RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: las noticias de última hora alternativa Wednesday, August 27th, 2008 Miércoles, 27 de Agosto, 2008 | |
Breaking News Últimas noticias | | Forum Foro | | UK News Reino Unido Noticias | | USA News Noticias EE.UU. | | World News Noticias Mundo | | Political News Noticias de Política | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra y terrorismo de noticias | | Sports News Noticias de Deportes | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Establecer Página de inicio | |
BREAKING NEWS Últimas noticias |
US out of Iraq by … “2011″ EE.UU. fuera de Iraq… de "2011" Wednesday, August 27th, 2008 Miércoles, 27 de Agosto, 2008 By Por PATRICK COCKBURN PATRICK Cockburn | The United States is moving towards ending its military control of Iraq by agreeing to withdraw combat troops from Iraqi cities and towns by June next year and from the rest of Iraq by 2011, according Iraqi and American negotiators. | Los Estados Unidos se está moviendo hacia el fin de su control militar de Iraq de acuerdo a retirar tropas de combate de ciudades y poblaciones iraquíes de junio del próximo año y del resto de Iraq de 2011, según iraquíes y estadounidenses negociadores. The withdrawal of US troops to bases outside the cities, towns and villages would make the Iraqi government, whose security forces number half a million men, the predominant military power in Iraq for the first time since the US-led invasion of 2003. La retirada de tropas de EE.UU. a las bases fuera de las ciudades, pueblos y aldeas haría que el gobierno iraquí, cuyas fuerzas de seguridad el número de medio millón de hombres, la principal potencia militar en Iraq por primera vez desde los EE.UU. dirigida por invasión de 2003. “By June 2009, if security progress continues, there would be no need for US troops in city centers,” the Iraqi Foreign Minister, Hoshyar Zebari, tells me. "En junio de 2009, si la seguridad continúa el progreso, no habría necesidad de tropas de EE.UU. en centros urbanos," el Ministro de Asuntos Exteriores iraquí, Hoshyar Zebari, me dice. Mr Zebari was eager Thursday not to describe the US military pullback as a withdrawal and it might still be rejected by senior Iraqi political leaders. Sr Zebari estaba ansiosa Jueves no para describir los EE.UU. retirada militar como un retiro y que aún podría ser rechazada por altos dirigentes políticos iraquíes. But in reality the US is accepting a timetable for a withdrawal, something that it resolutely refused to do in the past. Pero en realidad los EE.UU. es la aceptación de un calendario para la retirada, algo que resueltamente se negó a hacer en el pasado. Mr Maliki originally wanted the removal of US combat troops by the end of 2010, but has compromised on 2011. Sr Maliki originalmente quería que la retirada de tropas de combate EE.UU. a finales de 2010, pero se ha comprometido en 2011. The accord is likely to have a significant impact on the outcome of the US presidential election in November since Iraq is the main issue dividing the two candidates. El acuerdo es probable que tenga un impacto significativo sobre el resultado de los EE.UU. las elecciones presidenciales en noviembre ya que el Iraq es la principal cuestión que dividía a los dos candidatos. It should benefit the Democratic candidate Barack Obama since the timetable for a withdrawal is not so different from his plan to remove one combat brigade a month over 16 months. Debe beneficiar a la candidata demócrata Barack Obama ya que el calendario para una retirada no es tan diferente de su plan para eliminar una brigada de combate de un mes más de 16 meses. It also makes it difficult for the Republican contender John McCain to say that US troops should stay until victory or to denounce Mr Obama as an unpatriotic defeatist. También hace que sea difícil para el contendiente republicano John McCain para decir que tropas de EE.UU. deben permanecer hasta la victoria o para denunciar el Sr Obama como antipatriótico derrotista. At the same time Mr McCain may benefit from the security agreement defusing the Iraq war as a political issue in the US and making it more difficult for the Democrats to portray him as a dangerous hawk. Al mismo tiempo el señor McCain se pueden beneficiar de los acuerdos de seguridad desactivar la guerra de Irak como una cuestión política en los EE.UU. y lo que hace más difícil para los demócratas que le retratan como un peligroso halcón. The agreement now likely to be signed is “a sea-change from what the Americans originally proposed in March” according to an Iraqi political leader who saw a recent version. El acuerdo ahora probabilidades de ser firmado es "un cambio radical de lo que los americanos originalmente propuso en marzo" de acuerdo a un dirigente político iraquí que vio una versión reciente. He said Mr Maliki would like to see US forces pull back into about 20 bases and they would not have an automatic right to patrol within Iraqi cities and towns. Dijo el Sr Maliki gustaría que las fuerzas de EE.UU. tire de nuevo en cerca de 20 bases y que no tienen un derecho automático a patrulla dentro de ciudades y poblaciones iraquíes. This means that the US will not be able to support its local allies, such as the Sunni 103,000-strong al-Sahwa Awakening Movement which is paid by the US but hostile to the Shia-Kurdish government. Esto significa que los EE.UU. no será capaz de apoyar sus aliados locales, como los sunitas 103000-fuerte al-Sahwa Movimiento Despertar que se paga por los EE.UU. pero hostil a la chiíta-kurdo gobierno. The original US draft for a security agreement to replace the UN mandate which runs out at the end of the year appeared to continue the American occupation. El original proyecto de EE.UU. para un acuerdo de seguridad para sustituir al mandato de la ONU que se agota al final del año parecía que continúe la ocupación americana. When its terms were leaked in June there was a nationalist backlash against its terms in Iraq. Cuando las condiciones se filtró en junio hubo una reacción nacionalista contra sus condiciones en Iraq. This coincided with the Iraqi army regaining control of Basra, Sadr City and the province of Amara, which had previously been under the control of Shia militias, notably the Mehdi Army of Muqtada al-Sadr. Esto coincidió con el ejército iraquí recuperar el control de Basora, la ciudad de Sadr y la provincia de Amara, que había sido previamente bajo el control de las milicias chiítas, en particular el Ejército Mehdi de Muqtada al-Sadr. The growing confidence of the Iraqi army that it can act without US military back up has made it possible for Mr Maliki to demand more limitations on US authority. La creciente confianza del ejército iraquí que pueda actuar sin EE.UU. militar una copia de seguridad ha hecho posible que el señor Maliki a la demanda más limitaciones en EE.UU. autoridad. Iraqi negotiators have been eager to end the legal immunity of US forces. Los negociadores iraquíes se han deseosos de poner fin a la inmunidad jurídica de las fuerzas de EE.UU.. Washington has conceded that private security contractors, of whom 35,000 out of 154,000 are armed security personnel, should no longer have immunity on or off US bases. Washington ha reconocido que los contratistas privados de seguridad, de los cuales 35000 de los 154000 son personal de seguridad armado, en caso de que ya no tienen inmunidad en EE.UU. o fuera de bases. This is an important change because the private contractors outnumber US troops and play a crucial support role. Se trata de un importante cambio debido a que el contratistas privados superan en número a las tropas EE.UU. y desempeñar un papel crucial de apoyo. They are also widely detested by Iraqis because of their ill-discipline and involvement in incidents when innocent Iraqi civilians have been killed. También son ampliamente detestada por los iraquíes a causa de su mala disciplina y la participación en los incidentes cuando los civiles iraquíes inocentes han sido asesinados. The US has been determined to preserve the legal immunity of its regular armed forces. Los EE.UU. se ha decidido a preservar la inmunidad jurídica de sus fuerzas armadas regulares. According to one Iraqi negotiator, US soldiers will have immunity in their bases and when engaged in official missions, but if they engage in premeditated crimes outside their official role and off-base then a US-Iraqi committee will decide how they should be dealt with. Según un negociador iraquí, soldados de EE.UU. tendrán inmunidad en sus bases y cuando participan en misiones oficiales, pero si se dedican a los delitos premeditados oficial fuera de su papel dentro y fuera de base entonces un US-iraquí comité decidirá la forma en que deben ser tratadas con . The Iraqi government has gone out of its way to reassure Iran that the US will not be able to use Iraq as base for any attack on Iran. El gobierno iraquí ha ido fuera de su camino para tranquilizar a Irán de que los EE.UU. no será capaz de utilizar Iraq como base para cualquier ataque a Irán. Iran reacted furiously to the first draft of the accord, claiming it would turn Iraq into a US puppet state and, so far as the Iranians were concerned, it would be ‘an insecurity agreement and not a security agreement.’ Standing beside the US Secretary of State Condoleezza Rice at a press conference, Mr Zebari said: “There are clear articles [in the agreement that] say that Iraq will not be used as a launching pad for any aggressive acts against neighboring countries.” Irán reaccionó furiosamente al primer borrador del acuerdo, alegando que Iraq se convertiría en un títere de EE.UU. y del Estado, por lo que los iraníes se trate, sería «un acuerdo de la inseguridad y no un acuerdo de seguridad." Permanente al lado de los EE.UU. Secretario de Estado Condoleezza Rice en una conferencia de prensa, el señor Zebari dijo: "Existe una clara artículos [en el acuerdo que] decir que Iraq no será utilizada como plataforma de lanzamiento para cualquier actos de agresión contra países vecinos." Patrick Cockburn is the Ihe author of “ Patrick Cockburn es el autor de Ihe " Muqtada: Muqtada Al-Sadr, the Shia Revival, and the Struggle for Iraq Muqtada: Muqtada Al-Sadr, los chiítas Revival, y la lucha por Iraq . . Have Your Say: US out of Iraq by … “2011″ Danos tu opinión: EE.UU. fuera de Iraq… de "2011" Please read our Por favor, lea nuestra posting guidelines before posting publicar directrices antes de su publicación . Alternatively Alternativamente you can discuss this report here se puede discutir este informe aquí . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Wednesday, August 27th, 2008 at 6:27 pm and is filed under Esta entrada fue publicada el miércoles, agosto 27, 2008 a 6:27 pm y se presenta bajo Contributions & Guests Contribuciones y huéspedes . . You can follow any responses to this entry through the Puedes seguir cualquier respuesta a esta entrada a través de la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Puede leave a response salir de una respuesta , or , O trackback trackback from your own site. desde su propio sitio. | ![]() Translations Traducciones ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Related News Noticias relacionadas
Email This Page To A Friend Enviar esta página a un amigo Latest Headlines Últimas Noticias
More Más Breaking News Últimas noticias Archive Archivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Las opiniones expresadas en el alambre RINF noticias y un boletín son responsabilidad exclusiva del autor (s) y no reflejan necesariamente las opiniones de los webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Últimas noticias y medios alternativos es Copyleft - copiar y distribuir libremente. News Forum Noticias Foro |