RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :突发新闻的替代 Thursday, August 21st, 2008周四, 2008年8月21日 | |
Breaking News 突发新闻 | | Forum 论坛 | | UK News 英国新闻 | | USA News 美国新闻 | | World News 世界新闻 | | Political News 政治新闻 | | Sci-Tech News 科技新闻 | | War & Terrorism News 战争和恐怖主义新闻 | | Sports News 体育新闻 | | Multimedia 多媒体 | | Set Homepage 设为首页 | |
BREAKING NEWS 突发新闻 |
The Secret Deal For Iraq’s Oil秘密协议,为伊拉克的石油 Tuesday, August 19th, 2008 周二, 2008年8月19日 The Public Record公共记录 | Four months before the United States invaded Iraq, the Department of Defense was secretly working with Vice President Dick Cheney’s old company, Halliburton Corp., on a secret deal that would give the world’s second largest oil services company total control over Iraq’s oil fields, according to interviews with Halliburton’s most senior executives. |前四个月,美国入侵伊拉克,国防部秘密工作与副总统切尼的老公司,哈利伯顿公司,在一个秘密协议,这将使世界上第二大石油服务公司的总的控制权伊拉克的石油领域,根据面试与哈利伯顿公司的最高级行政人员。 Previously undisclosed Halliburton documents obtained by The Public Record confirm that controlling the world’s second largest oil reserves was a top priority for the Bush administration.先前未公开的哈利伯顿公司获得的文件公开记录的证实,控制世界第二大石油储备是一项最优先处理的事项,布什政府。 Additionally, the deal between the Department of Defense and Halliburton unit Kellogg, Brown & Root to operate Iraq’s oil industry saved Halliburton from imminent bankruptcy.此外,该交易部之间的国防和哈利伯顿单位凯洛格,布朗&根运作,伊拉克的石油工业储存的哈利伯顿公司从即将破产。 In October of 2002, Halliburton was saddled with a multibillion-dollar asbestos liability as well as a serious slowdown in domestic oil production. 2002年10月,哈利伯顿公司是背负一个数十亿美元的石棉赔偿责任,以及作为一项严肃的放缓,国内的石油生产。 The company’s stock plummeted on the news falling to a low of $12.62 in October 2002 from a high of $22 the year before.该公司的股票暴跌对新闻下降至一个低的一十二点六二美元在2002年10月从1美元的高点22年前。 A month later, in November 2002, Halliburton’s financial troubles seemingly disappeared.一个月后,于2002年11月,哈利伯顿公司的财务麻烦似乎消失了。 At the urging of unnamed officials in the Office of the Vice President, according to the documents, the Department of Defense recommended The Army Corps of Engineers award a contract to Kellogg, Brown & Root to extinguish Iraqi oil well fires in addition to “assessing the condition of oil-related infrastructure; cleaning up oil spills or other environmental damage at oil facilities; engineering design and repair or reconstruction of damaged infrastructure; assisting in making facilities operational; distribution of petroleum products; and assisting the Iraqis in resuming Iraqi oil company operations.”在催促无名官员在办公室的副总统,根据该文件,国防部建议陆军工程兵奖合同凯洛格,布朗&根扑灭伊拉克油井大火,除了“评估条件与石油有关的基础设施;清理漏油或其他环境损害的石油设施;工程设计及修复或重建被破坏的基础设施;协助,使设施业务;分配石油产品;和协助伊拉克人在恢复伊拉克石油的公司业务“ 。 That was a deal hatched five months before the start of the Iraq war, when the Bush administration said publicly that it had not been working on war plans.这是一个处理孵出5个月前,伊拉克战争开始时,布什政府公开表示,它没有得到工作,对战争的计划。 “The fact that the Department was planning for the possibility that it would need to repair and provide for continuity of operations of the Iraqi oil infrastructure was classified until March 2003,” the Army Corps of Engineers said on its web site. “事实上,该署规划的可能性,它将需要修复,并提供连续性的行动,伊拉克石油基础设施被分类,直到2003年3月, ”陆军工程兵部队在其网站上说。 “This prevented earlier acknowledgement or announcement of potential requirements to the business community.” “这阻止早些时候宣布承认或潜在的要求,向商业界” 。 A March 6, 2003 1 2003年3月6日 internal Pentagon e-mail五角大楼的内部电子邮件 sent by an Army Corps of Engineers official says “action” on a multibillion-dollar Halliburton contract was “coordinated” within Cheney’s office.所发出陆军工程兵官员说, “行动”在一个数十亿美元的哈里伯顿合同是“协调”切尼的办公室。 The e-mail says Douglas Feith, the former Undersecretary of Defense for Policy, received authorization from then Deputy Secretary of Defense Paul Wolfowitz to “execute” the Restore Iraqi Oil contract to Halliburton in 2002.电子邮件说,道格拉斯费思,前副国防部长的政策,收到的授权,然后由国防部副部长保罗沃尔福威茨,以“执行”恢复伊拉克石油的合同,哈利伯顿公司在2002年。 Feith was one of the architects of the Iraq war who operated the Pentagon’s Office of Special Plans that exaggerated the Iraqi threat and provided the White House with bogus information about links between Iraq and al Qaeda.费思是一个建筑师对伊拉克战争的谁经营的五角大楼办公室的特别计划,夸大伊拉克的威胁,并提供了白宫与假信息之间的联系,伊拉克和盖达al 。 The email said Feith approved elements in the contract “contingent on informing WH [White House] tomorrow.电子邮件说,菲斯批准的内容,在合同中“队伍就通知褔利[白宫]的明天。 We anticipate no issues since action has been coordinated w VP’s [Vice President's] office.”我们预期没有问题,因为行动已协调瓦特副总裁的[副总统]办公室“ 。 Cheney, who claims he has severed all ties with Halliburton, receives deferred compensation from the company annually.切尼,谁宣称,他曾断绝一切关系,与哈利伯顿公司,收到递延补偿从该公司每年。 Two days after the email was sent, the Army Corps of Engineers formally awarded Halliburton the contract, without reviewing bids from other companies.两天后电子邮件发送,陆军工程兵部队正式授予哈利伯顿合同,没有检讨的竞标价格从其他公司。 Bunnatine Greenhouse, the Army Corps’ top civilian contracting expert, has said the Halliburton deal represented “the most blatant and improper contract abuse I have witnessed during the course of my professional career.” Greenhouse, who testified before Congress in June 2005, was demoted for speaking out about contract fraud. bunnatine温室,兵团'顶端平民订约专家曾表示,哈利伯顿公司处理为代表的“最明目张胆的和不正当的合同,滥用,我目睹的过程中,我的职业生涯” 。温室,谁作证之前,国会在2005年6月,被降职发言出约合同欺诈行为。 Halliburton spun off KBR into a separate company last year.哈利伯顿公司剥离溴化钾到一个单独的公司去年。 The Army Corps of Engineers has declassified portions of some documents related to its deal with Kellogg, Brown & Root.陆军工程兵部队已解密的部分,一些有关的文件,其处理与凯洛格,布朗&根。 “The US considered such contingency planning necessary because of Saddam Hussein’s actions in Kuwait in 1991, when Iraqi forces damaged 750 wells,” states documents released by the Army Corps of Engineers. “美国认为这种应急规划必要的,因为萨达姆的行动,在科威特在1991年,当伊拉克部队损坏750口井, ”国家公布的文件,由陆军工程兵部队。 “That destruction resulted in an environmental disaster as well as a tremendous blow to Kuwait’s oil production capability. “破坏,造成环境灾难,也是一个巨大的打击,以科威特的石油生产的能力。 The US had grounds to believe Saddam was planning to destroy Iraq’s own oil infrastructure in the event of hostilities.美国的理由相信萨达姆是规划,以摧毁伊拉克的自己的石油基础设施,在发生敌对行动。 Such destruction, especially if it extended beyond oil wells to pipelines, pumping stations, or other elements of the infrastructure, could have drastically reduced the Iraqi oil industry’s capability to produce income on which the Iraqi people depend.这种破坏,尤其是如果它超出了油井,以管线,抽水站,或其他元素的基础设施,可大大减少了伊拉克石油工业的能力,产生的收入,使伊拉克人民依靠。 Destruction of the oil fields would result in potential loss of $20 to $30 billion a year in oil revenues for Iraq, as well as an estimated cost of between $30 and $40 billion to recreate the infrastructure.破坏油田,会导致潜在的损失达20至300亿美元, 1年在石油收入为伊拉克,以及估计费用为30元之间和400亿美元再现的基础设施。 When news of the deal surfaced five years ago, the Army Corps of Engineers was criticized by Washington lawmakers for awarding the no-bid contract to Brown & Root because of the company’s strong ties to Cheney.当新闻的处理浮现五年前,陆军工程兵部队被批评华盛顿的国会议员批出不出价的合同,布朗&根,因为该公司的紧密联系,切尼。 The Army Corps of Engineers told lawmakers that Kellogg, Brown & Root would do nothing more than extinguish oil well fires.陆军工程兵告诉国会议员说,凯洛格,布朗&根会什么也不做以上扑灭油井大火。 Brown & Root was chosen, according to the Army Corps of Engineers, because the company could be “deployed” on short notice.布朗&根选择,根据陆军工程兵部队,因为该公司可能是“部署”在短期内,恕不另行通知。 However, according to a report in the magazine Fortune, Halliburton employees were working out of a hotel room in Kuwait City as far back as November 2002 assessing Iraq’s oil infrastructure and mapping out plans for operating Iraq’s oil industry.然而,根据一份报告,在该杂志的财富,哈利伯顿公司雇员的工作走出酒店房间在科威特市而言,早在2002年11月评估伊拉克的石油基础设施和制定经营计划,伊拉克的石油工业。 “From behind the obsidian mirrors of his wraparound sunglasses, Ray Rodon surveys the vast desert landscape of southern Iraq’s Rumailah oilfield. “从背后黑曜石镜子,他周边太阳眼镜,射线rodon调查,广大的沙漠景观,在伊拉克南部的鲁迈拉油田。 A project manager with Halliburton’s engineering and construction division, Kellogg Brown & Root, Rodon has spent months preparing for the daunting task of repairing Iraq’s oil industry.项目经理与哈利伯顿公司的工程和建造师,凯洛格布朗&根, rodon已用了几个月的准备艰巨的任务,修复伊拉克的石油工业。 Working first at headquarters in Houston and then out of a hotel room in Kuwait City, he has studied the intricacies of the Iraqi national oil company, even reviewing the firm’s organizational charts so that Halliburton and the Army can ascertain which Iraqis are reliable technocrats and which are Saddam loyalists,” states the April 2003 report published in Fortune.工作首先在总部在休斯敦,然后走出酒店房间在科威特市,他曾研究错综复杂的伊拉克国家石油公司,甚至检讨该公司的组织结构图,使哈利伯顿公司和军队能够确定哪些伊拉克人是可靠的技术官僚哪些是萨达姆的支持者, “国家2003年4月发表的报告,在财富。 “Rodon represents the vanguard of what is expected to be a growing army of Halliburton employees in Iraq, where the US is preparing to embark on the grandest exercise in nation building since its occupation of Japan after World War II. “ rodon代表的先锋队,什么是预计将越来越军队的哈利伯顿公司雇员在伊拉克,美国正准备展开对大的行使在国家建设中,自其占领日本在第二次世界大战后。 At the center of that undertaking will be US companies, with Halliburton probably chief among them,” Fortune reported.在该中心的这一承诺将是美国公司,与哈利伯顿公司可能行政当中, “财富报告。 “Indeed, Texans wearing KBR baseball caps are arriving by the planeload at Kuwait’s airport. “事实上,德州身穿溴化钾棒球帽,到达由planeload在科威特的机场。 Some will support the military directly–KBR employees already handle the meal service, laundry, and garbage pickup for several military camps in Kuwait and will do the same as US units establish bases in Iraq.有些人会支持军事直接溴化钾雇员已经处理的膳食服务,洗衣房,和垃圾皮卡几个军营,在科威特,并会做同样的,作为美国的单位建立基地在伊拉克。 But after the war most hope to be involved in the multibillion-dollar task of rebuilding Iraq: its roads, electrical grid, water supply, ports, airports, and, most important, oil facilities.但战争结束后最希望能够参与,在数十亿美元的任务是重建伊拉克:它的道路,电网,供水,港口,机场和最重要的是,石油设施。 “The liberation of Iraq couldn’t come at a better time for Halliburton, whose business has been dogged by a host of troubles–from a slowdown in domestic oil production to nightmare asbestos litigation. “解放伊拉克不能来一个比较好的时间,哈利伯顿公司,其业务一直是困扰由东道国的麻烦-从放缓,国内的石油生产,以恶梦的石棉诉讼。 Last year revenues declined 6%, to $12.6 billion, and the company reported a net loss of $984 million.去年收入下降了6 % ,至126亿元,和该公司报告的净亏损九万八千四点○万美元。 But CEO Dave Lesar, who took over when his predecessor Dick Cheney went to Washington, is starting to put Halliburton’s problems behind it.但首席执行官Dave lesar ,谁接手时,他的前任切尼前往华盛顿,开始付诸表决,哈利伯顿的问题,其背后的。 He has cut costs, sold unproductive assets, curtailed money-losing overseas operations, and devised a bold plan to settle asbestos-related lawsuits.”他已削减成本,出售的非生产性资产,削减钱亏损的海外业务,并制订了一个大胆的计划,以解决与石棉有关的诉讼“ 。 In a March 2003 news release, Halliburton said it first began working on a plan to repair Iraq’s oil infrastructure at the request of the Defense Department.在2003年3月的新闻稿,哈利伯顿公司表示,刚开始工作的一项计划,修复伊拉克的石油基础设施的要求,国防部。 “The DoD, through its US Army Logistics Civil Augmentation Program (LOGCAP) III contract with KBR, tapped the company in November 2002 to develop the contingency plan. “国防部通过其美国的全军后勤公务员隆乳程序( logcap )三,合同与溴化钾,挖掘,该公司在2002年11月制定应变计划。 Implementation of the plan is being executed through a separate contract [Kellogg, Brown & Root] now holds with the US Army Corps of Engineers,” the news release says.实施该计划正在执行,通过一个单独的合同[凯洛格,布朗&根]现在拥有与美国陆军工程兵部队, “新闻稿说。 Perhaps what has been troubling about the lucrative contracts Halliburton has been awarded is the company’s history of overcharging the federal government by millions of dollars.也许是什么一直困扰有关有利可图的合同,哈利伯顿已获得的是该公司历史上滥联邦政府以百万计的美元。 On at least one occasion, overbilling took place while Cheney was chief executive of the company.就至少有一次, overbilling发生,而切尼是行政长官,该公司。 In 2002, KBR agreed to pay the US government $2 million to settle allegations it defrauded the military during Cheney’s tenure.在2002年,溴化钾同意支付美国政府200万美元来解决它的指控欺骗军事期间,切尼的任期。 KBR was accused of inflating contract prices for maintenance and repairs at Fort Ord, a now-shuttered military installation near Monterey, Calif. The lawsuit, filed in Sacramento, alleged KBR submitted false claims and made false statements in connection with 224 delivery orders between April 1994 and September 1998.溴化钾被指控膨胀的合约价格为保养和维修炮台条例“ ,现在已经关闭的军事设施附近的蒙特瑞,加州的诉讼,提交了在萨克拉门托,指称溴化钾提交虚假索赔和作出虚假陈述,他涉嫌与224交货的订单之间的四月1994年和1998年9月。 KBR and Halliburton has also paid out settlements to end investigations and lawsuits on half-a-dozen other occasions.溴化钾和哈利伯顿公司也支付了住区结束的调查和诉讼的一半-一-十其他场合。 So how does the company continue to win such lucrative contracts with the federal government in spite of its shady record?因此,公司如何继续取得这种有利可图的合同与联邦政府,尽管其不可告人的记录? “KBR was selected for the [Iraq contract] based on the fact that KBR is the only contractor that could commence implementing the complex contingency plan on extremely short notice,” Halliburton said in a March news release. “溴化钾被选定为[伊拉克合同]依据的事实是,溴化钾是唯一的承办商可实施复杂的应变计划,就极短的通知, ”哈利波顿说,在三月新闻稿。 Army Corps of Engineers spokeswoman Carol Sanders said Iraqi people urgently needed cooking oil and gasoline as they began rebuilding their country.陆军工程兵发言人卡罗尔桑德斯说,伊拉克人民急需的煮食油及汽油,因为他们开始重建自己的国家。 Given the need to boil water to prevent disease, it was not feasible to competitively bid the work.鉴于需要煮沸的水,以防止疾病,是行不通的有竞争力的申办工作。 She rejected claims that Cheney’s role as Halliburton’s former chief executive in the 1990s had an impact on the contract.她的说法进行了反驳切尼的角色,作为哈利伯顿公司的前行政长官在20世纪90年代曾影响了该合同。 “We made the contract broad enough so we could handle issues just like this,” she said. “我们所作的合同足够宽泛,因此,我们可以处理的问题,就像这个, ”她说。 Have Your Say: The Secret Deal For Iraq’s Oil 你说:秘密协议,为伊拉克的石油 Please read our请阅读我们的 posting guidelines before posting发布指引,然后再发布 . 。 Alternatively或者 you can discuss this report here您可以讨论此报告在这里 . 。 One Response to “The Secret Deal For Iraq’s Oil” 1回应“的秘密协议,为伊拉克的石油”
| ![]() Translations 翻译 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Related News 相关新闻
Email This Page To A Friend 电子邮件此页给朋友 Latest Headlines 最新的新闻标题
More更多 Breaking News突发新闻 Archive 存档
|
About 大约 | | DVD Store DVD的商店 | | Opinion 民意 | | Reviews 评语 | | Special Guests 特别来宾 | | Webmasters 网站管理员 |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 所表达的意见,在rinf新闻电线和通讯是唯一的责任作者( S )和并不一定反映的意见,网站管理员。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :突破新闻与其他的媒体是copyleft的-复制及分发自由。 News Forum 新闻论坛 |
Always remember, my friends and fellow Americans: The very *best* Regime Change always begins at &home*.永远记住,我的朋友和美国同胞们:非常* *最好的政权更替总是开始的AT &首页*. Sunshine is still the best disinfectant.阳光仍是最好的消毒剂。 And even post-ninesey-’levensey, *some* things besides death and taxes just did not change.甚至后ninesey - 'levensey , * *一些东西,除了死亡和税收只是没有改变。
Here is one place among many where a systematic breaking-out of those essential elements of Life under natural Law may be found:这里是一个地方之间的许多地方有系统地打破指出,这些要素下的生活自然法可能会发现:
http://www.rossco.org/HumanNature.pdf http://www.rossco.org/humannature.pdf
Kindly do click, educate yourself, and make like a “Rainy Day People” will do - pass it *on*.善意点击,教育自己,使像一个“积谷防饥的人”将尽-通过对* *