heavily indebted to the state and local banks.” Chavez can ask them “to repay their debts or hand over the keys (and be able to bring) about a painless and eminently legal transition to socialism.” It remains to be seen if he’ll do it to advance his socialism of the 21st century — or perhaps remain defensive, proceed cautiously, and fail to take advantage of an important opportunity. في أعقاب الانتخابات ، Petras وأوضح أن "معظم الشركات الفنزويلية المثقلة بالديون الى الدولة والمصارف المحلية." شافيز يمكن أن نطلب منهم "لتسديد ديونها أو تسليم المفاتيح (وتكون قادرة على تحقيق) عن وألم البارز القانونية الانتقال إلى الاشتراكية. "يبقى ان نرى اذا كان سوف نفعل ذلك لتقدم له الاشتراكية للقرن 21st -- أو ربما تظل دفاعية ، بحذر ، وعدم الاستفادة من فرصة هامة. Responses from the Dominant Media الردود الواردة من وسائل الإعلام المهيمنة With some exceptions, it’s been pretty much as expected - one-sided, distorted, inaccurate, and not at all reflecting the will of Venezuelans and their impressive support for Chavez and Bolivarianism. مع بعض الاستثناءات ، انه تم الى حد كبير كما هو متوقع -- من طرف واحد ، مشوهة ، غير دقيقة ، وعلى كل لا تعكس إرادة من الفنزويليين وإعجاب لدعم تشافيز وBolivarianism. For example, the New York Times in a November 25 editorial headlined: “Hugo Chavez’s Choice.” After he took office in February 1999, the Times kept up a steady attack against him in editorials and commentaries. فعلى سبيل المثال ، صحيفة نيويورك تايمز في 25 تشرين الثاني / نوفمبر التحريرية تحت عنوان : "هوجو شافيز في الاختيار." وبعد توليه منصبه في شباط / فبراير 1999 ، نيويورك تايمز واصلت مطرد هجوم ضده في الافتتاحيات والتعليقات. Here it states: Hugo Chavez “is not feeling the love. هنا أنها تنص على ما يلي : هوجو شافيز "لا شعور الحب. Collapsing oil prices have sharply curtailed his ability to ‘buy’ public sympathies,” and after Barack Obama’s election he no longer has “a convenient foe.” انهيار أسعار النفط بشكل حاد قدرته على 'شراء' تعاطف الجمهور ، "وبعد انتخاب باراك اوباما انه لم يعد لديه" مريحة عدو ". Sunday’s elections “showed just how fed up (Venezuelans) are with his government’s ‘authoritarianism and incompetence’ by rejecting the president’s allies in significant races.” Even by Times standards, these comments are way over the top and mirror opposite of the facts. انتخابات يوم الاحد "أظهرت كيف أن سئم (فنزويلا) مع حكومته' التسلط وعدم الكفاءة 'رفض حلفاء الرئيس كبير في السباقات." حتى من جانب تايمز المعايير ، وهذه التعليقات هي طريقة أكثر من قمة ومرآة عكس الوقائع. The Times continues: “Mr. وتواصل التايمز : "السيد Chavez did pretty much everything he could to skew the elections. شافيز الى حد كبير فعل كل ما بوسعه لتحرف الانتخابات. His government increased public spending by 60 percent in the last year.” Of course, he’s always used the nation’s wealth for his people and not as handouts to the rich like in America. وقال إن الحكومة زيادة الإنفاق العام بنسبة 60 في المئة في العام الماضي. "بالطبع ، انه دائما كانت ثروة الأمة لشعبه وليس إلى حسنات مثل الأغنياء في أمريكا. “A government watchdog (also) disqualified many opposition candidates,” but the Times omitted saying that the Venezuelan Supreme Court (YSJ) barred them because of corruption, misuse of public funds, and convictions for these offenses. "هيئة رقابية حكومية (أيضا) قد استبعد العديد من مرشحي المعارضة ،" ولكن حذفت تايمز قائلا ان المحكمة العليا الفنزويلية (YSJ) بسبب منعهم من الفساد ، وإساءة استخدام الأموال العامة ، والإدانة لهذه الجرائم. The Times called them “bogus.” نيويورك تايمز دعا لهم "وهمية". It then exaggerated Sunday’s results, suggested Chavez’s popular support is waning, referred to his “rejected (December) power-grabbing constitutional reform,” and stated “Venezuelans don’t want to give Mr. Chavez even more power. ومن ثم المبالغة في النتائج التي أعلنت يوم الأحد ، واقترح شافيز هو تراجع الدعم الشعبي ، وأشار إلى "رفض (كانون الأول / ديسمبر) استيلاء على السلطة بالقوة الإصلاح الدستوري ،" وذكر "الفنزويليين لا نسعى لاعطاء السيد شافيز ، بل المزيد من السلطة. He should heed the message (and) accept democratic limits to his rule.” Unstated was: وقال أن تلتفت رسالة (و) تقبل الديمقراطية حدود لحكمه. "غير مذكور كان :
Simon Romero is the Times man in Caracas where his reporting is mediocre and inaccurate. سيمون روميرو هو تايمز رجل في كراكاس حيث تقاريره دون المتوسط وغير دقيقة. His November 24 article was typical. وقال إن المادة 24 تشرين الثاني / نوفمبر ويشبه هذا. It’s headlined: “Chavez Supporters Suffer Defeat in State and Municipal Races” in which he refers to their “stinging defeat in several state and municipal races.” Unnoticed were all the victories and how impressively they were won. انها تحت عنوان : "أنصار شافيز معاناة الهزيمة في الدولة والبلدية الأجناس" والذي يشير فيه الى "هزيمة قاسية في العديد من الولايات والبلديات لسباقات" غير ملحوظ وكانت جميع الانتصارات للإعجاب وكيف كانوا فاز. Instead Romero noted “festering discontent” and how “celebratory fireworks went off over parts of (Caracas) after the results were announced.” Perhaps so but mostly for Chavez and his PSUV. ولاحظ بدلا روميرو "الملتهب السخط" وكيف "الاحتفالية كانت الالعاب النارية تنطلق من اكثر من أجزاء (كاراكاس) بعد إعلان النتائج." وربما كان ذلك ولكن معظمها لشافيز وPSUV. Romero preferred to quote Caracas opposition mayoral winner, Antonio Ledezma, saying “Those who should feel defeated are the criminals.” An urban Caracas Petare carpenter as well being “tired of Chavez treating the entire country as if it were his military barracks.” روميرو يفضل أن أقتبس كاراكاس المعارضة مايورال الفائز ، أنطونيو ليديزما ، قائلا ان "الذين ينبغي أن يشعر هزم هم المجرمون." كاراكاس في المناطق الحضرية ببتار النجار كذلك يجري "تعبت من علاج شافيز البلد بأسره كما لو كانت له ثكنات عسكرية." Well into his article, Romero had to say that “Voting unfolded without reports of major irregularities” but ignored the fact that few at all occurred and they were minor. إضافة إلى مقاله ، وكان روميرو ليقول "ان الاقتراع وكشفت تقارير من دون مخالفات كبيرة" لكنه تجاهل حقيقة أن جميع وقعت في بعض وكانت طفيفة. He also admitted that pro-Chavez candidates won 17 of 22 states but added sour grapes about some being small “in terms of population.” كما اعترف أن المؤيدة لشافيز فاز 17 مرشحا من 22 دولة لكنه اضاف خمر العنب عن بعض يجري الصغيرة "من حيث عدد السكان." On the same day, Romero wrote another commentary headlined: “Once Considered Invincible, Chavez Takes a Blow” with as many inaccuracies as the above one. وفي اليوم نفسه ، وكتب أخرى روميرو التعليق تحت عنوان : "كانت تعتبر من منيع ، ويأخذ تشافيز ضربة" مع أكبر عدد ممكن من الدقة كما المذكورة أعلاه واحدة. He referred to “many of (Chavez’s) supporters desert(ing) him… in areas where he was once thought invincible,” but had to admit the results might not “slow his Socialist-inspired revolution or check his power.” Why should it when most Venezuelans want it. واشار الى "العديد من (شافيز) أنصار الصحراء ، كرها له... في المناطق حيث كان الفكر لا يقهر مرة واحدة ،" ولكن كان علي أن أعترف نتائج قد لا "بطء الاشتراكي مستوحاة من الثورة أو التحقق من سلطته." لماذا وينبغي أن معظم الفنزويليين أنه عندما تريد ذلك. He repeated much from his other article, added a few inaccurate quotes (like it’sa “myth” to believe “only Chavez can be a champion of the poor”), omitted the most important facts, but again admitted the obvious — that “Mr. وكرر الكثير من مادة أخرى ، وأضاف قليلة غير دقيقة ونقلت (مثل انها "اسطورة" لنرى "فقط يمكن أن يكون شافيز بطل الفقراء") ، وأغفل أهم الحقائق ، ولكن مرة أخرى واعترف واضح -- أن " السيد Chavez remains by far the dominant and most popular figure in Venezuelan politics,” and the election results showed it. شافيز لا تزال مهيمنة إلى حد بعيد ، والشكل الاكثر شعبية في الحياة السياسية الفنزويلية ، "واظهرت نتائج الانتخابات. Even so, Romero downplayed his victory and said Chavez candidates won mostly in largely rural states. وحتى مع ذلك ، قلل روميرو فوزه وقال شافيز وحصل المرشحون ومعظمهم في المناطق الريفية إلى حد كبير من الدول. He quoted economist Luis Pedro Espana, director of the Economic and Social Research Institute at Venezuela’s Andres Bello Catholic University, stating: “The more modern part of the country wants political change.” What he means, but didn’t say, is the more affluent part, now forced to share some of the nation’s wealth with its least advantaged and most in need people — the great majority who support Chavez overwhelmingly. ونقل عن الخبير الاقتصادي لويس بيدرو (España) ، من مدير معهد البحوث الاقتصادية والاجتماعية في فنزويلا اندريس بيللو الجامعة الكاثوليكية ، جاء فيها : "إن أكثر حداثة جزء من البلد يريد التغيير السياسي." ما يعنيه ، لكنه لم يذكر ، هو الجزء الأكثر ثراء ، اضطر الآن لبعض نصيب من ثروة الأمة مع حرمانا ومعظم الناس في حاجة -- الغالبية العظمى الذي دعم تشافيز بأغلبية ساحقة. On November 25, the Wall Street Journal was extremely hostile in two post-election articles — one on the results and another feature story headlined: “Chavez Lets Colombian Rebels Wield Power Inside Venezuela.” It reeks of inaccuracies, uses Washington and the Colombian military as its sources, and claims that Chavez is providing a growing “safe haven” for FARC-EP and ELN “guerrillas.” 25 تشرين الثاني / نوفمبر ، وول ستريت جورنال للغاية معادية في اثنين بعد الانتخابات المواد -- واحدة عن نتائج وآخر مقالة تحت عنوان : "دعونا شافيز المتمردون الكولومبيون ممارسة السلطة داخل فنزويلا." الأدخنة من عدم الدقة ، وتستخدم واشنطن والعسكرية الكولومبية حسب مصادرها ، ويدعي أن شافيز هو توفير متزايد "الملاذ الآمن" بين الجيش الشعبي لفارك وجيش التحرير الوطني "رجال حرب العصابات." Unreported was anything about Chavez’s Colombian peace intervention and his successful efforts to arrange FARC-EP held hostage releases — in spite of Washington and Colombia’s president Uribe conspiring to prevent it. وكان وغير المبلغ عنه أي شيء عن شافيز الكولومبي التدخل السلام والجهود الناجحة لترتيب الجيش الشعبي رهينة النشرات -- على الرغم من واشنطن والرئيس أوريبي في كولومبيا بالتآمر لمنع ذلك. Journal writer Jose de Cordoba accused the Venezuelan military and police of “turning a blind eye to guerrilla activity, and at times cooperating in areas including the trafficking of arms and cocaine.” This and other anti-Chavez agitprop show up often in Journal commentaries, but this time in far more detail compared to much less said about the election results. مجلة الكاتب خوسيه دي كوردوبا واتهم الجيش والشرطة الفنزويلية "تغض الطرف عن نشاط العصابات ، وأحيانا التعاون في المجالات بما في ذلك الاتجار بالأسلحة والكوكايين." هذه وغيرها من دعاية مناهضة لشافيز كثيرا ما تظهر في مجلة التعليقات ، ولكن هذه المرة في الآن بمزيد من التفصيل بالمقارنة مع أقل بكثير عن نتائج الانتخابات. That was in a page six article headlined: “Chavez Base Rebukes Him at Polls.” Writer John Lyon referred to Chavez’s “dual ambitions — to stay in power for life and wield outsize influence on the global stage.” He added how “the very people that brought him to power” rebuked him: “the urban poor.” وكان ذلك في الصفحة السادسة من المادة تحت عنوان : "تشافيز قاعدة التوبيخ له في استطلاعات الرأي." الكاتب جون ليون المشار إليها شافيز "الطموحات المزدوجة -- إلى البقاء في السلطة ليمارس الحياة وتأثير هائل على الساحة العالمية" وأضاف : كيف " نفس الشعب الذي جاء به الى السلطة "توبيخا له :" الفقراء في المناطق الحضرية. " Like the Times , the article reeked with inaccuracies that are increasingly common on both the Journal ’s op-ed and news pages. مثل نيويورك تايمز ، مع عدم الدقة عبقت بالمادة المادة التي يتزايد مشتركة على حد سواء اليومية / ومقال وصفحات الأخبار. Lyon suggests trouble for Chavez with his electoral “setbacks add(ing) to a list of growing problems that are likely to slow his swagger.” For example, falling oil prices that may crimp his “checkbook diplomacy that has won him allies outside his borders….” وتقترح ليون متاعب لشافيز مع وضعه الانتخابي "النكسات إضافة (جي) لقائمة من المشاكل المتزايدة التي يحتمل أن بطء له اختيال." فعلى سبيل المثال ، أن انخفاض أسعار النفط قد تجعيد "دبلوماسية دفتر شيكات له ان فاز حلفاء له خارج الحدود ... ". He also compared him to Fidel Castro, referred to his “foreign adventures… backfir(ing) amid the local financial crisis,” and said his base is “dwindling” at a time it’s impressively strong. وقال له أيضا مقارنة لفيدل كاسترو ، وأشار إلى "مغامرات خارجية... backfir (جي) في ظل الأزمة المالية المحلية" ، وقال قاعدته هو "تراجع" في وقت انه مؤثر قوي. He quoted opposition candidate Antonio Ledezma (as did Romero) saying “Now is the time for true change” by which he means ending Bolivarianism, its social democracy, returning power to the privileged oligarchs, and throwing most Venezuelans back into deep poverty. ونقل عن مرشح المعارضة أنطونيو ليديزما) كما فعل روميرو) قائلا "لقد حان الوقت للتغيير الحقيقي" وهو يعني إنهاء Bolivarianism ، والديمقراطية الاجتماعية ، تعود السلطة الى حكومة القلة المتميزة ، وإلقاء معظم الفنزويليين العودة إلى الفقر المدقع. Lyon apparently approves and quotes a leading opposition newspaper, Tal Cual , headlining: “We hit him where it hurts.” For the past 10 years, the Venezuelan people have had the last word. ليون يوافق على ما يبدو ونقلت صحيفة لشخصية قيادية معارضة ، التل Cual ، العنونة : "نحن ضربه حيث أنها تضر." السنوات ال 10 الماضية ، الشعب الفنزويلي كان لها الكلمة الأخيرة. The Washington Post was just as hostile in a November 25 editorial headlined “How to Beat Mr. Chavez” and his “Cuban-style socialist regime.” It called him “Venezuela’s strongman (and) caudillo” and over-hyped Sunday’s results much the way the Journal and Times did it. واشنطن بوست كانت معادية تماما كما في 25 تشرين الثاني / نوفمبر افتتاحية تحت عنوان "كيف لفوز السيد شافيز" وقوله "الكوبية على غرار النظام الاشتراكي." ودعت له "الرجل القوي في فنزويلا (و) زعيم مطلق" وفقت بين أكثر من الأحد ' ق النتائج كثيرا طريقة مجلة تايمز وفعلت هذا. It added that Chavez “shows no sign that he is listening to the country,” and post-election said the voters’ message was to “continue down the same road.” Indeed it was and will be. واضاف ان شافيز "لم تبد اي علامة على انه هو الاستماع الى البلاد ،" وبعد الانتخابات ان الناخبين الرسالة هو "الاستمرار في نفس الطريق." والواقع أنه كان وسيكون. According to the Post , “the opposition now has an opportunity to show that it can offer a workable alternative to Mr. Chavez’s policies.” Unmentioned was that they had generations to “show” it, failed dismally, Venezuelans overwhelmingly reject them, and want no part of their kind of “change.” ووفقا لصحيفة نيويورك بوست "المعارضة الآن فرصة لتظهر أنها يمكن أن توفر بديل عملي لسياسات السيد شافيز." غير مذكور هو أن الأجيال لأنها "تظهر" ، فشلت في غاية الرداءة ، الفنزويليين نرفض ساحقة لهم ، وتريد جزءا من أي نوع من "التغيير". With its large anti-Castro population, Miami is a hotbed of anti-Chavismo, and the Miami Herald reflects it. مع كاسترو كبيرة مضادة للسكان ، هي ميامي مرتعا لمكافحة Chavismo ، وميامي هيرالد ويعكس ذلك. Post-election, it headlined “Despite foes’ gains, Hugo Chavez will try to get another term in Venezuela.” It referred to state and local elections “slow(ing) his grand ambitions to yank Venezuela and Latin America to the left” but not enough to stop him according to unnamed analysts. ما بعد الانتخابات ، تحت عنوان "على الرغم من خصوم' المكاسب ، هوجو شافيز سيسعى الى الحصول على ولاية ثانية في فنزويلا. "المشار إليها الدولة والانتخابات المحلية" بطء (جي) صاحب الطموحات الكبيرة لانتزاع فنزويلا وأمريكا اللاتينية إلى اليسار "ولكن لا يكفي لمنعه وفقا لمحللين لم يذكر اسمه. It suggested an upcoming “titanic battle” as Chavez is expected to hold a national plebiscite next year “that would allow him to campaign for an additional six-year presidential term in 2012.” It quoted pollster Luis Vincente Leon of Datanalisis, who publicly called for Chavez’s assassination, saying: “He wants to change the constitution to run again. واقترح التقرير القادم "معركة جبارة" شافيز ومن المتوقع ان يعقد الوطني الاستفتاء العام المقبل "من شأنه أن يسمح له لحملة لمدة ستة سنوات في فترة الرئاسة عام 2012." ونقلت عن استطلاعات الرأي لويس ليون من فيسنته داتا ، الذي دعا علنا لاغتيال شافيز ، قائلا : "يريد تغيير الدستور لتشغيل مرة أخرى. There’s no doubt about that,” but again unsaid is what the people want. لا يوجد شك في ذلك ، "لكنه لم يذكر مرة أخرى هو ما يريده الناس. Chavez wants them to choose and like always will honor their will. شافيز يريد منها أن تختار ودائما مثل تكرم إرادتهم. On November 23, the far right Washington Times headlined a John Thomson commentary on “Chavez’s fraud game” and referred to “The kinds and extent of fraud already being applied by the Venezuelan government to crucial elections today.” He called them “unprecedented (and) unmitigated electoral larceny (and) Venezuela’s pilfer process starts well before the day the votes are cast and counted.” وفي 23 تشرين الثاني / نوفمبر ، اليمين المتطرف واشنطن تايمز تحت عنوان أ جون طومسون التعليق على "شافيز لعبة الغش" ، مشيرا الى ان "مدى وأنواع من الاحتيال يجري تطبيقه بالفعل من قبل الحكومة الفنزويلية الى الانتخابات الحاسمة اليوم." ودعا لهم "لم يسبق لها مثيل (و) تخف الانتخابية السرقة (و) في فنزويلا سرق مقادير صغيرة تبدأ عملية قبل يوم والأصوات المدلى بها وعدها ". In an age of breathtaking anti-Chavez agitprop, this comment takes the cake or at least matches the worst of it. في عصر المذهلة المضادة للدعاية شافيز ، هذا التعليق يأخذ كعكة أو على الأقل مباريات أسوأ من ذلك. Thomson called the “fraud potential” on election day “staggering” and listed a menu of absurdities and rubbish ranging from “jumbled” voting lists to “rigged” voting machines, and “manipulation” of results. طومسون يسمى ب "الغش المحتملة" يوم الانتخابات "مذهلة" والمدرجة على قائمة من السخافات وتتراوح من قمامة "مضطرب" لقوائم التصويت "زورت" آلات التصويت ، و "تلاعب" من نتائج. It’s much like Journal writer Mary O’Grady’s agitprop — her latest on November 17 in a commentary headlined: “Dodd’s Democrat Tightens His Grip.” Dodd, of course, is Senator Chris Dodd, and her article is about Venezuela’s election, the country’s “numerous setbacks for democracy,” and the chance Venezuelans have to “rid themselves of Mr. Chavez.” إنه كاتب كبير مثل مجلة ماري O'Grady 'sدعاية -- آخر لها يوم 17 نوفمبر فى تعليق لها تحت عنوان :" دود الديموقراطي يشد قبضته. "دود ، بالطبع ، هو السناتور كريس دود ، ولها هو عن المادة فنزويلا انتخابات في البلاد "العديد من انتكاسة للديمقراطية" ، وفرصة الفنزويليين الى "التخلص من السيد شافيز". She refers to his “authoritarian powers… deteriorating living standards (and) the widespread assumption that the government will use tricks to win” on November 23. وتشير إلى "السلطات الاستبدادية... وتدهور مستويات المعيشة (و) على نطاق واسع افتراض أن الحكومة سوف استخدام الحيل لكسب" 23 تشرين الثاني / نوفمبر. “Venezuelans saw this coming. "الفنزويليين وشهد هذا المقبلة. From his earliest days as president in 1999, Mr. Chavez began working to destroy any checks on his power.” من الأيام الأولى في عام 1999 رئيسا ، والسيد شافيز بدأ العمل لتدمير أي ضوابط على سلطته ". She attacked Chris Dodd for “throw(ing) a fit over Mr. Chavez’s (48-hour) removal” in April 2002. وقالت كريس دود للهجوم "رمي (جي) (أ) مناسبا أكثر من السيد شافيز (48 ساعة) إزالة" في نيسان / أبريل 2002. “This self-styled Latin American expert (referred to) a US-backed coup and insisted that since Mr. Chavez (was) democratically elected in a fair vote” no one should question his legitimacy. "هذا نصبوا أنفسهم خبراء دول أمريكا اللاتينية (المشار إليها) التي تدعمها الولايات المتحدة الانقلاب وأصر على أن السيد شافيز منذ (كان) منتخبة ديمقراطيا في الانتخابات ستكون نزيهة" لا ينبغي لأحد أن مسألة شرعية له. “Of course it wasn’ta coup,” according to O’Grady, as she questions the “circumstances (of his) political resurrection,” again called him a “strongman,” warned earlier about his budding “dictatorship,” and now says her view about him is accurate. "بالطبع لم تكن انقلاب ،" وفقا لO'Grady ، لأنها مسائل "الظروف (من) قيامة السياسية ،" مرة أخرى وصفته بأنه "الرجل القوي" ، وحذر في وقت سابق عن مهدها "الديكتاتورية" ، والآن تقول عن رأيها له هو دقيقة. “Political prisoners are rotting in Venezuelan jails without trials. "السجناء السياسيين المتعفنة في السجون الفنزويلية دون محاكمات. Being identified as a political opponent of the revolution is a ticket to the end of the unemployment line. الكشف عن هوية سياسي معارض للثورة هو تذكرة الى نهاية الخط من البطالة. Private property has zero protection under the law and the economy’s private sector has been all but destroyed… (and Chavez) has made it clear he will not accept defeat at the polls.” الملكية الخاصة وقد الصفر الحماية بموجب القانون والاقتصاد والقطاع الخاص وقد تم تدمير جميع ولكن... (وتشافيز) ولقد أوضحت انه لن يقبل الهزيمة في الانتخابات ". Breathtaking hardly describes this rant. بالكاد لالتقاط الأنفاس ، ويصف هذا خرف. It’s mirror opposite the truth. انها مرآة الحقيقة عكس ذلك. Venezuela’s social democracy is unimaginable in America, and one reason why O’Grady and others vilify it. فنزويلا الاجتماعية والديمقراطية لا يمكن تصوره في أمريكا ، وأحد الأسباب التي تجعل O'Grady وتشويه سمعة الآخرين. It’s also why they reported inaccurately on Sunday’s election. إنها أيضا لماذا ذكرت بشكل غير دقيق على انتخابات يوم الاحد. On November 22, the London Independent published “Letters: In praise of Hugo Chavez.” One confronted Latin American writer Phil Gunson’s “bleak picture” of Venezuela in his article titled: “Tough-talking Chavez faces rising dissent.” It was grossly inaccurate, mentioned the usual kinds of criticisms, and pretty much read like the US and Venezuelan corporate media agitprop. 22 تشرين الثاني / نوفمبر ، نشرت لندن المستقلة "رسائل : في الثناء من هوجو شافيز." احدهم في مواجهة دول أمريكا اللاتينية الكاتب فيل Gunson "صورة قاتمة" من فنزويلا في مقاله بعنوان : "شديدة اللهجة شافيز يواجه المعارضة المتزايدة." كان غير دقيقة البتة ، وذكر أنواع من الانتقادات المعتادة ، والى حد كبير قراءة مثل الولايات المتحدة وفنزويلا للشركات دعاية وسائل الإعلام. The writer asked: If Gunson is right, “why are President Chavez’s approval ratings at 58%, as he reports.” He doesn’t mention “how (his) government has delivered free healthcare to millions of people for the first time, eradicated illiteracy and used the country’s best economic performance for decades to halve the poverty levels.” الكاتب سأل : إذا Gunson هو الحق ، "لماذا الرئيس شافيز شعبيته في 58 ٪ ، كما يقول." انه لا يذكر "كيفية (له) لقد قدمت الحكومة للرعاية الصحية المجانية للملايين من الناس لأول مرة ، والقضاء على الأمية ، وتستخدم البلاد أفضل الأداء الاقتصادي لعقود لخفض مستويات الفقر. " Suggesting that poll results may trigger a “violent reaction… turn(s) reality on its head. مما يوحي بأن نتائج الانتخابات قد يؤدي الى "رد فعل عنيف... بدوره (ق) الواقع على رأسه. It was the Chavez government itself that was briefly the victim of an opposition-led military coup in 2002. وكان تشافيز أن الحكومة نفسها كانت ضحية لفترة قصيرة للمعارضة بقيادة الولايات المتحدة الانقلاب العسكري الذي وقع في عام 2002. In contrast, (his) government has showed a consistent commitment to democracy…. وفي المقابل ، (له) ان الحكومة اظهرت متسقة الالتزام بالديمقراطية.... Moreover, last week the respected Latinbarametro survey showed that Venezuela is now the country with the greatest support for democracy in Latin America and the region’s second-most satisfied with the functioning of its democracy. وعلاوة على ذلك ، الاسبوع الماضي ان تحترم Latinbarametro اظهرت الدراسة ان فنزويلا هي الآن أكبر بلد مع دعم الديمقراطية في أمريكا اللاتينية ومنطقة ثاني أكثر راض عن أداء الديمقراطية. Venezuela’s combination of democracy and social progress under Chavez has inspired widespread support.” في فنزويلا مزيج من الديمقراطية والتقدم الاجتماعي في إطار شافيز ألهم دعم واسع النطاق. " It’s signed by Colin Burgon, MP, Chair, Labour Friends of Venezuela group of MPs, House of Commons. انها وقعت من قبل كولن Burgon ، عضو البرلمان والرئاسة ، العمل من أصدقاء فنزويلا مجموعة من نواب مجلس العموم. He adds more as well, and the Independent published it. ويضيف أكثر كذلك ، والمستقلة نشرت ذلك. It’s unlike major US broadsheets that cover Chavez one way: with venomous inaccuracy and very rare exceptions that hardly draw notice. انها على عكس الولايات المتحدة broadsheets الرئيسية التي تغطي طريقة شافيز واحد : عدم دقة وسام مع استثناءات نادرة جدا لا يكاد أن يوجه إشعار. The Venezuela Information Office reviewed the election in detail, and it’s summarized below as follows: وقد استعرض المكتب فنزويلا المعلومات الانتخابات بالتفصيل ، وأنه فيما يلي موجز على النحو التالي :
The Wall Street Journal , New York Times and other publications falsely reported that a majority of the population is under opposition control. وول ستريت جورنال ، نيويورك تايمز والمنشورات الأخرى زورا وأفادت أن غالبية من السكان تحت سيطرة المعارضة. Official statistics show otherwise but were ignored. وتظهر الاحصاءات الرسمية خلاف ذلك ولكن تم تجاهلها. Have Your Say: Venezuelan Elections: The Media Response قل كلمتك : الانتخابات الفنزويلية : وسائل الإعلام ردا Please read our يرجى قراءة posting guidelines before posting نشر المبادئ التوجيهية قبل النشر . Alternatively بدلا من you can discuss this report here يمكنك مناقشة هذا التقرير هنا . One Response to “Venezuelan Elections: The Media Response” واحد ردا على "الانتخابات الفنزويلية : الاستجابة لوسائط الإعلام"
RSS آر إس إس TrackBack URL TrackBack عنوان Related News أخبار متعلقة
| The Gates appointment: Obama slaps antiwar voters in the face تعيين غيتس : أوباما الصفعات مناهضة الناخبين في مواجهة Last post by Thinking Man's Idiot @ 06:17 PM آخر مشاركة من جانب التفكير الرجل الأبله @ 06:17 م Go to Forum اذهب إلى المنتدى | Latest Topics آخر المواضيع I leave the matter for the reader to decide.(Fringe get-out-clause)! وأترك هذه المسألة للقارئ أن يقرر. (الجناح الحصول - خارج الشرط)! Last post by ZingPao @ 05:51 PM من جانب آخر مشاركة ZingPao @ 05:51 م Great survival link العظمى بقاء صلة Last post by Knight of the Word @ 04:24 PM من جانب آخر مشاركة فارس للكلمة @ 04:24 م Bush wants history to see him as a liberator of millions - Uh good luck with that بوش يريد لتاريخ ويعتبرونه محرر الملايين -- أه حظا سعيدا مع أن Last post by ZingPao @ 04:12 PM من جانب آخر مشاركة ZingPao @ 04:12 م Wal-Mart worker dies after shoppers knock him down وول مارت وفاة العامل بعد المتسوقين ضرب على يديه وقدميه Last post by Nostalgia @ 03:49 PM من جانب آخر مشاركة حنين @ 03:49 م Love Bites: What Sexy Vampires Tell Us About Our Culture الحب لدغ : ما هو مثير مصاصو الدماء أخبرنا عن ثقافتنا Last post by ZingPao @ 03:45 PM من جانب آخر مشاركة ZingPao @ 03:45 م Obama Takes Charge -- Will He Bail Out America? أوباما يأخذ تهمة -- انه سوف إنقاذ أمريكا؟ Last post by ZingPao @ 03:38 PM من جانب آخر مشاركة ZingPao @ 03:38 م 2,700-year-old marijuana stash found 2،700 عاما) العثور على مخبأ الماريجوانا Last post by ZingPao @ 03:21 PM من جانب آخر مشاركة ZingPao @ 03:21 م Police state Britain: Even MPs want protection بريطانيا دولة بوليسية : وحتى النواب يريدون حماية Last post by Unregistered @ 03:13 PM آخر مشاركة من جانب غير المسجلة @ 03:13 م Detective Sergeant Mark Kearney: 'Refusing to bug inmates made me a thorn in their si الرقيب المخبر مارك كيرني : 'لعلة رفض السجناء جعلني شوكة في الرابطة Last post by Unregistered @ 02:56 PM آخر مشاركة من جانب غير المسجلة @ 02:56 م ![]() Email This Page To A Friend ارسل هذه الصفحة لصديق Latest Headlines آخر الأخبار
More أكثر World News أخبار العالم Archive أرشيف
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. News Forum |
An honourable exception can be found if you click on my tag. مشرفة ويمكن الاطلاع على استثناء إذا نقرت على بطاقة بلدي.