|
Tony Benn: What went wrong in the capitalist casino? Tony Benn: Que s'est-il passé dans le casino capitaliste? Friday, October 17th, 2008 Vendredi Octobre 17, 2008 By Tony Benn | Par Tony Benn | These words are from the 1945 Labour manifesto Let Us Face The Future which brilliantly identified the very same crisis which is now described as a “credit crunch” as if it were a mere hiccup in an otherwise wonderful neo-liberal globalised world which could be corrected with a vast subsidy from the taxpayers to put the Wall Street casino and its partners worldwide back into profit. Ces mots sont de 1945 du Travail manifeste Laissez-nous face à l'avenir qui a brillamment identifié de la même crise qui est maintenant décrit comme un "credit crunch" comme s'il s'agissait d'un simple hoquet dans un autre merveilleux néo-libérale monde globalisé qui pourrait être corrigé avec une grande subvention des contribuables pour mettre le Wall Street casino et de ses partenaires dans le monde entier bénéfice en retour. It reminded me of the fact that when slavery was abolished it was the slave owners, and not the slaves, who received compensation from the government of the day. Cela m'a rappelé le fait que, lorsque l'esclavage a été aboli il a été l'propriétaires d'esclaves, et non pas les esclaves, qui a reçu une indemnisation de la part du gouvernement de la journée. Perhaps more important – and never mentioned in the media – is that all the news we get every day and every hour is all about the bankers while presidents, prime ministers and other elected leaders of the world have been reduced to the role of mere commentators who are expected to supply taxpayers’ money whenever it is needed to bail out the wealthy. Peut-être plus important - et n'a jamais mentionné dans les médias - est que toutes les nouvelles nous chaque jour et chaque heure est tous sur les banquiers alors que les présidents, premiers ministres élus et d'autres dirigeants du monde ont été réduits au rôle de simples commentateurs qui On s'attend à fournir l'argent des contribuables chaque fois que cela est nécessaire pour sortir les pays riches. Indeed, what we are watching is nothing less than the steady transfer of real political power from the polling station to the market and from the ballot to the wallet – reversing the democratic gains we have made over the last century when we were able, increasingly, to use our votes to shape our economic future. En effet, ce que nous regardent n'est rien de moins que la constante de transfert réel du pouvoir politique du bureau de vote pour le marché et de la tour de scrutin pour l'achat et de la - inversion de l'acquis démocratiques que nous avons réalisés au cours du siècle dernier lorsque nous avons été en mesure, de plus en plus, d'utiliser notre voix à façonner notre avenir économique. Our 1945 manifesto made that clear in the very next passage following the quote above. Notre manifeste de 1945 fait clair que dans le passage suivant, suite à la citation ci-dessus. This is what it said: “The nation wants food, work and homes. C'est ce qu'il a déclaré: «La nation veut l'alimentation, au travail et les foyers. It wants more than that. Il veut plus que cela. It wants good food in plenty, useful work for all and comfortable labour-saving homes that take full advantage of the resources of modern science and productive industry.” Il souhaite que la bonne nourriture en abondance, un travail utile pour tous et confortable d'économie du travail que les maisons de profiter pleinement des ressources de la science moderne, productif et l'industrie. " That was the policy that swept Labour MPs into power in 1945 and gave this country the National Health Service, the welfare state and a massive house building programme, made possible by elected local authorities who had the resources made available to them by the Treasury. Telle est la politique qui a balayé le travail des députés au pouvoir en 1945 et a donné ce pays, le Service national de santé, l'État-providence et d'un bâtiment massif program, rendue possible par les autorités locales élues qui ont les moyens mis à leur disposition par le Trésor. Now, 63 years later, we are back facing a similar situation and we need to understand why it has happened if we are to see our way forward. Maintenant, 63 ans plus tard, nous sommes de retour face à une situation similaire et nous avons besoin de comprendre pourquoi s'est-il passé si nous voulons voir notre façon d'avancer. We have been told every day by the media that we should put our faith in the market and that elected governments are the problem and not the answer and, for that reason, should not interfere. On nous a dit tous les jours par les médias que nous devrions mettre notre foi dans le marché et que les gouvernements élus sont le problème et de ne pas la réponse et, pour cette raison, ne doit pas interférer. These ideas began to emerge in the political mainstream when Margaret Thatcher came to power and in 1994 “new” Labour adopted them as the basis of its own approach which explains why she once described “new” Labour as her “greatest achievement”. Ces idées ont commencé à apparaître dans la vie politique lorsque Margaret Thatcher est arrivé au pouvoir en 1994 et "nouvelles" du travail adopté en tant que base de sa propre approche qui explique pourquoi elle a décrit les "nouveaux" du travail comme son "plus grand succès". Trade union rights are now more restricted than they were in 1906, wages have been held down and people have been advised to borrow and spend as an alternative – which explains why the stock market has fallen and locked more and more people into debt, which is a subtle form of slavery itself. Les droits syndicaux sont maintenant plus restreints qu'ils ne l'étaient en 1906, les salaires ont eu lieu et les gens ont été invités à emprunter et à dépenser comme solution de rechange - ce qui explique pourquoi le marché boursier a chuté sans littoral et de plus en plus de personnes sur la dette, qui est une forme subtile de l'esclavage lui-même. This is why so many people are frightened and frightened people can sometimes be persuaded to seek an answer by identifying an enemy who can be made a scapegoat for failure – as Hitler did when he blamed the Jews, the Communists and the trade unions for the mass unemployment in Germany and set up a fascist dictatorship which led to the Holocaust and war. C'est la raison pour laquelle tant de gens sont effrayés et effrayé les gens peuvent parfois être amenés à chercher une réponse par l'identification d'un ennemi qui peut être fait un bouc émissaire pour l'échec - comme Hitler a fait quand il a accusé les Juifs, les communistes et les syndicats pour la masse chômage en Allemagne et à mettre en place une dictature fasciste qui a conduit à l'Holocauste et de la guerre. Hitler dealt with the unemployed by giving them jobs in the arms factories and the armed forces which led to the Second World War and the massive human cost it caused. Hitler traitées avec les chômeurs en leur donnant des emplois dans les usines d'armes et les forces armées qui ont conduit à la Seconde Guerre mondiale et l'énorme coût humain, il a causé. Whatever the left does it must never respond by splintering into a mass of tiny ideological sects forever fighting each other – for that way leads to failure, frustration and defeat. Quelle que soit la gauche, il ne doit jamais répondre par la fragmentation en une masse de minuscules sectes idéologiques toujours combattre les uns les autres - de cette façon conduit à l'échec, de frustration et de défaite. This is the time for co-operation across the left to tackle the problems that face us on a non-sectarian basis as we have seen in the Stop the War Coalition, the campaigns for trade union rights, civil liberties, pensions, nuclear disarmament, council house building and a fair tax system – all of which require full trade union backing if they are to succeed. Le moment est venu pour la coopération par-delà la gauche pour résoudre les problèmes auxquels nous sommes confrontés sur une base non-sectaire base comme nous l'avons vu dans la Stop the War Coalition, les campagnes pour les droits syndicaux, les libertés civiles, les pensions, le désarmement nucléaire, conseil de la construction de logements et un système fiscal équitable - qui demandent tous le plein soutien des syndicats s'ils veulent réussir. If the economic situation gets worse, as it very well may, we have also to be on the look out for the “coalition” solution which could well be presented to us as the only way that these problems can be tackled, an argument that is being put forward now in America when George Bush, John McCain and Barack Obama rallied round to back the $700 billion bail-out that Wall Street demanded. Si la situation économique se détériore, comme l'a très bien mai, nous avons également à être à la recherche de la «coalition» solution qui pourrait bien être qui nous est présenté comme la seule façon que ces problèmes peuvent être abordés, un argument qui est mis en avant aujourd'hui en Amérique quand George Bush, John McCain et Barack Obama se sont ralliés à tour le dos $ 700 milliards de mise en liberté sous caution-que Wall Street a exigé. That same argument was used by Ramsay MacDonald in 1931 when he formed a National Government which nearly destroyed the Labour Party in the general election when only 51 Labour MPs survived and, without the courage of Ernie Bevin and the TUC , it might never have recovered, as it did in 1945. Ce même argument a été utilisé par Ramsay MacDonald en 1931 quand il a formé un gouvernement national qui a presque détruit le Parti travailliste aux élections générales où seulement 51 députés du Travail a survécu et, sans le courage de Ernie Bevin et le TUC, il pourrait ne jamais avoir récupéré, comme il l'a fait en 1945. I hope that the re-appointment of Peter Mandelson to the Cabinet in the latest reshuffle does not lead to that idea being re-floated as the best way to see us through the crisis for that could be the end of democracy – allowing the European Commission to prevent the re-emergence of public ownership and control of the banks which many will now see as the best way forward. J'espère que la re-nomination de Peter Mandelson au Conseil des ministres dans le dernier remaniement ne conduit pas à cette idée à nouveau à flot comme le meilleur moyen de nous voir par la crise pour que pourrait être la fin de la démocratie - permettant à la Commission européenne pour empêcher la ré-émergence de la propriété publique et le contrôle des banques, qui va maintenant beaucoup considèrent comme le meilleur moyen de progresser. For the first time in my life, the public are to the left of a Labour government and common sense points us in a direction quite different from the one we have been following since 1979 when Thatcher set out to destroy the trade unions, cripple local authorities and privatise our public assets which we need now more than ever. Pour la première fois de ma vie, le public est à la gauche d'un gouvernement travailliste et le bon sens nous indique une direction très différente de celle que nous avons suivi depuis 1979, quand Thatcher a entrepris de détruire les syndicats, paralyser les autorités locales et de privatiser nos biens publics dont nous avons besoin maintenant plus que jamais. In 1945, the nation realised that the problems of peace required the same intensity of commitment as the problems of war. En 1945, la nation rendu compte que les problèmes de la paix exige la même intensité de l'engagement que les problèmes de la guerre. And with the disastrous experience of Iraq and Afghanistan that argument, too, is beginning to register again and people are asking why we waste so much money on those illegal, brutal and unwinnable wars and on new nuclear weapons when people are losing their jobs and facing repossession of their homes. Et avec l'expérience désastreuse de l'Irak et l'Afghanistan cet argument est, elle aussi, commencent à enregistrer de nouveau et les gens nous demandent pourquoi nous perdons beaucoup d'argent sur ces illégale, brutale et impossible de guerres et de nouvelles armes nucléaires quand les gens sont en train de perdre leur emploi et face à la reprise de leurs maisons. The case for peace and socialism is intensely practical and, put like that, will command wide public and electoral support as it did then, in 1945, and could again do now. Les arguments en faveur de la paix et le socialisme est intense et pratique, mis comme ça, le commandement sera grand public et de l'appui électoral comme il l'a fait ensuite, en 1945, et pourrait de nouveau faire maintenant. Have Your Say: Tony Benn: What went wrong in the capitalist casino? Dites votre mot: Tony Benn: Que s'est-il passé dans le casino capitaliste? Please read our S'il vous plaît lire notre posting guidelines before posting l'affichage des lignes directrices avant de poster . Alternatively Sinon you can discuss this report here Vous pouvez discuter de ce rapport ici . RSS RSS TrackBack URL L'URL du trackback Related News News en rapport
| Criminal, Immoral And Now A Farce Pénale, immoral et maintenant une farce Last post by ZingPao @ 01:47 AM Dernier message par ZingPao @ 01:47 AM Go to Forum Aller à Forum | Latest Topics Derniers sujets Trick or Treat? Trick or Treat? Last post by ZingPao @ 01:44 AM Dernier message par ZingPao @ 01:44 AM Just The Facts Please Rien que les faits s'il vous plaît Last post by loki @ 01:22 AM Dernier message par loki @ 01:22 AM Political Compass Test Politique boussole d'essai Last post by ZingPao @ 12:55 AM Dernier message par ZingPao @ 12:55 am Seven-point plan for Britain's crisis-KEN LIVINGSTONE Plan en sept points pour la Grande-Bretagne de la crise Ken Livingstone Last post by Nostalgia @ 12:39 AM Dernier message par Nostalgia @ 12:39 AM Syd Barrett's Pink Floyd Syd Barrett de Pink Floyd Last post by ZingPao @ 12:32 AM Dernier message par ZingPao @ 12:32 AM Vote Third Party Vote tiers Last post by ZingPao @ 12:13 AM Dernier message par ZingPao @ 12:13 AM Time To Lighten Up Or Light Up Or Both Temps d'alléger ou de Light Up ou les deux Last post by ZingPao @ 11:58 PM Dernier message par ZingPao @ 11:58 PM George Galloway on Talksport George Galloway sur talkSPORT Last post by Nostalgia @ 11:13 PM Dernier message par Nostalgia @ 11:13 pm Jack Nicholson 1978 and his Hydrogen fuelled car Jack Nicholson de 1978 et de sa voiture à hydrogène alimenté Last post by Unregistered @ 11:01 PM Dernier message par Unregistered @ 11:01 PM ![]() Email This Page To A Friend Envoyer cette page à un ami Latest Headlines Dernières nouvelles
More Plus Breaking News Breaking News Archive Archives
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Les opinions exprimées dans les RINF de dépêches et le bulletin d'information sont de la seule responsabilité de l'auteur (s) et ne reflètent pas nécessairement les vues du webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media est Copyleft - copie et distribuer gratuitement. News Forum Actualités Forum |