|
The Pentagon Is the President’s Private Army El Pentágono es el Presidente del ejército privado Wednesday, November 5th, 2008 Miércoles, 5 de noviembre, 2008 By Por Fred Reed Fred Reed | The Pentagon, methinks, is out of control. | El Pentágono, methinks, está fuera de control. We no longer have a military in service to the state, but a state in service to the military. Ya no tenemos un militar en servicio al Estado, sino un estado en el servicio a los militares. Few notice (I suspect) because of two ingrained habits of mind. Pocos anuncio (sospecho) porque dos de los arraigados hábitos de la mente. First, we think of the President as just that, the President, the country’s civilian governor who, oh yeah, is technically the Commander-in-Chief. En primer lugar, pensamos en el Presidente como sólo eso, el Presidente, el país del gobernador civil que, oh sí, es técnicamente el Comandante en Jefe. “Technically,” because he isn’t really in the military and doesn’t strut about in a uniform with ribbons and feathers. "Técnicamente," porque él no es realmente en el ejército y no en el puntal sobre un uniforme con cintas y plumas. He seems more a CEO than a general. Parece más un CEO que un general. Second, we tend to think of the military as a federal department under civilian control. En segundo lugar, tienden a pensar de los militares como un departamento federal bajo control civil. The Pentagon carries out policy, we believe, but doesn’t make it. El Pentágono lleva a cabo la política, creemos, pero no lo hace. Would it were so. ¿Se fueron así. The military today is hardly under civilian control. Los militares de hoy es apenas bajo control civil. Note that Congress long ago gave up its power to declare war. Tenga en cuenta que el Congreso hace mucho tiempo renunciaron a su facultad de declarar la guerra. This is crucial. Esto es crucial. Politically it is far safer to acquiesce in a war than to declare one. Políticamente es mucho más seguro para aceptar en una guerra que para declarar una. In practical terms, the checks and balances in the Constitution no longer restrain the Commander-in-Chief, and thus not the soldiery. En términos prácticos, los controles y equilibrios en la Constitución ya no restringir el Comandante en Jefe, y por lo tanto no la soldadesca. (The Supreme Court has become a mausoleum. It might be replaced by a wax museum without anyone’s noticing.) The Pentagon is now the private army of any president who chooses so to use it. (El Tribunal Supremo se ha convertido en un mausoleo. Podría ser sustituido por un museo de cera sin que nadie la notara.) El Pentágono está ahora el ejército privado de cualquier presidente que decide a fin de utilizarlo. Our foreign policy has been militarized. Nuestra política exterior ha sido militarizada. This is not just a matter of countless alliances and bases abroad. Esto no es sólo un asunto de innumerables alianzas y bases en el extranjero. A few days ago, the military attacked Syria. Hace unos días, el ejército atacó a Siria. This, an act of war, was a result not of national but of military policy. Esto, un acto de guerra, fue el resultado de no nacionales, sino de política militar. So far as I know, the attack was neither ordered nor authorized by Congress. Así que lo que yo sé, el ataque no fue ni ordenado ni autorizado por el Congreso. The soldiers do as they please, and we find out about it later. Los soldados hacen lo que por favor, y averiguar acerca de ello más tarde. This is not civilian control. Este no es el control civil. Such occurrences are inevitable when the military controls policy. Tales sucesos son inevitables cuando los controles militares de la política. Soldiers are truculent by nature, think quickly of military solutions, and need enemies to justify both their existence and their budget. Los soldados son truculento por naturaleza, pensar con rapidez de las soluciones militares, y necesitan enemigos para justificar su existencia y su presupuesto. Among recent consequences: attacking Syria, occupying Iraq and Afghanistan, bombing Pakistan, bombing Somalia, threatening Iran, threatening North Korea, encouraging Israel to bomb Beirut, arming Georgia, and aggressively expanding NATO to encircle Russia. Entre los últimos consecuencias: atacar a Siria, ocupando Iraq y Afganistán, Pakistán bombardeo, bombardeo de Somalia, una amenaza para Irán, Corea del Norte amenaza, alentando a Israel a bombardear Beirut, armar Georgia, y la agresiva expansión de la OTAN para rodear a Rusia. Ominously, we now accept that the behavior of the armed forces is none of our business. Ominosamente, ahora acepta que el comportamiento de las fuerzas armadas no es de nuestro negocio. Note the years of expectancy as we waited to see whether the Commander-in-Chief, a de facto six-star general, would attack Iran. Tenga en cuenta los años de esperanza de que esperamos para ver si el Comandante en Jefe, uno de facto de seis estrellas en general, que atacar a Irán. I suspect that few realize how militarized the United States itself has become. Tengo la sospecha de que algunos darse cuenta de cómo militarizado de los Estados Unidos se ha convertido en sí mismo. The transformation has been inconspicuous. La transformación ha sido poco. The Pentagon avoids undue attention. El Pentágono evita una atención indebida. Quietly it has expanded its reach. Tranquilamente que ha ampliado su alcance. Abolishing the draft was an important step, since it severed any connection between the upper levels of society and the armed forces. La supresión de este proyecto fue un paso importante, ya que la ruptura de cualquier relación entre los niveles superiores de la sociedad y las fuerzas armadas. The educated don’t much care what the army does as long as they don’t have to help do it. La educación no mucho la atención lo que el ejército no siempre, ya que no tienen que ayudar a hacerlo. The economy also has been militarized. La economía también ha sido militarizada. Although the United States has no national enemies, it spends phenomenally on a martial empire whose only purpose is to be a martial empire. Aunque los Estados Unidos no tiene enemigos nacional, que gasta phenomenally marcial en un imperio cuya única finalidad es ser un imperio militar. Add up the “defense” budget (it was last used for defense in 1945), the war bills, black programs, Veterans Administration’s budget, on and on, and you reach a trillion dollars a year. Añadir la "defensa" de presupuesto (que fue utilizado para la defensa en 1945), la guerra de ley, programas de negro, de la Administración de Veteranos de presupuesto, y sobre, y llegar a un billón de dólares al año. A country in decline cannot long waste so much money. Un país en declive no puede largo de residuos tanto dinero. Perhaps as important, the military cannot spend so much without gaining great if unnoticed political power. Tal vez tan importante, los militares no pueden gastar tanto, sin tener gran inadvertido si el poder político. In particular, the production of hugely pricey weapons has been woven into the economy to such an extent that it cannot be brought under control. En particular, la producción de armas muy caros ha sido tejida en la economía a tal punto que no pueda ser puesto bajo control. Cancel the F22, the JSF, and suchlike, and the economies of politically powerful states go into recession. Cancelar la F22, el JSF, y similares, y las economías de los estados políticamente poderosos entrar en recesión. None dare do it. No se atreven a hacerlo. Close big bases? Cierre grandes bases? Whole towns would shut down. Plenario ciudades se cerrará. The country has no need of such a military, and especially not of the formidably costly weapons. El país no tiene necesidad de un militar y, en particular, no de la formidable costosas armas. Having no plausible enemy of any sophistication, the Pentagon exercises itself by attacking primitive nations in the Third World, and usually losing. Habiendo no plausible enemigo de cualquier sofisticación, el Pentágono ejerce por sí mismo atacar a las naciones primitivas en el Tercer Mundo y, generalmente, perder. For this you do not need an F22. Para ello no es necesario un F22. You could lose as well with slingshots. Usted podría perder, así como con hondas. The spectacle of an alleged superpower struggling to beat yet another collection of ragtag guerrillas may seem darkly comical, but winning or losing isn’t the point; the endless wars keep the contracts flowing, the promotions coming, and fuel demands for a larger army. El espectáculo de una supuesta superpotencia que luchan a golpear a otra colección de ragtag guerrilla oscura puede parecer cómico, pero ganar o perder no es el punto; las interminables guerras de mantener los contratos que fluye, las promociones procedentes, de combustible y las demandas de un mayor del ejército. We would do well to bear in mind the dangers of excessive military influence in national life. Haríamos bien en tener en cuenta los peligros de la excesiva influencia militar en la vida nacional. Professional soldiers have little in common with the rest of the country. Los soldados profesionales tienen poco en común con el resto del país. We like to think of them as Our Boys in Uniform, the brave and the true and the patriotic, defenders of democracy, and so on. Nos gusta pensar en ellos como nuestros muchachos en uniforme, el valiente y el verdadero y patriótico, los defensores de la democracia, y así sucesivamente. It isn’t so. No es así. The officer corps is authoritarian to the roots of its soul, has little use for democracy, and prides itself on blind obedience. El cuerpo de oficiales es autoritario a las raíces de su alma, tiene poco uso para la democracia, y se enorgullece de obediencia ciega. Soldiers do not readily distinguish between dissent and treason. Los soldados no distinguir fácilmente entre la disidencia y la traición. Further, they regard civil society as an unworkable anarchy of weaklings who lack the will to fight. Además, respecto de la sociedad civil como una anarquía de inviable débiles que carecen de la voluntad de lucha. The gap between military and civilian consciousness is huge. La brecha entre militares y civiles conciencia es enorme. The ideal officer goes to a service academy where, in late and impressionable adolescence, he learns to walk in squares, always obey, and regard the polish of his belt buckle with insane concern. El funcionario ideal va a una academia de servicio cuando, a finales de la adolescencia e impresionable, que aprende a caminar en las plazas, siempre obedecer, y el polaco respecto de su cinturón con hebilla loco preocupación. Thereafter the only answer he knows is “Yessir.” To a civilian, the conformism, the lack of independence and, yes, the pride in the lack are incomprehensible. Posteriormente, la única respuesta que conoce es "Yessir." Para un civil, el conformismo, la falta de independencia y, sí, el orgullo en la falta son incomprensibles. Then, for thirty years, the soldier spends most of his time with similar people and comes to believe that it is not just a reasonable but the best way to live. Luego, durante treinta años, el soldado pasa la mayor parte de su tiempo con personas similares y llega a creer que no se trata sólo de una razonable pero la mejor manera de vivir. Like cops, soldiers tend to socialize among themselves because they fit awkwardly into civil society. Al igual que los policías, los soldados tienden a socializar entre ellos, ya que encaja con torpeza en la sociedad civil. Watch a colonel at a civilian cocktail party. Vigilancia de un coronel en un cóctel civil. He isn’t sure whether he is “Sir” or “Bob.” Él no está seguro de si es "Sir" o "Bob". And soldiers seek war. Y los soldados buscan la guerra. They will say they don’t, of course. Ellos dicen que no, por supuesto. Can you imagine Tiger Woods spending thirty years practicing his golf swing without wanting to get into a tournament? ¿Puede usted imaginar Tiger Woods gasto treinta años practicando su swing de golf sin querer entrar en un torneo? The military mindset is not American, not consonant with the ideals the country stands for and to some extent achieves. La mentalidad militar no es América, no en consonancia con los ideales del país está a favor de y, en cierta medida logra. Most imperfectly, yet genuinely, America has cherished dissent and eccentricity and freedom. La mayoría de imperfecta, pero realmente, los Estados Unidos ha acariciado el disenso y la excentricidad y la libertad. Yes, I know about the intolerance of small towns and I grew up in the South. Sí, sé acerca de la intolerancia de las pequeñas ciudades y me crié en el Sur. But compare America at its worst to any military dictatorship. Pero comparar América en el peor de los casos a ninguna dictadura militar. Which is where we seem to be heading. Que es donde parece que estamos partida. Today the Pentagon – again, Mr. Bush is the Pentagon – openly seeks domestic power. Hoy en día el Pentágono - de nuevo, el señor Bush es el Pentágono - busca abiertamente el poder nacional. For example, (this from Salon) Army combat troops will now be “assigned on a permanent basis to engage in numerous domestic functions” – including, as the article put it, “to help with civil unrest and crowd control.” That is, the Pentagon will be able to crush dissent. Por ejemplo, (este de Salon) Ejército de tropas de combate será ahora "asignado con carácter permanente a participar en numerosas funciones interno" -, incluidas, en su artículo lo puso, "para ayudar a los disturbios civiles y el control de multitudes". Es decir, el Pentágono será capaz de aplastar la disidencia. One expects this from Guatemala, which we seem bent on becoming. Uno espera que este de Guatemala, que parecen empeñados en convertirse. Recall further that the Pentagon has been calling for the power to conduct domestic surveillance of the general population, as for example in its program of Total Information Awareness. Recuerdan, además, que el Pentágono ha venido reclamando el poder para llevar a cabo la vigilancia interna de la población en general, como por ejemplo, en su programa de Total Information Awareness. The NSA, CIA, the Commander in Chief are all military or paramilitary, and Homeland Security is very much in the vein of military dictatorships everywhere. La NSA, CIA, el Comandante en Jefe son todos los militares o paramilitares, y de Seguridad de la Patria está muy en la vena de las dictaduras militares en todo el mundo. The new rights of the FBI to spy on everything from library records to habits of travel fit the pattern well. Los nuevos derechos de la FBI para espiar sobre todo la biblioteca registros de los hábitos de viaje de encajar el patrón así. The FBI is not military but its behavior is authorized by the Commander-in-Chief. El FBI no es militar, pero su comportamiento es autorizado por el Comandante en Jefe. The lines are blurring. Las líneas están borrando. We are going to pay for this. Vamos a pagar por ello. Have Your Say: The Pentagon Is the President’s Private Army Danos tu opinión: el Pentágono es el Presidente del ejército privado Please read our Por favor, lea nuestra posting guidelines before posting publicar directrices antes de publicar . Alternatively Alternativamente you can discuss this report here puede discutir este informe aquí . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL Related News Noticias relacionadas
| Jonathan Ross apology blocked by the BBC Jonathan Ross disculpa bloqueado por la BBC Last post by Disgruntled @ 10:29 PM Último mensaje por descontentos @ 10:29 PM Go to Forum Ir al Foro | Latest Topics Ultimos Temas Obama Wins!!!!!!! Obama gana !!!!!!! Last post by Mick @ 10:15 PM Último mensaje por Mick @ 10:15 PM Will Obama Govern from the Center -- or the Far Left? Obama se Govern del Centro - o la izquierda? Last post by ZingPao @ 09:10 PM Último mensaje por ZingPao @ 09:10 PM Online sales of Obama's books surge after win Las ventas en línea de libros de Obama surge después de ganar Last post by ZingPao @ 09:03 PM Último mensaje por ZingPao @ 09:03 PM Hey, Mr. President-Elect, Got a Minute ... Hey, señor Presidente Electo, ¿Tienes un minuto ... or 10? o 10? Last post by ZingPao @ 08:43 PM Último mensaje por ZingPao @ 08:43 PM No Time for Laurels; Now the Hard Part No hay tiempo para Laurels; Ahora la parte difícil Last post by ZingPao @ 08:16 PM Último mensaje por ZingPao @ 08:16 PM BBC correspondents: What the world expects Corresponsales de la BBC: ¿Qué espera el mundo Last post by Unregistered @ 08:12 PM Último mensaje por no registradas @ 08:12 PM British keepers seek help to save honeybees Británica de mantenimiento de buscar ayuda para salvar a las abejas Last post by ZingPao @ 07:53 PM Último mensaje por ZingPao @ 07:53 PM Suddenly, it may be cool to be an American again De repente, se puede enfriar a ser una vez más en América Last post by ZingPao @ 07:51 PM Último mensaje por ZingPao @ 07:51 PM Medvedev: Russia to deploy missiles near Poland Medvedev: Rusia de desplegar misiles cerca de Polonia Last post by ZingPao @ 05:55 PM Último mensaje por ZingPao @ 05:55 PM ![]() Email This Page To A Friend Enviar esta página a un amigo Latest Headlines Últimas Noticias
More Más World News Noticias de mundo Archive Archivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Las opiniones expresadas en la RINF cable de noticias y un boletín son responsabilidad exclusiva del autor (s) y no reflejan necesariamente las opiniones de los webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Últimas noticias y medios de comunicación alternativos es Copyleft - copiar y distribuir libremente. News Forum Foro de noticias |