RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: as notícias de última hora alternativos Friday, August 22nd, 2008 Sexta-feira, 22 de agosto de 2008 | |
Breaking News Breaking News | | Forum Fórum | | UK News Reino Unido Notícias | | USA News E.U.A. Notícias | | World News Mundo News | | Political News Políticos Notícias | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra & Terrorismo Notícias | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Definir Homepage | |
BREAKING NEWS Breaking News |
US oil pipeline politics and the Russia-Georgia conflict E.U. oleoduto política e para o conflito Rússia-Geórgia Thursday, August 21st, 2008 Quinta-feira, 21 de agosto de 2008 By Por Alex Lantier Alex Lantier | US media claims about Georgian democracy notwithstanding, a key factor in US backing for Georgian President Mikheil Saakashvili in his conflict with Russia has been the emergence of Georgia as a key transit country for oil and gas exports from the Caucasus and the Caspian Sea basin. | E.U. mídia alegações sobre georgiano democracia não obstante, um factor-chave no apoio à E.U. georgiano Presidente Mikheil Saakashvili, em seu conflito com a Rússia foi o aparecimento da Geórgia como um país de trânsito fundamental para as exportações de petróleo e de gás a partir do Cáucaso e da bacia do Mar Cáspio. The August 7 outbreak of hostilities between Georgia and Russia, as Georgia bombarded Russian peacekeepers in the breakaway Georgian region of South Ossetia, is the predictable result of the US’s aggressive use of pipeline politics and proxy states to assert its commercial and military influence in Central Asia. A 7 de agosto eclosão de hostilidades entre a Geórgia ea Rússia, na Geórgia bombardeados da paz russos na região separatista georgiana da Ossétia do Sul, é previsível o resultado de os E.U. da política agressiva da utilização de gasodutos e de proxy afirma a afirmar a sua influência comercial e militar em Ásia Central. The broad outlines of this policy have governed US relations with the former Soviet republics ever since the 1991 collapse of the USSR. As grandes linhas dessa política tem regido E.U. relações com as antigas repúblicas soviéticas, desde 1991 o colapso da URSS. At the time, US investors rushed in to acquire large portions of the former USSR’s economy, notably the oil and gas industries of the Caspian Basin. Na altura, os investidores apressados em E.U. para a aquisição de grande parte da economia da antiga URSS, nomeadamente as indústrias de petróleo e gás da bacia do Mar Cáspio. In the early 1990s, Western energy companies acquired stakes in developing numerous projects, such the Tengiz oil field in Kazakhstan, the Azeri-Chirag-Guneshli (ACG) fields in Azerbaijan, and the Dauletabad natural gas field in Turkmenistan. No início da década de 1990, as empresas ocidentais energia adquiridas no desenvolvimento de numerosos projectos, nomeadamente o campo de petróleo Tengiz no Cazaquistão, os azeris-Chirag-Guneshli (ACG) campos no Azerbaijão, e os Dauletabad campo de gás natural no Turcomenistão. From the outset, US firms and advisors pressed the ex-Soviet states to agree to pipeline routes bypassing countries the US viewed as inimical to its interests, notably Russia and Iran. Desde o início, E.U. empresas e consultores pressionado o ex-soviéticos a acordar para gasoduto rotas ignorando os E.U. países vistos como hostis aos seus interesses, nomeadamente a Rússia eo Irão. Such pipelines not only deprived US rivals of transit fees and political leverage arising from their ability to cut off pipeline flows, but also gave Washington the opportunity to weld together pro-US regional alliances. Tais condutas não só privou E.U. rivais de trânsito, taxas e políticos decorrentes de alavancar a sua capacidade de cortar o gasoduto de fluxos, mas também Washington deu a oportunidade de solda em conjunto pró-EUA alianças regionais. In the mid-1990s, the administration of US President Bill Clinton settled on two main pipeline projects to export Caspian oil and gas while bypassing the territories of Russia, Iran and China. Em meados da década de 1990, a administração do presidente Bill Clinton E.U. liquidar em dois grandes projectos de gasodutos para a exportação de petróleo e gás do Mar Cáspio, enquanto ignorando os territórios da Rússia, o Irão ea China. The first was a plan to export Turkmen gas through Afghanistan and Pakistan to ports on the Indian Ocean—a plan that led Washington to support the Taliban in 1995-6 in an attempt to unify and pacify Afghanistan so that the Turkmenistan-Afghanistan-Pakistan (TAP) pipeline could be built. O primeiro foi um plano para exportar gás turcomeno através do Afeganistão e ao Paquistão para portos do Oceano Índico-um plano que levou Washington a apoiar os talibãs, em 1995-6, em uma tentativa de unificar e pacificar Afeganistão a fim de que o Turcomenistão-Afeganistão-Paquistão ( TAP) gasoduto poderá ser construído. The plan ultimately foundered on the Taliban’s inability to conquer northern Afghanistan. O plano naufragou em última instância sobre a incapacidade do Taliban para a conquista do norte do Afeganistão. The other plan was to build a pipeline westward through small, pro-US states in the Caucasus—Georgia and Azerbaijan. O outro plano era o de construir um gasoduto através de pequenos oeste, pró-EUA-Estados do Cáucaso Geórgia e Azerbaijão. Together with an undersea trans-Caspian pipeline connecting Kazakhstan and Turkmenistan on the Caspian’s eastern shore with Azerbaijan on the western shore, the Baku (Azerbaijan)-Tbilisi (Georgia)-Ceyhan (Turkey) pipeline would send a substantial fraction of Caspian energy exports to the Mediterranean. Juntamente com um submarino que trans-Cáspio gasoduto ligando Cazaquistão eo Turquemenistão sobre a costa oriental do Mar Cáspio com o Azerbaijão sobre a costa ocidental, a Baku (Azerbaijão)-Tbilisi (Geórgia)-Ceyhan (Turquia) gasoduto seria enviar uma substancial fração de energia Cáspio as exportações para o Mediterrâneo. This pipeline was conceived of as a major blow, in particular, to Russia’s longstanding domination of energy routes from the Caspian to the West. Esse gasoduto foi concebido como um rude golpe, em particular, a dominação da Rússia de longa data de energia rotas a partir do Mar Cáspio para o Ocidente. The politically-driven character of the project was undeniable. O politicamente orientado caráter do projeto foi inegável. As the Christian Science Monitor recently noted, “The $4 billion BTC pipeline, managed by and 30 percent owned by British Petroleum, was routed through Georgia to avoid sending Caspian oil through Iran, Afghanistan and Pakistan, or Russia. Tal como o Christian Science Monitor recentemente assinalou, "Os US $ 4 bilhões oleoduto BTC, geridos por 30 por cento e de propriedade da British Petroleum, foi encaminhado por Geórgia para evitar envio de petróleo do Mar Cáspio através do Irão, o Afeganistão eo Paquistão, ou a Rússia. A 10-mile pipeline could have connected Caspian oil to the well-developed Iranian pipeline system.” A 10 milhas de gasoduto poderia ter ligado para o petróleo do Mar Cáspio bem desenvolvido sistema iraniano pipeline ". Clinton administration officials relentlessly lobbied for the Baku-Tbilisi-Ceyhan (BTC) pipeline, which would pipe oil from the ACG fields near the Azeri capital of Baku through the Georgian capital of Tbilisi to the Mediterranean port of Ceyhan. Administração Clinton funcionários incansavelmente pressionados para o Baku-Tbilisi-Ceyhan (BTC) pipeline, que seria o tubo de óleo ACG campos perto da capital do Azerbaijão Baku georgiano através do capital de Tbilisi para o Mediterrâneo porto de Ceyhan. After Azerbaijan, Georgia and Turkey signed an intergovernmental agreement in favor of the BTC pipeline, Clinton said in 2000 that the pipeline represented “the most important achievement at the end of the twentieth century.” Após o Azerbaijão, a Geórgia ea Turquia assinaram um acordo intergovernamental em favor do oleoduto BTC, Clinton afirmou que o gasoduto em 2000 representou "a mais importante conquista no final do século XX." As it took office in 2001, the Bush administration planned on even more aggressive use of US military power and strategic influence to carry out the same fundamental policy. Como ele tomou posse em 2001, a administração Bush sobre planeado ainda mais agressiva da utilização de E.U. poder militar e influência estratégica para levar a cabo a mesma política fundamental. Many of its top officials had been intimately involved in US energy companies’ initial penetration of the USSR: National Security Advisor and later Secretary of State Condoleezza Rice served on the board of US oil major Chevron from 1991 to 2001 as an expert on the USSR, when Chevron was acquiring a major stake in the Tengiz oil field. Muitos de seus altos funcionários tinham sido intimamente envolvida na E.U. empresas energéticas' penetração inicial da URSS: National Security Advisor e, posteriormente Secretária de Estado Condoleezza Rice serviu na administração da E.U. grandes petrolíferas Chevron de 1991 a 2001 como um especialista sobre a URSS, Chevron quando foi adquirindo um grande jogo no campo Tengiz petróleo. Vice President Dick Cheney had served as CEO of oil infrastructure company Halliburton and as a member of Kazakhstan’s Oil Advisory Board, a group set up by the Kazakh government after the fall of the USSR that included the CEOs of oil majors Chevron and Texaco. Vice President Dick Cheney tinha servido como CEO da empresa Halliburton infra-estruturas petrolíferas e do Cazaquistão, na qualidade de membro do Conselho Consultivo do petróleo, um grupo criado pelo governo cazaque após a queda da URSS que incluiu os CEOs das maiores petrolíferas Texaco e Chevron. In the 1990s, Cheney had also used his political pull, as former US secretary of defense in the administration of the senior George Bush, to arrange interviews between Halliburton executives and the Azeri government. Na década de 1990, Cheney também tinha utilizado a sua política puxar, como E.U. ex-Secretário da Defesa na administração dos altos George Bush, para organizar entrevistas Halliburton entre executivos e os azeris governo. The Bush administration faced a significantly different government in Russia: President Boris Yeltsin had transferred power in 2000 to his chosen successor, Vladimir Putin. A administração Bush enfrentou uma significativamente diferente governo da Rússia: Presidente Boris Yeltsin tinha transferido, em 2000, para poder escolher o seu sucessor, Vladimir Putin. Thanks to its oil revenues, the Russian economy had bottomed out from the devastating collapse that followed the fall of the USSR, and Putin planned to carry out a more independent and assertive Russian foreign policy. Graças às suas receitas do petróleo, a economia russa teve a fundo a partir do colapso devastador que se seguiu à queda da URSS, e Putin planejada para levar a cabo uma mais independente e assertiva russo política externa. The recovery picked up steam after Putin’s arrival in power, as world oil prices began to rise. A recuperação de vapor pego depois da chegada Putin no poder, como preços mundiais do petróleo começaram a subir. In the aftermath of the September 11, 2001 terrorist attacks, however, Putin acquiesced to US deployments to military bases in the Caspian region, ostensibly as logistics bases for US military action against the Taliban in Afghanistan. No rescaldo do 11 de setembro de 2001 ataques terroristas, no entanto, Putin tolerado a E.U. implantações de bases militares na região do Mar Cáspio, ostensivamente as bases logísticas para E.U. acção militar contra os talibãs no Afeganistão. However, these deployments also allowed the US to assert its pipeline interests—most notably leading to the temporary demise of Chinese plans to build a “Pan Asian Global Energy Bridge,” a competing network of Chinese-run pipelines linking the Middle East, Central Asia and Russia to China’s Pacific Coast. No entanto, estes destacamentos também permitidos os E.U. para fazer valer seus interesses-mais notavelmente oleoduto que conduz ao desaparecimento temporário do chinês planos para construir uma "Pan-Asiática Global Energy Bridge", um concorrente chinês rede de gasodutos ligando-execute o Médio Oriente, Ásia Central da China e da Rússia a Costa do Pacífico. Georgia soon emerged as a major transit country for Western pipeline plans. Geórgia logo emergiu como um importante país de trânsito para gasoduto ocidental planos. In 2002 in London, an international consortium was founded to begin construction of the BTC oil pipeline, as well as a natural gas pipeline (BTE) running from Azerbaijan’s Shah Deniz gas fields through Baku and Tbilisi to the eastern Turkish city of Erzurum. Em 2002, em Londres, foi fundado um consórcio internacional para iniciar a construção do oleoduto BTC, bem como de uma conduta de gás natural (BTE) Azerbaijão correr a partir da Shah Deniz campos de gás através de Tbilisi e Baku para o leste da cidade turca de Erzurum. Plans were also made to connect the BTE pipeline to the European market via a pipeline extending from Erzurum to Vienna, the so-called “Nabucco” pipeline. Os planos também foram feitos para conectar o gasoduto BTE para o mercado europeu através de um gasoduto de Erzurum prorroga a Viena, o chamado "Nabucco" pipeline. Georgia subsequently became the site of the first major open confrontation between Russia and the US in the region, the December 2003 “Rose Revolution” that displaced Georgian President Eduard Shevardnadze. Geórgia posteriormente se tornou o local do primeiro grande confronto aberto entre a Rússia e os E.U. na região, a dezembro de 2003 "Revolução Rosa" que deslocadas presidente georgiano Eduard Shevardnadze. In the aftermath of parliamentary elections whose results were disputed by the US-backed opposition, the opposition staged a series of demonstrations and ultimately took over Parliament. No rescaldo das eleições parlamentares, cujos resultados foram contestados pela oposição apoiou os E.U.-, a oposição realizaram uma série de manifestações e, por fim, assumiu o Parlamento. The Georgian military, which had received extensive US training, stood aside, while top US officials, including then-Secretary of State Colin Powell, personally intervened to order Shevardnadze to step down. O georgiano militar, que tinha recebido E.U. extensa formação, oscilou de lado, enquanto top E.U. funcionários, incluindo-então secretário de Estado Colin Powell, interveio pessoalmente Shevardnadze a fim de se demitir. This made-in-the-USA coup brought to power a series of former Shevardnadze associates who were more closely associated with the US, most notably Columbia University-educated lawyer Mikheil Saakashvili. Isso fez-in-the-E.U.A. golpe trouxe ao poder de uma série de Shevardnadze antigos colaboradores que foram mais estreitamente associada com os E.U., mais notavelmente Columbia University-educados advogado Mikheil Saakashvili. Saakashvili formally assumed the Georgian presidency in January 2004. Saakashvili assumiu formalmente a presidência georgiano em janeiro de 2004. One of the main disagreements between Shevardnadze and Saakashvili in the 2003 parliamentary campaign had been the question of how to deal with ethnic-minority regions of Georgia. Uma das principais divergências entre Shevardnadze e Saakashvili, em 2003 a campanha parlamentar tinha sido a questão de como lidar com minorias étnicas-regiões da Geórgia. Shevardnadze allied himself with Adjarian politician Aslan Abashidze, while Saakashvili stridently advocated that Tbilisi exercise total control over all of its territory. Shevardnadze aliado político próprio com Adjarian Aslan Abashidze, enquanto Saakashvili stridently defenderam que Tbilisi exercer um controlo total sobre todo o seu território. This represented a definite concession by Shevardnadze to Moscow, which had considerable influence in breakaway or autonomous regions of Georgia, such as Adjaria, Abkhazia, and South Ossetia. Isto representou a concessão definitiva de Shevardnadze a Moscou, que teve uma influência considerável nas regiões autónomas ou separatista da Geórgia, como Adjaria, Abkhazia e da Ossétia do Sul. In 2004, Saakashvili successfully forced Abashidze to flee by threatening Adjaria with invasion by the Georgian army. Em 2004, Saakashvili com sucesso Abashidze forçado a fugir, ameaçando Adjaria com a invasão do exército georgiano. Throughout his presidency, he issued threats against South Ossetia and Abkhazia, despite the presence of Russian peacekeepers there. Ao longo da sua presidência, ele emitido ameaças contra a Abcásia e da Ossétia do Sul, apesar da presença de lá da paz russos. From the point of view of US oil interests, the Rose Revolution was perfectly timed. Do ponto de vista dos interesses petrolíferos E.U., a Revolução Rosa foi perfeitamente cronometrado. It came one year before the 2005 opening of the BTC pipeline, a project whose value to US foreign policy depended on the Georgian government being independent from Russian pressure. Ela veio um ano antes da abertura de 2005 a oleoduto BTC, um projecto cujo valor E.U. a política externa dependia do georgiano governo russo a ser independente da pressão. The Rose Revolution succeeded in pushing the Georgian government in this direction, replacing Shevardnadze with a president firmly committed to Georgian nationalism and to eradicating Russia’s influence in Georgia. A Revolução Rosa conseguiu empurrar o governo georgiano, neste sentido, substituindo um presidente Shevardnadze com firmemente empenhada em georgiano nacionalismo e para erradicar a influência da Rússia na Geórgia. Under Saakashvili, Russian influence was limited to a few enclaves living under constant threat of Georgian attack. Sob Saakashvili, russo influência foi limitada a alguns enclaves vivendo sob constante ameaça de ataque georgiano. The broader developments in Central Asian pipeline politics since the Rose Revolution have not favored the US—a fact that no doubt played a role in US calculations to back Saakashvili in an increasingly reckless confrontation with Moscow. A evolução mais ampla da política de gasodutos na Ásia Central desde a Revolução Rosa não têm favorecido os E.U.-um facto que, sem dúvida desempenhou um papel de E.U. cálculos para trás uma vez mais imprudentes Saakashvili, em confronto com Moscou. The growth of resistance to the US occupation of Afghanistan has precluded all plans for constructing a TAP pipeline south from Central Asia to the Indian Ocean. O crescimento da resistência à ocupação do Afeganistão os E.U. tem impedido todos os planos para a construção de um gasoduto TAP sul da Ásia Central para o Oceano Índico. As a result, the Caucasian pipelines through Georgia represent the only viable path for Central Asian oil and gas exports that is acceptable to Washington. Como resultado, o Cáucaso através de gasodutos Geórgia representam o único caminho viável para a Ásia Central exportações de petróleo e de gás que seja aceitável para Washington. In December 2007, Russia signed an agreement with Kazakhstan and Turkmenistan to build a new natural gas pipeline along the eastern Caspian Sea coast towards Russia. Em dezembro de 2007, a Rússia assinou um acordo com o Cazaquistão eo Turquemenistão para a construção de uma nova conduta de gás natural, ao longo da costa oriental do Mar Cáspio para a Rússia. The construction of the pipeline, which would have an initial export capacity of 20 billion cubic meters per year, was seen as a major blow to US hopes that Central Asian governments would commit substantial oil and gas resources to a potential trans-Caspian pipeline linked to the existing, US-backed pipelines in the Caucasus. A construção do gasoduto, que teria uma capacidade inicial de 20 mil milhões de exportação de metros cúbicos por ano, foi visto como um grande golpe para E.U. espera que governos da Ásia Central seria cometer substanciais recursos petrolíferos e de gás com um potencial trans-Cáspio ligada ao oleoduto os já existentes, EUA-apoiados gasodutos na região do Cáucaso. China, whose attempts at securing energy supplies through pipelines from Central Asia into neighboring western China came to an abrupt halt after the US’s 2001 deployments to Central Asia, has since concluded a number of pipeline deals. China, cuja tentativa de garantir o fornecimento de energia através de gasodutos da Ásia Central em vizinha China ocidental veio a travar uma abrupta após os E.U. de 2001 da destacamentos para a Ásia Central, uma vez que tenha concluído uma série de condutas ofertas. A Kazakhstan-China oil pipeline, linking Kazakh fields in the northern Caspian region to the Chinese pipeline network in northwestern China’s Xinjiang Autonomous Region, is currently under construction and will become operational in October 2009. Um Cazaquistão-China oleoduto, ligando cazaque campos no norte do Mar Cáspio para a região chinês Rede de gasodutos na região noroeste do Xinjiang Região Autónoma da China, está actualmente em construção e estará operacional em outubro de 2009. A parallel natural gas pipeline, with a branch downwards towards fields in Uzbekistan and Turkmenistan, is also under construction. Um paralelo conduta de gás natural, com um ramal para baixo, em direcção campos no Uzbequistão eo Turquemenistão, também está em construção. Have Your Say: US oil pipeline politics and the Russia-Georgia conflict Diga o que pensa: E.U. oleoduto política e para o conflito Rússia-Geórgia Please read our Por favor, leia nossa posting guidelines before posting destacamento orientações antes de postar . Alternatively Alternativamente you can discuss this report here você pode discutir este relatório aqui . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Thursday, August 21st, 2008 at 7:55 pm and is filed under Esta entrada foi postada na quinta-feira, 21 de agosto, 2008, 7:55 pm e é apresentado ao abrigo Contributions & Guests Contribuições & Convidados . . You can follow any responses to this entry through the Você pode seguir eventuais respostas a esta entrada através da RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Você pode leave a response deixar uma resposta , or , Ou trackback trackback from your own site. a partir do seu próprio site. | ![]() Translations Traduções ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Related News Notícias relacionadas
Email This Page To A Friend Enviar esta página a um amigo Latest Headlines Últimas Notícias
More Mais Breaking News Breaking News Archive Arquivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. As opiniões expressas no RINF notícias fio e boletim informativo são de responsabilidade exclusiva do autor (es) e não refletem necessariamente a opinião do webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media Alternativa é Copyleft - Copiar e distribuir livremente. News Forum Notícias Forum |