そこにis isはまだデータ共有を戦うために時間を計る
Geraint Bevan
NO2ID
情報長官はデータ共有の拡散について心配してが正しい。 残念ながら、人々だけ彼らの権利に気づいていれば危険が軽減することができるという考えは置き違えられる。 最も大きい危険は「変形政府」の概念である。 これは広大な国民性の記録の作成を伴なうデータをより広く広げるのを助けるようにとりわけ設計されている国民性の機構の後ろの原動力、である。
New passport applicants are being summoned to attend the interrogation centre in Blythswood House where, as well as facing the prospect of having biometric data scanned and recorded, they are confronted with personal dossiers compiled from a host of databases. The main purpose of these interrogations is to tidy up existing databases to aid the creation of a national register.
It is not sufficient that we know our rights. As far as the government is concerned, we have none. The Data Protection Act does not prevent the government from sharing data whenever it believes that to be in the public interest. What government department ever believes any of its actions are not in the public interest? We must all take responsibility for protecting our personal data, but that requires that we learn to say no when asked for too much information unnecessarily. We should prepare to say no when summoned to participate in national identity registration. We can start by writing to our elected representatives and telling them that we intend to refuse to participate.
Database State Section has more related reportsHelp keep RINF going..Comment on 'There’s is still time to fight data sharing' :
Related News:














ローディング…













