RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :突發新聞的替代 Thursday, August 21st, 2008週四, 2008年8月21日 | |
Breaking News 突發新聞 | | Forum 論壇 | | UK News 英國新聞 | | USA News 美國新聞 | | World News 世界新聞 | | Political News 政治新聞 | | Sci-Tech News 科技新聞 | | War & Terrorism News 戰爭和恐怖主義新聞 | | Sports News 體育新聞 | | Multimedia 多媒體 | | Set Homepage 設為首頁 | |
BREAKING NEWS 突發新聞 |
The Secret Deal For Iraq’s Oil秘密協議,為伊拉克的石油 Tuesday, August 19th, 2008 週二, 2008年8月19日 The Public Record公共記錄 | Four months before the United States invaded Iraq, the Department of Defense was secretly working with Vice President Dick Cheney’s old company, Halliburton Corp., on a secret deal that would give the world’s second largest oil services company total control over Iraq’s oil fields, according to interviews with Halliburton’s most senior executives. |前四個月,美國入侵伊拉克,國防部秘密工作與副總統切尼的老公司,哈利伯頓公司,在一個秘密協議,這將使世界上第二大石油服務公司的總的控制權伊拉克的石油領域,根據面試與哈利伯頓公司的最高級行政人員。 Previously undisclosed Halliburton documents obtained by The Public Record confirm that controlling the world’s second largest oil reserves was a top priority for the Bush administration.先前未公開的哈利伯頓公司獲得的文件公開記錄的證實,控制世界第二大石油儲備是一項最優先處理的事項,布什政府。 Additionally, the deal between the Department of Defense and Halliburton unit Kellogg, Brown & Root to operate Iraq’s oil industry saved Halliburton from imminent bankruptcy.此外,該交易部之間的國防和哈利伯頓單位凱洛格,布朗&根運作,伊拉克的石油工業儲存的哈利伯頓公司從即將破產。 In October of 2002, Halliburton was saddled with a multibillion-dollar asbestos liability as well as a serious slowdown in domestic oil production. 2002年10月,哈利伯頓公司是背負一個數十億美元的石棉賠償責任,以及作為一項嚴肅的放緩,國內的石油生產。 The company’s stock plummeted on the news falling to a low of $12.62 in October 2002 from a high of $22 the year before.該公司的股票暴跌對新聞下降至一個低的一十二點六二美元在2002年10月從1美元的高點22年前。 A month later, in November 2002, Halliburton’s financial troubles seemingly disappeared.一個月後,於2002年11月,哈利伯頓公司的財務麻煩似乎消失了。 At the urging of unnamed officials in the Office of the Vice President, according to the documents, the Department of Defense recommended The Army Corps of Engineers award a contract to Kellogg, Brown & Root to extinguish Iraqi oil well fires in addition to “assessing the condition of oil-related infrastructure; cleaning up oil spills or other environmental damage at oil facilities; engineering design and repair or reconstruction of damaged infrastructure; assisting in making facilities operational; distribution of petroleum products; and assisting the Iraqis in resuming Iraqi oil company operations.”在催促無名官員在辦公室的副總統,根據該文件,國防部建議陸軍工程兵獎合同凱洛格,布朗&根撲滅伊拉克油井大火,除了“評估條件與石油有關的基礎設施;清理漏油或其他環境損害的石油設施;工程設計及修復或重建被破壞的基礎設施;協助,使設施業務;分配石油產品;和協助伊拉克人在恢復伊拉克石油的公司業務“ 。 That was a deal hatched five months before the start of the Iraq war, when the Bush administration said publicly that it had not been working on war plans.這是一個處理孵出5個月前,伊拉克戰爭開始時,布什政府公開表示,它沒有得到工作,對戰爭的計劃。 “The fact that the Department was planning for the possibility that it would need to repair and provide for continuity of operations of the Iraqi oil infrastructure was classified until March 2003,” the Army Corps of Engineers said on its web site. “事實上,該署規劃的可能性,它將需要修復,並提供連續性的行動,伊拉克石油基礎設施被分類,直到2003年3月, ”陸軍工程兵部隊在其網站上說。 “This prevented earlier acknowledgement or announcement of potential requirements to the business community.” “這阻止早些時候宣布承認或潛在的要求,向商業界” 。 A March 6, 2003 1 2003年3月6日 internal Pentagon e-mail五角大樓的內部電子郵件 sent by an Army Corps of Engineers official says “action” on a multibillion-dollar Halliburton contract was “coordinated” within Cheney’s office.所發出陸軍工程兵官員說, “行動”在一個數十億美元的哈里伯頓合同是“協調”切尼的辦公室。 The e-mail says Douglas Feith, the former Undersecretary of Defense for Policy, received authorization from then Deputy Secretary of Defense Paul Wolfowitz to “execute” the Restore Iraqi Oil contract to Halliburton in 2002.電子郵件說,道格拉斯費思,前副國防部長的政策,收到的授權,然後由國防部副部長保羅沃爾福威茨,以“執行”恢復伊拉克石油的合同,哈利伯頓公司在2002年。 Feith was one of the architects of the Iraq war who operated the Pentagon’s Office of Special Plans that exaggerated the Iraqi threat and provided the White House with bogus information about links between Iraq and al Qaeda.費思是一個建築師對伊拉克戰爭的誰經營的五角大樓辦公室的特別計劃,誇大伊拉克的威脅,並提供了白宮與假信息之間的聯繫,伊拉克和蓋達al 。 The email said Feith approved elements in the contract “contingent on informing WH [White House] tomorrow.電子郵件說,菲斯批准的內容,在合同中“隊伍就通知褔利[白宮]的明天。 We anticipate no issues since action has been coordinated w VP’s [Vice President's] office.”我們預期沒有問題,因為行動已協調瓦特副總裁的[副總統]辦公室“ 。 Cheney, who claims he has severed all ties with Halliburton, receives deferred compensation from the company annually.切尼,誰宣稱,他曾斷絕一切關係,與哈利伯頓公司,收到遞延補償從該公司每年。 Two days after the email was sent, the Army Corps of Engineers formally awarded Halliburton the contract, without reviewing bids from other companies.兩天後電子郵件發送,陸軍工程兵部隊正式授予哈利伯頓合同,沒有檢討的競標價格從其他公司。 Bunnatine Greenhouse, the Army Corps’ top civilian contracting expert, has said the Halliburton deal represented “the most blatant and improper contract abuse I have witnessed during the course of my professional career.” Greenhouse, who testified before Congress in June 2005, was demoted for speaking out about contract fraud. bunnatine溫室,兵團'頂端平民訂約專家曾表示,哈利伯頓公司處理為代表的“最明目張膽的和不正當的合同,濫用,我目睹的過程中,我的職業生涯” 。溫室,誰作證之前,國會在2005年6月,被降職發言出約合同欺詐行為。 Halliburton spun off KBR into a separate company last year.哈利伯頓公司剝離溴化鉀到一個單獨的公司去年。 The Army Corps of Engineers has declassified portions of some documents related to its deal with Kellogg, Brown & Root.陸軍工程兵部隊已解密的部分,一些有關的文件,其處理與凱洛格,布朗&根。 “The US considered such contingency planning necessary because of Saddam Hussein’s actions in Kuwait in 1991, when Iraqi forces damaged 750 wells,” states documents released by the Army Corps of Engineers. “美國認為這種應急規劃必要的,因為薩達姆的行動,在科威特在1991年,當伊拉克部隊損壞750口井, ”國家公佈的文件,由陸軍工程兵部隊。 “That destruction resulted in an environmental disaster as well as a tremendous blow to Kuwait’s oil production capability. “破壞,造成環境災難,也是一個巨大的打擊,以科威特的石油生產的能力。 The US had grounds to believe Saddam was planning to destroy Iraq’s own oil infrastructure in the event of hostilities.美國的理由相信薩達姆是規劃,以摧毀伊拉克的自己的石油基礎設施,在發生敵對行動。 Such destruction, especially if it extended beyond oil wells to pipelines, pumping stations, or other elements of the infrastructure, could have drastically reduced the Iraqi oil industry’s capability to produce income on which the Iraqi people depend.這種破壞,尤其是如果它超出了油井,以管線,抽水站,或其他元素的基礎設施,可大大減少了伊拉克石油工業的能力,產生的收入,使伊拉克人民依靠。 Destruction of the oil fields would result in potential loss of $20 to $30 billion a year in oil revenues for Iraq, as well as an estimated cost of between $30 and $40 billion to recreate the infrastructure.破壞油田,會導致潛在的損失達20至300億美元, 1年在石油收入為伊拉克,以及估計費用為30元之間和400億美元再現的基礎設施。 When news of the deal surfaced five years ago, the Army Corps of Engineers was criticized by Washington lawmakers for awarding the no-bid contract to Brown & Root because of the company’s strong ties to Cheney.當新聞的處理浮現五年前,陸軍工程兵部隊被批評華盛頓的國會議員批出不出價的合同,布朗&根,因為該公司的緊密聯繫,切尼。 The Army Corps of Engineers told lawmakers that Kellogg, Brown & Root would do nothing more than extinguish oil well fires.陸軍工程兵告訴國會議員說,凱洛格,布朗&根會什麼也不做以上撲滅油井大火。 Brown & Root was chosen, according to the Army Corps of Engineers, because the company could be “deployed” on short notice.布朗&根選擇,根據陸軍工程兵部隊,因為該公司可能是“部署”在短期內,恕不另行通知。 However, according to a report in the magazine Fortune, Halliburton employees were working out of a hotel room in Kuwait City as far back as November 2002 assessing Iraq’s oil infrastructure and mapping out plans for operating Iraq’s oil industry.然而,根據一份報告,在該雜誌的財富,哈利伯頓公司僱員的工作走出酒店房間在科威特市而言,早在2002年11月評估伊拉克的石油基礎設施和制定經營計劃,伊拉克的石油工業。 “From behind the obsidian mirrors of his wraparound sunglasses, Ray Rodon surveys the vast desert landscape of southern Iraq’s Rumailah oilfield. “從背後黑曜石鏡子,他周邊太陽眼鏡,射線rodon調查,廣大的沙漠景觀,在伊拉克南部的魯邁拉油田。 A project manager with Halliburton’s engineering and construction division, Kellogg Brown & Root, Rodon has spent months preparing for the daunting task of repairing Iraq’s oil industry.項目經理與哈利伯頓公司的工程和建造師,凱洛格布朗&根, rodon已用了幾個月的準備艱鉅的任務,修復伊拉克的石油工業。 Working first at headquarters in Houston and then out of a hotel room in Kuwait City, he has studied the intricacies of the Iraqi national oil company, even reviewing the firm’s organizational charts so that Halliburton and the Army can ascertain which Iraqis are reliable technocrats and which are Saddam loyalists,” states the April 2003 report published in Fortune.工作首先在總部在休斯敦,然後走出酒店房間在科威特市,他曾研究錯綜複雜的伊拉克國家石油公司,甚至檢討該公司的組織結構圖,使哈利伯頓公司和軍隊能夠確定哪些伊拉克人是可靠的技術官僚哪些是薩達姆的支持者, “國家2003年4月發表的報告,在財富。 “Rodon represents the vanguard of what is expected to be a growing army of Halliburton employees in Iraq, where the US is preparing to embark on the grandest exercise in nation building since its occupation of Japan after World War II. “ rodon代表的先鋒隊,什麼是預計將越來越軍隊的哈利伯頓公司僱員在伊拉克,美國正準備展開對大的行使在國家建設中,自其佔領日本在第二次世界大戰後。 At the center of that undertaking will be US companies, with Halliburton probably chief among them,” Fortune reported.在該中心的這一承諾將是美國公司,與哈利伯頓公司可能行政當中, “財富報告。 “Indeed, Texans wearing KBR baseball caps are arriving by the planeload at Kuwait’s airport. “事實上,德州身穿溴化鉀棒球帽,到達由planeload在科威特的機場。 Some will support the military directly–KBR employees already handle the meal service, laundry, and garbage pickup for several military camps in Kuwait and will do the same as US units establish bases in Iraq.有些人會支持軍事直接溴化鉀僱員已經處理的膳食服務,洗衣房,和垃圾皮卡幾個軍營,在科威特,並會做同樣的,作為美國的單位建立基地在伊拉克。 But after the war most hope to be involved in the multibillion-dollar task of rebuilding Iraq: its roads, electrical grid, water supply, ports, airports, and, most important, oil facilities.但戰爭結束後最希望能夠參與,在數十億美元的任務是重建伊拉克:它的道路,電網,供水,港口,機場和最重要的是,石油設施。 “The liberation of Iraq couldn’t come at a better time for Halliburton, whose business has been dogged by a host of troubles–from a slowdown in domestic oil production to nightmare asbestos litigation. “解放伊拉克不能來一個比較好的時間,哈利伯頓公司,其業務一直是困擾由東道國的麻煩-從放緩,國內的石油生產,以惡夢的石棉訴訟。 Last year revenues declined 6%, to $12.6 billion, and the company reported a net loss of $984 million.去年收入下降了6 % ,至126億元,和該公司報告的淨虧損九萬八千四點○萬美元。 But CEO Dave Lesar, who took over when his predecessor Dick Cheney went to Washington, is starting to put Halliburton’s problems behind it.但首席執行官Dave lesar ,誰接手時,他的前任切尼前往華盛頓,開始付諸表決,哈利伯頓的問題,其背後的。 He has cut costs, sold unproductive assets, curtailed money-losing overseas operations, and devised a bold plan to settle asbestos-related lawsuits.”他已削減成本,出售的非生產性資產,削減錢虧損的海外業務,並制訂了一個大膽的計劃,以解決與石棉有關的訴訟“ 。 In a March 2003 news release, Halliburton said it first began working on a plan to repair Iraq’s oil infrastructure at the request of the Defense Department.在2003年3月的新聞稿,哈利伯頓公司表示,剛開始工作的一項計劃,修復伊拉克的石油基礎設施的要求,國防部。 “The DoD, through its US Army Logistics Civil Augmentation Program (LOGCAP) III contract with KBR, tapped the company in November 2002 to develop the contingency plan. “國防部通過其美國的全軍後勤公務員隆乳程序( logcap )三,合同與溴化鉀,挖掘,該公司在2002年11月制定應變計劃。 Implementation of the plan is being executed through a separate contract [Kellogg, Brown & Root] now holds with the US Army Corps of Engineers,” the news release says.實施該計劃正在執行,通過一個單獨的合同[凱洛格,布朗&根]現在擁有與美國陸軍工程兵部隊, “新聞稿說。 Perhaps what has been troubling about the lucrative contracts Halliburton has been awarded is the company’s history of overcharging the federal government by millions of dollars.也許是什麼一直困擾有關有利可圖的合同,哈利伯頓已獲得的是該公司歷史上濫聯邦政府以百萬計的美元。 On at least one occasion, overbilling took place while Cheney was chief executive of the company.就至少有一次, overbilling發生,而切尼是行政長官,該公司。 In 2002, KBR agreed to pay the US government $2 million to settle allegations it defrauded the military during Cheney’s tenure.在2002年,溴化鉀同意支付美國政府200萬美元來解決它的指控欺騙軍事期間,切尼的任期。 KBR was accused of inflating contract prices for maintenance and repairs at Fort Ord, a now-shuttered military installation near Monterey, Calif. The lawsuit, filed in Sacramento, alleged KBR submitted false claims and made false statements in connection with 224 delivery orders between April 1994 and September 1998.溴化鉀被指控膨脹的合約價格為保養和維修砲台條例“ ,現在已經關閉的軍事設施附近的蒙特瑞,加州的訴訟,提交了在薩克拉門托,指稱溴化鉀提交虛假索賠和作出虛假陳述,他涉嫌與224交貨的訂單之間的四月1994年和1998年9月。 KBR and Halliburton has also paid out settlements to end investigations and lawsuits on half-a-dozen other occasions.溴化鉀和哈利伯頓公司也支付了住區結束的調查和訴訟的一半-一-十其他場合。 So how does the company continue to win such lucrative contracts with the federal government in spite of its shady record?因此,公司如何繼續取得這種有利可圖的合同與聯邦政府,儘管其不可告人的記錄? “KBR was selected for the [Iraq contract] based on the fact that KBR is the only contractor that could commence implementing the complex contingency plan on extremely short notice,” Halliburton said in a March news release. “溴化鉀被選定為[伊拉克合同]依據的事實是,溴化鉀是唯一的承辦商可實施複雜的應變計劃,就極短的通知, ”哈利波頓說,在三月新聞稿。 Army Corps of Engineers spokeswoman Carol Sanders said Iraqi people urgently needed cooking oil and gasoline as they began rebuilding their country.陸軍工程兵發言人卡羅爾桑德斯說,伊拉克人民急需的煮食油及汽油,因為他們開始重建自己的國家。 Given the need to boil water to prevent disease, it was not feasible to competitively bid the work.鑑於需要煮沸的水,以防止疾病,是行不通的有競爭力的申辦工作。 She rejected claims that Cheney’s role as Halliburton’s former chief executive in the 1990s had an impact on the contract.她的說法進行了反駁切尼的角色,作為哈利伯頓公司的前行政長官在20世紀90年代曾影響了該合同。 “We made the contract broad enough so we could handle issues just like this,” she said. “我們所作的合同足夠寬泛,因此,我們可以處理的問題,就像這個, ”她說。 Have Your Say: The Secret Deal For Iraq’s Oil 你說:秘密協議,為伊拉克的石油 Please read our請閱讀我們的 posting guidelines before posting發布指引,然後再發布 . 。 Alternatively或者 you can discuss this report here您可以討論此報告在這裡 . 。 One Response to “The Secret Deal For Iraq’s Oil” 1回應“的秘密協議,為伊拉克的石油”
| ![]() Translations 翻譯 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Related News 相關新聞
Email This Page To A Friend 電子郵件此頁給朋友 Latest Headlines 最新的新聞標題
More更多 Breaking News突發新聞 Archive 存檔
|
About 大約 | | DVD Store DVD的商店 | | Opinion 民意 | | Reviews 評語 | | Special Guests 特別來賓 | | Webmasters 網站管理員 |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 所表達的意見,在rinf新聞電線和通訊是唯一的責任作者( S )和並不一定反映的意見,網站管理員。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :突破新聞與其他的媒體是copyleft的-複製及分發自由。 News Forum 新聞論壇 |
Always remember, my friends and fellow Americans: The very *best* Regime Change always begins at &home*.永遠記住,我的朋友和美國同胞們:非常* *最好的政權更替總是開始的AT &首頁*. Sunshine is still the best disinfectant.陽光仍是最好的消毒劑。 And even post-ninesey-’levensey, *some* things besides death and taxes just did not change.甚至後ninesey - 'levensey , * *一些東西,除了死亡和稅收只是沒有改變。
Here is one place among many where a systematic breaking-out of those essential elements of Life under natural Law may be found:這裡是一個地方之間的許多地方有系統地打破指出,這些要素下的生活自然法可能會發現:
http://www.rossco.org/HumanNature.pdf http://www.rossco.org/humannature.pdf
Kindly do click, educate yourself, and make like a “Rainy Day People” will do - pass it *on*.善意點擊,教育自己,使像一個“積谷防飢的人”將盡-通過對* *