Breaking News 实时新闻 | | Forum 论坛 | | UK News 英国新闻 | | USA News 美国新闻 | | World News 世界新闻 | | Political News 政治新闻 | | Sci-Tech News 科技新闻 | | War & Terrorism News 战争与恐怖主义的新闻 | | Sports News 体育新闻 | | Multimedia 多媒体 | | Set Homepage 设为首页
论坛
最新新闻
RINF论坛
Translate: 翻译: Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

The October Surprise: Global Panic 10月的惊喜:全球恐慌

Tuesday, October 14th, 2008 星期二, 2008年10月14日
By Stephen Lendman - RINF | Since 9/11, the notion of an October surprise has been around.由斯蒂芬Lendman -R INF|自9 / 1 1,这一概念在1 0月惊奇已经出现。 The idea going something like this.这个想法去这样的事情。 Another real or manufactured terror attack.另一个真正的或制造的恐怖袭击。 The dominant media stokes fear.占主导地位的媒体斯托克斯恐惧。 The public is again traumatized.市民再次受到创伤。 The Bush administration pledges all effective measures to protect national security.布什政府承诺一切有效措施,保障国家安全。 Formerly seizes total power.以前夺取总功率。 Suspends the Constitution and declares martial law.中止宪法,并宣布戒严。 Mass detentions follow.后续大规模拘留。 Beginning with dissenters and elements of the public considered “dangerous.”从持不同政见者和内容的公众认为是“危险的” 。

This may be coming with the 3rd Infantry’s 1st Brigade Combat Team back in the US as of October 1.这可能是未来的第3步兵师第一旅级战斗队在美国的10月1日。 According to the Army Times, as “an on-call federal response force for natural or manmade emergencies and disasters, including terrorist attacks.” Augmented by USNORTHCOM.据陆军时报,因为“一个呼吁联邦反应部队的自然或人为紧急情况和灾害,包括恐怖袭击事件。 ”增强了USNORTHCOM 。

According to Wayne Madsen’s recent article titled “FEMA sources confirm coming martial law,” it gets worse.据韦恩马德森最近的一篇题为“联邦紧急事务管理局消息来源都证实未来戒严” ,死机的现象。 He cites “knowledgeable” FEMA sources saying that “the Bush administration is putting the final touches on a plan (to declare) martial law in the US with various scenarios anticipated as triggers.” Economic collapse.他引用“知识渊博”联邦紧急事务管理局人士说, “布什政府正在把最后一个计划(申报)戒严令在美国的各种情况与预期的诱因。 ”经济崩溃。 Massive social unrest.大规模的社会动乱。 Bank closures.银行关闭。 Street protests.走上街头抗议。 Violence in response, and another stolen election.暴力回应,另外被盗选举。

Early in the month, a different October surprise arrived.早在一个月,一个不同的10月突然抵达。 Not the expected one.没有预期的一个。 Not yet at least.尚未,至少。 The Wall Street Journal put it this way: “The Dow Jones Industrial Average (DJIA) capped the worst week in its 112-year history with its most volatile day ever, as hopes for a major international bank rescue plan were overwhelmed at day’s end by another wave of selling.”华尔街日报这样说: “道琼斯工业平均指数(道指)最严重的阻力本周在其112年历史的最动荡的一天,因为希望有一个主要的国际银行拯救计划是压倒在一天的年底另一波卖压。 “

The DJIA dropped 22% over the past eight trading sessions.道指下跌了22 % ,在过去八个交易的会议。 Investors were “shell-shocked.” Many spent Friday “trying to protect themselves from further declines.投资人“壳震惊。 ”许多花星期五“试图保护自己免受进一步下降。 The past week’s (October 6 - 10) 18% decline “and Friday’s 1018.77 point swing from low to high were the biggest since the Dow was created in 1896.” The VIX measure of market fear hit 69.95.在过去的一周(十月六日-1 0) 1 8%下降“和周五的1 018.77点挥杆从低到高是最大的道指自创建于1 896年。 ”波动率指数衡量市场担心触及6 9.95。 By far its highest level ever, and some investors think it may touch 100 in the current climate.迄今为止它的历史最高水平,一些投资者认为这可能涉及100名在当前的气氛。 Until now, the Dow’s worst week was in 1933.到现在为止,道指本周最严重的是在1933年。 Trading volume also set a record at 11.16 billion shares.交易量也创下了历史上111.60亿股。

“Market crash shakes world” headlined the Financial Times (FT). “市场崩溃动摇世界”的标题是金融时报(金融时报) 。 Mass trauma, fear and uncertainty sent tremors everywhere, and no one knows if Friday ended it.大众心理创伤,恐惧和不安发出震动世界各地,没有人知道,如果今天结束它。 Maybe just began it.也许这只是开始。 First markets crater.第一市场的弹坑。 Then world economies, and finally the inevitable human fallout.然后,世界经济,并最终不可避免的人权受到影响。 Affecting many tens of millions everywhere.影响到许多数以千万计无处不在。 Innocent people paying dearly.无辜的人付出代价。

Morning headlines say it all.今天的头条说,这一切。 And they’re getting grimmer.和他们越来越严峻。 On October 10, the Wall Street Journal said the “Market’s 7-Day Rout Leaves US Reeling. 10月10日,华尔街日报说, “市场的7天路由叶片美国缫丝。 Stocks in a Slow-Motion Crash….After Year of Declines, Investors Lose $8.4 Trillion of Wealth.” Most scary is what’s ahead and how much more people can or will tolerate.股市中的慢动作崩溃... 。年复一年的下降,投资者损失至8.4万亿美元的财富。 “大多数是可怕的未来,又有多少人能够或将不能容忍的。

The Financial Times was just as grim headlining “Global equities plunge….Japan leads Asian market rout…Wall Street in biggest fall since 1987 crash.” Once the nation’s largest company, General Motors may now face bankruptcy.金融时报是严峻的头条“全球股市暴跌... 。日本领导亚洲市场的溃败...华尔街最大降幅自1987年以来崩溃。 ”一旦全国最大的公司,通用汽车公司可能面临破产。 Its October 10 stock fell to its 1950 valuation and now has a market capitalization of just $2.6 billion. 10月10日其股价下跌了其1950年估值和目前的市值只有26亿美元。 Shockingly expressed in one headline saying “Wheels falling off for General Motors.” Add the engine and chassis, too.令人震惊的表示在一个标题说: “轮子脱落通用汽车。 ”购买的发动机和底盘也。

Ford Motor’s outlook is little better.福特汽车的前景更好一点。 Its stock price is the lowest in decades, and one analyst warned that “the accelerating deterioration in industry fundamentals will be a serious challenge to liquidity (for both companies and Chrysler) during 2009.” JD Power and Associates was even grimmer saying that the global auto market may experience an “outright collapse” in 2009.股票价格是最低的几十年来,和一位分析师警告说, “加速恶化的航空业的基本面将是一个严重的挑战,流动性(包括公司和克莱斯勒)在2009年。 ” JD Power and Associates的是更加严峻的话说,全球汽车市场可能会遇到一个“彻底崩溃”在2009年。 And we’re only talking about autos.和我们只谈论汽车。

Look at banks and world finance.看看银行和世界金融。 The source of today’s crisis and reason global economies are reeling.该消息人士今天的危机和全球经济的原因是缫丝。 Economists like Nouriel Roubini were once scoffed at.经济学家鲁比尼像努一度被嘲笑。 No longer.不再。 He warned for months that “the risk of a total systemic meltdown is now as high as ever since the credit crunch is gripping European banks as well” and spreading globally.他警告说数个月来“的风险总系统性崩溃现在是高自信贷紧缩是引人入胜欧洲银行以及”和全球范围内蔓延。 Affecting good ones as well as bad.良好的影响,以及糟糕。 Trashing the baby with the bath water.垃圾孩子与洗澡水。 Erasing savings for tens of millions everywhere.抹掉节省了数以千万计无处不在。 And for seniors who may not have time to recoup.老人和谁可能没有时间来弥补。

The crisis didn’t emerge like Topsy.这场危机并没有出现像6071 。 It’s been simmering for years, and in July 2006 historian Gabriel Kolko warned about it in an article titled “Bankers Fear World Economic Meltdown.” He noted how:这是酝酿多年,于2006年7月历史学家加布里埃尔科尔科警告,它在一篇题为“银行家担心世界经济崩溃。 ”他指出如何:

the “whole nature of the global finance system has changed radically in ways that have nothing whatsoever to do with ‘virtuous’ national economic policies….The investment managers of private equity funds and major banks have displaced national banks….moving well beyond regulatory structures….Traders have taken over from traditional bankers because buying and selling shares, bonds, derivatives and the like now generate the greater profits, and taking more and higher risks is now the rule….They often bet with house money (and) low interest rates….let them do things….that were once deemed foolhardy.”在“整体性质的全球金融体系发生了根本的变化的方式,有毫不相干的'良性'国家经济政策... 。投资管理人的私募基金和大银行已经流离失所国家银行... 。移动远远超出规管架构... 。贸易商已接管了从传统的银行家,因为购买和出售股票,债券,衍生工具和现在想创造更大的利润,并考虑更多和更高的风险现在是法治... 。他们往往与内部打赌钱(和)低利息利率... 。让他们做事情... 。一度被视为愚蠢。 “

Compounded by the irrational development of global finance, liberalization and loose regulations.再加上不合理的发展,全球金融,贸易自由化和松散的条例。 Playing fast and loose and betting on the come.发挥快速和松散和博彩的到来。 The potential gains are enormous and so are the risks of a major financial crisis.潜在的收益是巨大的,因此风险的一项重大金融危机。 A meltdown.崩溃。 Now we’ve got one that global institutions are “utterly inadequate” to deal with.现在,我们身后有一个全球性机构是“杯水车薪”来处理。

Kolko warned then that “the entire global financial structure (was) becoming uncontrollable….financial liberalization produced a monster….contradictions wrack the world’s financial system (that’s) both crisis-prone (and) immoral.科尔科然后警告说: “整个全球金融结构(是)变得无法控制... 。金融自由化产生了怪物... 。 wrack矛盾对世界金融体系(这是)都容易发生危机的(和)不道德的。 (We) may very well be on the verge of serious crises.” Now we’ve got one and in dire straits. (我们)很可能濒临严重危机。 “现在,我们身后有一个和陷入绝境。

Because “a kleptocratic class (took) over the economy,” according to economist Michael Hudson.由于“一个kleptocratic类(发生)的经济” ,按照经济学家迈克尔赫德森。 A criminal element betting on high returns through computerized gambling “and when bad bets are made, bailouts are the (payoff) for campaign contributions.” For having friends in high places as well.刑事元赌注押在高回报通过电脑赌博“和下注时坏了,救助的(报酬)的竞选捐款。 ”对于有朋友在高的地方,以及。

Today’s crisis isn’t an accident or from happenstance.今天的危机并非偶然或由偶然。 It was planned, according to economist and critic F. William Engdahl in his recent article titled “Behind the Panic.” To “shape the future of global banking” through creative destruction.这是计划,根据经济学家和评论家楼威廉恩达尔在其最近的一篇题为“背后的恐慌。 ”到“塑造未来的全球银行”通过创造性的破坏。 Panic incited by a well-designed “long-term strategy.” To change the “face of European banking.” Weaken it with toxic junk.煽动恐慌的精心设计的“长期战略。 ”要改变“面对欧洲银行。 ”削弱它的有毒垃圾。 Asset Backed Securities.资产证券化。 Force enough of it into liquidation or cheap enough to buy at fire sale valuations.足够的部队进入清算或廉价购买足够的火灾出售的估价。 The idea being to “create three colossal global financial giants - Citigroup, JP Morgan Chase, and Goldman Sachs.” Add Bank of America and make it a foursome.这个想法是“创造三个巨大的全球金融巨头-花旗集团, J P摩根大通和高盛。 ”购买美国银行,并使其成为四人。 Then use their “muscle to ravage European banks.” Even if they wreck the US and world economies.然后利用他们的“肌肉肆虐欧洲的银行。 ”即使他们破坏了美国和世界经济。 Resuscitate them so they can “advance their global agenda over the coming years.” To dominate world finance and increase US hegemony in the new century.复苏,使他们能够“推动其全球议程在今后几年。 ”控制世界金融和增加美国的霸权在新的世纪。

That’s the scheme, and Engdahl calls it “a fight for the survival of the American Century.” Built on “the twin pillars of American financial (and military) dominance,” but the game is far from over.这是该计划,并恩达尔将其称为“争取生存的美国世纪。 ”内置的“两大支柱的美国金融(和军事)优势” ,但比赛还远远没有结束。 “Battle lines are drawn.” EU nations have their own ideas. “作战线的绘制。 ”欧盟国家都有自己的想法。 Stabilization and recovery plans as well that differ from Washington’s and look much sounder.稳定和恢复计划,以及不同于美国,并期待更为坚实。 It remains to be seen where things are heading and whether competing nations can work together and do it effectively.这仍有待观察事情的标题和竞争的国家是否能够共同努力,有效地做到这一点。 They haven’t much time.他们没有太多的时间。

Washington’s Efforts to Shape the Last Century华盛顿的努力塑造20世纪

Engdahl recounted some of them in his important book on war, geopolitics, oil and finance: “A Century of War.” He explained how Washington designed “the greatest confidence game” ever.恩达尔回忆其中一些人在他的书上重要的战争,地缘政治,石油和金融: “一个世纪的战争。 ”他解释如何华盛顿设计“最大的信任游戏”以往。 A “special hegemony” to: “特殊霸权”是:

– print limitless amounts of dollars; -印刷无限数量的美元;

– accumulate huge trade deficits; -积累巨额贸易赤字;

– “inflate (the) currency beyond imagination;” -“充气(该)货币无法想象” ;

– have the government pay bankers interest on its own money; and -由政府支付银行利息就其自己的钱;和

– create an unprecedented public and private debt to enrich the few at the expense of the many. -创造一个前所未有的公共和私人债务,以丰富的少数几个牺牲了许多。

Up to now it worked.截至目前它。 Let America rule the world.让美国统治世界。 Control its energy and finance.控制它的能源和资金。 Avoid serious challengers and crush potential ones.避免严重的挑战和潜在的爱恋。

From the early years of the last century, US muscle flexing took many forms.从最初几年的上个世纪,美国施展了许多形式。 From conflicts to geopolitics to controlling world resources to financial warfare.从地缘政治冲突,以控制世界资源,以金融战争。 JP Morgan and other Wall Street notables were experts on the latter. JP摩根和其他知名人士华尔街专家于后者。 Creating panics for greater power.创建恐慌更大的权力。 Like today’s with similar aims.像今天的类似目标。

In 1969, Richard Nixon had his own scheme with the country in recession. 1969年,理查德尼克松有自己的计划与该国的经济衰退。 Interest rates were cut.利息被切断。 Dollars flowed abroad.美元流到国外。 The money supply was expanded, and in May 1971 America recorded its first monthly trade deficit.货币供应量扩大,并于1971年5月美国第一次记录每月的贸易赤字。 It triggered a panic US dollar sell-off.这引发了恐慌美元抛售。 Gold backed the currency then.黄金支持的货币然后。 Reserves were one-quarter of official liabilities, and (on August 15) Nixon unilaterally imposed a 90-day wage and price freeze.储量四分之一的官方负债,以及( 8月15日)尼克松单方面实行90天的工资和物价冻结。 A 10% import surcharge. 10 %的进口附加费。 An 8% currency devaluation, and he closed the gold window. 8 %的货币贬值,他关闭了黄金窗口。 Suspended dollar convertibility into the metal and ended compliance with Bretton Woods’ core provision.暂停兑换成美元的金属和结束遵守布雷顿森林机构的核心条款。 He pulled the plug on world economies.他把插件对世界经济。 Shook them and on February 12, 1973 did again.摇摇这些和1973年2月12号没有了。 With a further 10% dollar devaluation that created the worst global instability since the 1930s.随着进一步的10 %的美元贬值造成最严重的全球性不稳定自20世纪30年代。 What lay behind his actions?背后是什么他的行动?

To buy time ahead of a bold new monetary “paradigm shift.” To revive a strong dollar and US hegemony.购买时间提前一个大胆的新的货币“模式转变。 ”为了重振强势美元和美国的霸权。 By a “colossal assault” on world industrial growth.由一个“巨大的攻击”对世界的工业增长。 Through an engineered oil embargo.通过改造石油禁运。 A 400% increase in oil prices.增加了400 %石油价格。 A flood of petrodollars to be recycled into US investments and purchases.洪水的石油将回收到美国投资和采购。 Big Oil and major banks to profit hugely at the cost of economic crisis.大石油公司和主要银行利润巨大的代价的经济危机。 The worst since the 1930s.最严重的20世纪30年代以来。 Causing bankruptcies, unemployment and stagflation.造成破产,失业和滞胀。

Under Jimmy Carter in 1979, Fed chairman Paul Volker advanced his own radical monetary policy on the pretext of fighting high inflation.根据卡特于1979年,美联储主席保罗沃尔克先进自己的激进货币政策的借口打击高通胀。 It was another Washington scheme to preserve dollar hegemony.这又是华盛顿计划,以维护美元的霸权。 Keep it the world’s reserve currency, and do it by crushing industrial growth to let political and financial power prop up dollar strength.保持的世界储备货币,并做了沉重的工业增长,让政治和财政权力支撑美元走强。

It worked by raising interest rates from 10% to 16% and then 20% in weeks.它通过提高利率从10 %至16 % ,然后20 % ,几周。 The US and world economies plunged into deep recessions, and the dollar began a strong five year ascent.美国和世界经济陷入严重衰退,美元开始了一个强有力的五年上浮。

In the 1980s under Ronald Reagan, Mexican president Jose Lopez Portillo wanted to use his oil revenue to modernize and industrialize the country.在20世纪80年代里根下,墨西哥总统波蒂略何塞洛佩斯想利用他的石油收入进行现代化和工业化的国家。 To make it stronger and more independent.为了使它更加强大和独立的。 That prospect was anathema to Washington and it reacted.这种前景是诅咒美国和它的反应。 With a scheme to demand rigid repayment of Mexican debt at exorbitant rates.随着一项计划刚性需求墨西哥偿还债务过高的利率。

In 1981, it began with an orchestrated run on the peso.在1981年,它开始了策划运行比索。 Stories were circulated about an impending devaluation and capital flight.故事分发有关即将贬值和资本外逃。 Portillo instituted an austerity plan, and his government cracked under pressure.波蒂略设立了紧缩计划,和他的政府的压力下破获。 The peso was devalued 30%.比索贬值30 % 。 Mexican industry was devastated.墨西哥工业被摧毁。 Industrial production cut.工业生产减少。 Bankruptcies followed.破产之后。 Millions of Mexicans suffered grievously.数以百万计的墨西哥人深受。 The nation became effectively insolvent.成为国家有效地破产。 It had to accept IMF help.它不得不接受国际货币基金组织的帮助。 Took on large amounts of debt, and major banks profited hugely by working with the government and IMF.上了大量的债务,各大银行获利巨大的工作与政府和国际货币基金组织。 Socializing the debt.社会化的债务。 Spinning it off to tax payers and privatizing gains through structural adjustment looting.纺纱它关闭,以纳税人和私有化成果通过结构调整抢劫。 Similarly in other countries.同样,在其他国家。 Causing mounting debt.造成债台高筑。 Charging onerous interest rates, and earning greater profits from hundreds of billions of dollars in servicing costs.收费繁重的利率,赚取更大的利润从几十亿美元的服务费用。

Reagan-era deregulation caused the S & L crisis.里根时代的放松造成的S和L危机。 A lesser version of today’s.少版今天。 By letting banks invest in speculative real estate.让银行投资于房地产投机。 Engage in massive fraud.从事大规模的欺诈行为。 And get the right wing Cato Institute to say: “If Congress had set out in 1980 to create an environment that would lure all the crooks and frauds in the country into one industry, few would have been more suitable than” this one.并获得右翼卡托研究所说: “如果国会提出了1980年创造一种环境,将吸引所有的骗子和欺诈行为的国家变成一个行业,很少会更适合比”这一点。 “It was easy (finding) disenchanged S & L owners who were willing to sell out for a reasonable price, and once one had an S & L charter, opportunities abounded.” “这是很容易(调查)幻想语及L业主谁愿意卖了一个合理的价格,一旦一个有一个S和L章程, abounded的机会。 ”

It ended up bankrupting hundreds of banks.它结束了破产数以百计的银行。 Shrunk the industry from 4500 in 1979 to about 2200 in 1991 and hundreds more afterward.缩小行业从4500到1979年约2200在1991年和数百人后。 It also cost taxpayers around $200 billion.它也花费纳税人约2000亿美元。 Pocket change compared to the trillions needed for the current crisis.袖珍变化相比,万亿需要目前的危机。

In the 1980s, Japan was the country that could say “no.” At decade’s end, it was the world’s economic and banking leader.在20世纪80年代,日本的国家,可以说“不” 。在10年年底,这是世界经济和金融的领导人。 Because reckless speculation left American banks in deep crisis.由于盲目投机离开美国银行在深刻的危机。 Japan operated more prudently.日本经营更加谨慎。 It prospered, and challenged American dominance.它的繁荣,并挑战美国的主导地位。 Washington feared former communist countries would adopt its model.华盛顿担心前共产主义国家将通过其模型。 This was anathema.这是诅咒。 It might shut out US companies.它可能关闭了美国公司。 Show Japan’s way was superior so it had to be stopped.显示日本方式优于所以不得不停止。

The 1985 Plaza accord was the scheme. 1985年广场协议的计划。 To get Japan to exercise monetary and fiscal measures to expand domestic demand and reduce the country’s external surplus.要获得日本行使货币政策和财政措施,扩大国内需求,减少该国的对外贸易顺差。 At the same time, the Bank of Japan held interest rates at 2.5% from 1987 - 1989.与此同时,日本央行将利率维持在2.5 % ,从1987年至1989年。 To stimulate US goods purchases.为了刺激美国商品的采购。 Instead cheap money went into Japanese stocks and real estate.相反廉价的资金进入日本股市和房地产。 It created two colossal bubbles.它创造了两个巨大的泡沫。 A lost decade followed, and the economy is still recovering and under new duress from the current panic.了长达10年之后,经济仍然是恢复和新的胁迫下从目前的恐慌。

The 1990s Asian crisis was also manufactured. 20世纪90年代亚洲金融危机还制造。 In summer 1997, it hit.在1997年夏季,它击中。 For no apparent reason beyond rumors that the Thai bhat was in trouble, and Thailand had too few dollars to back it.没有任何明显的理由以外的传闻,泰国bhat是麻烦,和泰国已太少美元将它备份。 “Asian Contagion” was unleashed. “亚洲传染”是接踵而至。 Hot money came in earlier.热钱是在早期。 Then exited electronically.然后飞离电子。 From Thailand, Indonesia, South Korea, the Philippines, and other Asian Tiger countries.来自泰国,印度尼西亚,韩国,菲律宾和其他亚洲虎国家。 Through a Washington-engineered scheme because these nations’ economic model bested America’s and threatened it.通过在华盛顿的工程计划,因为这些国家的经济模式击败美国,并威胁它。

Tiger countries grew by protecting their markets and barring foreign companies from owning land and national firms.老虎的国家增加了保护本国市场,并禁止外国公司拥有土地和国家的公司。 They also restricted Western and Japanese imports to grow their own economies and homegrown industries.他们还限制西方和日本的进口增加自己的经济和本土产业。 Again anathema so it had to be stopped.再次诅咒所以不得不停止。

The countries were hammered.这些国家敲定。 Forced to devalue their currencies and get IMF help.被迫将货币贬值,并获得IMF的帮助。 With strings.随着字符串。 Accepting debt bondage.接受债务劳役。 Opening their markets.开放其市场。 Structural adjustments.经济结构调整。 Privatizations.私有化。 Spending cuts.削减开支。 Mass layoffs and constrained wages and benefits.大众裁员和限制工资和福利。 The whole toxic package in return for aid.整个有毒包以换取援助。 The regional toll was devastating.区域人数是毁灭性的。 An estimated 24 million lost jobs.据估计损失2400万个就业机会。 Its growing middle class destroyed.其不断壮大的中产阶级被摧毁。 A black hole of misery for around 20 million people.黑洞的苦难的约20万人。 Forcing them to do anything to survive.强迫他们做任何事情来生存。 Crushing the Asian miracle to let Western brands replace local ones.破碎的亚洲奇迹让西方品牌取代本地个案。 Bargain hunters get great deals at fire sale prices.买盘获得巨大的交易在火灾销售价格。 The New York Times called it “the world’s biggest going-out-of-business sale.” The region now hammered again from the current crisis.纽约时报称之为“世界上最大的走出去的企业出售。 ”该地区现在比再次从目前的危机。 No secret where it was manufactured.没有秘密的地方制造。 No telling how it will end up.没有人知道它将如何结束了。 No guessing many millions feel pain and are fearful.没有几百万的猜测感到疼痛和害怕。

No end to other notable examples.没有结束的其他显着的例子。 Two especially stand out.两个特别突出。 The 1990s ones affecting post-Soviet Russia and South Africa. 20世纪90年代的影响苏联解体后的俄罗斯和南非。 In each case, neoliberal “shock therapy” was devastating.在每一种情况下,新自由主义的“休克疗法”是毁灭性的。 It empowered an oligarch class in Russia.它有权阶级的寡头在俄罗斯。 Let them strip mine the nation’s wealth and offshore it to tax havens.让他们露天矿国家的财富和它离岸避税港。 Impoverished tens of millions of people.贫困数以千万计的人。 Bankrupted 80% of farmers.破产80 %的农民。 Caused mass unemployment.造成大规模失业。 Created a permanent underclass.建立一个永久性的底层。 An annual 700,000 a year population decline and much more.每年每年70.00万人口下降和更多的工作。

South Africa fared no better.南非没有更好的表现。 Despite Nelson Mandela’s pledge to support black economic empowerment.尽管纳尔逊曼德拉的承诺,以支持黑人经济权力。 As president he surrendered to capital.作为总统,他被移交给资本。 The consequences were horrific.其后果是可怕的。 Far worse than under apartheid.远远低于种族隔离制度下。 Double the unemployment rate and number of people in desperate poverty.双失业率和一些人在绝望的贫穷。 Millions of poor blacks without homes.数以百万计的贫困黑人家园。 Another million evicted from farms.另一个万逐出农场。 One-fourth of the population with no running water or electricity.四分之一的人口没有自来水或电力。 Around 60% with inadequate sanitation.约60 %与卫生条件差。 A 13 year life expectancy decline since 1990.阿13岁的预期寿命从1990年以来下降。 Appalling human wreckage much like what happened in Russia and elsewhere.令人震惊的人类残骸就像发生在俄罗斯和其他地方。 To empower capital at the expense of people.为了使资本,而牺牲的人。 Heading for America and in one week took a quantum leap.前往美国和在一个星期了质的飞跃。

Spreading everywhere.到处传播。 On October 2, enough for The New York Times to say that Latin American leaders have gone from “schadenfreude to fear(ful).” Hugo Chavez skipped the UN General Assembly opening to visit China and said Beijing is more relevant than New York. 10月2日,足以纽约时报说,拉美国家领导人已经从“幸灾乐祸恐惧(满) 。 ”乌戈查韦斯参加联合国大会开幕式访问中国,并说,北京是更多的相关比纽约。 Venezuela and Bolivia expelled their US ambassadors, and Brazil’s Lula da Silva railed against an American regional naval presence and said his nation’s warships must be on alert in response.委内瑞拉和玻利维亚驱逐美国大使和巴西的卢拉栏杆对美洲地区的海军力量,并说,他的国家的军舰必须警惕的反应。 He’s also furious at Wall Street and Washington for the current crisis and said: “We did what we were supposed to do to get our house in order.他还愤怒在华尔街和华盛顿目前的危机,并说: “我们做了什么,我们希望做到让我们的房子秩序。 They spent years telling us what to do and they themselves didn’t do it.”他们花了数年时间告诉我们做什么,他们本身并不能做到这一点。 “

Argentina’s Christina Fernandez de Kirchner was also bitter in stating: “We are witnessing the First World, which at one point had been painted as a mecca we should strive to reach, popping like a bubble.” And the Chicago Tribune quoted an Inter-American Dialogue expert saying that “whatever credibility the US had in the region, on economic management, that’s clearly gone.”阿根廷的克里斯蒂娜费尔南德斯基什内尔还痛苦地指出: “我们正在目睹世界第一,这一点已经画作为一个圣地我们应该努力达成,突然像一个泡沫。 ”及芝加哥论坛报援引间美洲对话专家说, “无论美国的信誉已在该地区,在经济管理,这清楚地消失了。 ”

Forty world specialists from 20 countries attended the International Conference of Political Economy in Caracas, Venezuela from October 8 - 11. 40世界的专家来自20个国家参加了国际会议的政治经济在委内瑞拉首都加拉加斯,委内瑞拉从10月8日至11号。 To analyze and propose South-based, alternative solutions to the financial crisis.要分析,并提出南为基础的,替代解决金融危机。 Venezuela’s Minister for Planning and Development, Haiman El Troudi, highlighted his country’s relative strength.委内瑞拉的规划和发展部长,海曼萨尔瓦多Troudi ,强调他的国家的相对强度。 Its impressive economic growth (at 6% in first half 2008), and recommended that Venezuelans repatriate their US investments given the current climate.其令人印象深刻的经济增长( 6 %在2008年上半年) ,并建议其委内瑞拉人遣返美国的投资鉴于目前的气氛。 To protect them from unsafe American banks.为了保护他们免受不安全的美国银行。

He and President Chavez also criticized the IMF and called for it to “dissolve….kill itself.” They were harsh on the World Bank as well.他和委内瑞拉总统查韦斯还批评国际货币基金组织并且要求“解散... 。杀死自己。 ”他们是严酷的,世界银行以及。 Chavez added that “We are decoupling from the wagon of death.” El Troudi said we are witnessing the end of neoliberal hegemony.查韦斯说, “我们正在脱钩的旅行车的死亡。 ”厄尔尼诺Troudi说,我们正在目睹年底新自由主义霸权。 Others agreed that a new model is needed.其他一致认为,新的模式是必要的。 The old one clearly failed.旧的一个明显失败。

The Current Panic and Meltdown目前的恐慌和崩溃

Credit today is frozen.今天是信用冻结。 From a debt crisis, not a liquidity one.从债务危机,而不是一个流动性。 Markets are reeling as a result.缫丝市场作为的结果。 Crashing in free fall from severe financial stress.坠毁在自由落体从严重的财政压力。 From the largest ever leveraged asset and credit bubbles.从有史以来规模最大的杠杆资产和信贷泡沫。 Multiple ones.多重的。 Imploding.爆。 Starting with housing.从住房。 Causing widespread mortgage defaults and huge financial institution losses.造成广泛的抵押贷款和金融机构的巨大损失。 Multi-trillions more asset dollars at risk.多万亿美元以上资产的风险。 Compounded by banks reluctant to lend.再加上银行不愿借贷。 Fearing they won’t be repaid.由于担心他们将不会偿还。 Prices are falling.价格正在下降。 Trust is eroded.信托是受到侵蚀。 Losses mounting from destructive deleveraging.越来越多的损失破坏性deleveraging 。 Mortgages, stocks, bonds, commodities, credit, private equity, hedge funds imploding more intensively than since the Great Depression.抵押贷款,股票,债券,商品,信贷,私人股权,对冲基金爆更深入地比大萧条以来的。

Forcing troubled companies to the wall.强迫困难的公司,在墙上。 Each one exposing others.每一个揭露等。 Some too big to fail but they did.有些太大而失败,但他们做到了。 Getting investors to run for the exits.投资者获取运行的出口。 Selling good assets to cover bad ones.良好的资产出售,以支付坏。 Freezing up money markets.冻结了货币市场。 Making short-term Treasuries the only safe bet.短期国库券的唯一安全的赌注。 Getting world governments scrambling for solutions.入门世界各国政府纷纷为解决方案。 Already in recession and getting worse.已经在衰退,反而更加恶化。 Fearing an intensified financial crisis.担心加剧的财政危机。 A systemic collapse.Turning a deepening recession into a global depression.有系统collapse.Turning深化经济衰退到全球经济衰退。 A disaster only urgent, well-designed, and coordinated actions may prevent.灾难不仅紧迫,精心设计,并采取协调一致的行动可能会阻止。 But no assurance anything will work this late.但是不能保证会有什么工作这么晚。

Here’s what Nouriel Roubini and others recommend.以下是努鲁比尼和其他建议。 Mirror opposite of EESA that will do more harm than good:镜子对面的EESA ,将弊大于利:

– additional rapid rate cuts globally; at least to 1% in America; much lower in the EU, Asia and elsewhere; -增加迅速降息全球;至少在1 %在美国;远低于欧盟,亚洲和其他地区;

– guarantee all deposits until stability is restored at least; -保证所有的存款,直到恢复稳定,至少;

– partially nationalize troubled banks; recapitalize them with public funds; in some form that now seems the plan according to The New York Times in its October 11 article headlined: “White House Overhauling Rescue Plan;” capital to be injected into banks by buying non-voting shares; what’s known is Henry Paulson’s October 10 statement that “We can use the taxpayer’s money more effectively….if we develop a standardized program to buy equity in financial institutions;” it remains to be seen what, in fact, happens; Paulson represents Wall Street; not the public, national or world interests; -部分陷入困境的银行国有化;资本与公共资金;以某种形式,现在看来这一计划根据纽约时报在其1 0月1 1日文章标题为: “白宫的救援计划检修; ”资本注入银行购买非投票权的股份;所谓的是亨利保尔森的10月10日声明说: “我们可以利用纳税人的金钱更有效地... 。如果我们制定一个标准化的程序,以购买股权的金融机构; ”还有待观察什么事实上,发生;保尔森代表华尔街;不是公众,国家或世界的利益;

– he’s not for reestablishing responsible regulation to curb market excesses; what economists like Roubini recommend; -他不是为重塑负责监管,以抑制市场过度;什么样的经济学家鲁比尼建议;

– freeze all home foreclosures; establish a 1930s type Home Owners’ Loan Corporation (HOLC) to refinance homes and prevent foreclosures; let foreclosed homeowners retain their properties and pay affordable rent; -冻结所有家庭赎回;建立一个1 930年型置业贷款公司( H OLC)再融资的家园和防止赎回,让房主赎回保留他们的财产和支付负担得起的租金;

– ease the debt burden of distressed households; cap credit card and other high consumer loan interest rates at much lower levels; put cash in peoples’ hands; lots of it; at least several hundred billion dollars for starters; more if needed; as much as it takes; -减轻债务负担的困扰的家庭;上限的信用卡及其他高消费性贷款利率低得多的水平;提出现金人民的手中;大量的它,至少几百个亿美元的首发;如果需要更多;多因为它需要;

– provide solvent financial institutions with as much liquidity as they need; corporate sector companies as well, including small businesses; -提供溶剂金融机构的流动资金多,因为它们需要;企业部门以及企业,包括小企业;

– save solvent companies; liquidate troubled ones too far gone; -节省溶剂公司;清理陷入困境的太远了;

– fund massive stimulus to revive the economy; for public works, infrastructure, education, alternative energy, unemployment benefits, job training, tax rebates to the needy, and state and local governments strapped for cash; money for what’s needed most and that can do the most good; -基金大规模的刺激经济复苏;公共工程,基础设施,教育,替代能源,失业福利,职业培训,退税给需要帮助的,国家和地方政府资金紧张;钱有什么最需要的,并可以做的最良好;

– get stronger, more solvent countries to help weaker, more indebted ones; and -获得更强大,更溶剂国家帮助较弱,更多的负债问题;和

– move on these policies fast; world governments have little time left to save themselves; there’s no assurance they can; and these measure don’t address our destructive military Keynsianism; permanent war economy and need to redirect those funds for constructive homeland needs; mirror opposite of a reported a new Pentagon document requesting an additional $450 billion over the next five years. -就这些政策迅速;世界各国政府也剩下的时间不多了挽救自己的,没有任何保证他们能够和这些措施并没有解决我们的破坏性军事K eynsianism;永久性战争经济和需要重新为这些资金需要建设性的家园;镜子对面的报道,一个新的五角大楼文件,要求额外的4,500亿美元在今后五年内。

Reeling from One Policy Response to Another缫丝从一个政策反应到另一个

First came EESA.首先是EESA 。 The Emergency Economic Stabilization Act.紧急经济稳定的行为。 To reward fraudsters and not address the root of the crisis.为了奖励欺诈和不解决根本的危机。 Nor help millions of troubled households.也帮助数以百万计的家庭陷入困境。 Homeowners in foreclosure.房主赎。 Others threatened.其他的威胁。 The public traumatized by the most calamitous economic events since the 1930s.公众创伤的最灾难性的经济活动自20世纪30年代。

Europeans formed their own plans.欧洲人形成自己的计划。 Different from Washington’s.不同于美国。 On October 10, G-7 finance ministers met to discuss policy. 10月10日,七国集团财政部长举行会议,讨论政策。 In early evening, they presented an action plan.在傍晚,他们提出了一项行动计划。 Long on promises.长期的承诺。 Short on specifics.短的细节。 The New York Times reported that: “Many investors had hoped the ministers would (propose) more concrete steps” and quoted Peterson Institute of International Economics deputy director, Adam Posen, saying: “This fell short.” But he wasn’t giving up entirely or saying what they have in mind or will later decide can’t work.纽约时报报道说: “许多投资者原本希望部长们将(提议)更具体的步骤” ,并援引彼得森国际经济研究所副主任亚当波森说: “这不及。 ”但他没有放弃完全或说他们的想法或稍后将决定不能工作。

They agreed to:他们商定:

– act decisively with all available tools to support financial institutions and prevent their failure; -采取果断行动,与所有可用的工具,以支持金融机构,并防止其破坏;

– unfreeze credit and money markets; assure banks and other financial institutions “have broad access to liquidity and funding;” -解冻信贷和货币市场;向银行和其他金融机构“有广泛的接触和资金的流动性; ”

– ensure banks and financial intermediaries “can raise (sufficient) capital from public (and) private sources;” to rebuild confidence and get them again lending to households and businesses; -确保银行和金融中介机构“可以提高(足够的)资本从公共(和)私人来源的; ”重建信任,并让他们再次贷款给家庭和企业;

– ensure national deposit insurance protection is sound so people have confidence in the safety of their deposits; and -确保国家存款保险制度是健全的保护,使人民有信心,安全的存款;和

– take appropriate action “to restart the secondary markets for mortgages and other securitized assets;” assure accurate valuations and transparency according to “high quality accounting standards.” -采取适当的行动“以重新启动二级市场的抵押贷款和其他证券资产; ”保证准确的估值和透明度按照“高质量的会计标准。 ”

Besides the US Treasury planning to “buy equity in financial institutions,” AP reported on October 12 that the 15 euro-zone countries will “temporarily guarantee future bank debt to encourage lending….for an interim period and on appropriate terms” for up to five years.此外,美国财政部的规划,将“购买股票的金融机构, ”美联社报道10月12日这15个欧元区国家将“暂时保证未来的银行债务,以鼓励贷款... 。为一个过渡期,并在适当的条件”的行动五年。 Recapitalizing banks is part of the plan. Recapitalizing银行计划的一部分。 The hope is to unfreeze credit and get markets operating normally again.我们希望能够解冻信贷和获得市场的正常运作了。

According to The New York Times on October 12, “each country will announce concrete figures for the measures they expect to take individually.” Belgian finance minister Didier Reynders said “There is no question of setting up a European fund.” A final proposal will be presented to the full 27-member EU summit later in the week, and individual parliaments will have to vote on it.据纽约时报10月12日, “每个国家都将宣布具体数字的措施,他们期望采取个别。 ”比利时财政大臣迪迪埃代尔说: “毫无疑问,成立一个欧洲基金。 ”最后的建议将提交的全部27个成员国的欧盟首脑会议在本周晚些时候,议会和个人将不得不表决。

Key to understand about whatever emerges in final details or any that follow - world governments will loot their treasuries to save powerful capital interests.关键在于理解无论出现在最后的细节或任何后续-世界各国政府将掠夺他们的国库节省强大的资本利益。 Despite bold pronouncements we can expect more of ahead, practically nothing will be done for many tens of millions of people globally in greatest need.尽管大胆的言论我们可以期待更多的未来,几乎什么都不会做的许多数以千万计的人在全球最大的需要。 At best for them….crumbs.在最好的为他们... 。屑。

In the coming days and weeks, we’ll see statements become policies and how world markets react.在今后几天和几周内,我们将看到报表成为怎样的政策和世界市场的反应。 Given the immensity of the crisis, no one’s sure if anything can work.鉴于巨大的危机,没有人相信,如果什么问题都可以工作。 Nor is it reassuring to hear George Bush say remain calm.它也不是欣慰地听到老布什说,保持冷静。 We’ve got things under control.我们有事情受到控制。 On October 10, the Dow dropped 300 points while he spoke. 10月10日,道琼斯指数下跌300点,而他说话。

In an October 13 Barron’s interview, noted money manager Jeremy Grantham (now age 70) was asked if he thought we’d learn anything from the current crisis.在10月13日巴伦周刊采访时指出,基金经理杰里洪(现为70岁)有人问他是否认为我们希望学到什么将从目前的危机。 His response: “an enormous amount in a very short time, quite a bit in the medium-term, and absolutely nothing in the long-term.”他的回答是: “一个巨大的数额在很短的时间,相当多的中期,并绝对没有长期。 ”

He’s been bearish since last year but added that “the fundamentals are turning out worse than” he expected.他一直看跌自去年以来,但他补充说, “基本面正在转向了不如” ,他预计。 “The terrible thing - after all this pain - is that the US equity market is not even cheap.” It was so high in 2000 that it hasn’t come down to trend, but it’s getting close. “在可怕的事情-毕竟这个痛楚-是,美国股市甚至不便宜。”这是如此之高在2 0 00年,它没有下降趋势,但它接近。 However, “the really bad news is that great bubbles in history always overcorrect.” He believes S & P 500 fair value is around 1025 compared to its 899.22 October 10 close.但是, “真正的坏消息是,巨大的泡沫历史总是overcorrect 。 ”他认为,标准普尔500指数公允价值大约是1025年相比,其899.22 10月10日结束。 But “typically bubbles overcorrect by quite a bit, possibly by 20%.但是, “泡沫overcorrect通常由相当多,可能是20 % 。 This is very discouraging,” so he’s not rushing to buy but he fears he’ll act too soon.这是非常令人失望“ ,因此他并不急于购买,但他担心他会采取行动还为时过早。 He predicts a market low in 2010.他预测,市场在2010年低。

Where he sees things going from here was also posed.凡他认为事情是从这里也带来了。 He’s highly respected as an expert, and yet he emphasized “how little (he) understand(s about) all of the intricate workings of the global financial system.他德高望重的专家,但他强调, “很少(他)的理解(星期日约)的所有错综复杂的运作,全球金融体系。 (He) hopes that someone else gets it, because (he) doesn’t. (他)希望别人得到它,因为(他)没有。 And (he) has no idea, really, how this will work out….(It’s) so intricate that all (he) can conclude, by instinct (and from history), is that it will be longer, harder and more complicated than we expect.” Quite an assessment from a man called “the philosopher king of Wall Street.”和(他)不知道,真的,这将如何工作了... 。 (这是) ,这样错综复杂,所有(他)可以得出结论,本能(和历史)是,它将会更长,更难,更复杂的比我们预期。 “恰恰相反的评估一个人所谓的”哲学家国王的华尔街“ 。

The Human Cost of Manufactured Crisis人类制造的成本危机

Ordinary people are hit hardest.老百姓受打击最严重的。 Millions will suffer grievously for years as a result of this totally avoidable crisis.数百万人将遭受严重的几年,由于这种完全可以避免的危机。 Fraudsters who caused it are rewarded.骗子谁造成它的奖赏。 Innocent homeowners, households, and workers are punished.无辜的业主,家庭,和工人受到惩罚。 Mercilessly.无情。 The result:其结果是:

– trillions of dollars lost; likely trillions more ahead; -万亿美元的损失;可能更提前万亿;

– millions of lost homes, homeowners behind in their payments, or threatened with foreclosure in the worst housing crisis since the Great Depression; ultimately may exceed it given current estimates of up to 10 million foreclosures before stability and recovery; -数以百万计的失去家园,业主在其背后付款,或威胁与赎回的住房危机最严重的大萧条以来的;最终可能超过它给目前的估计高达1 000万赎回之前,稳定和恢复;

– likely well over a million 2008 personal bankruptcies and much higher numbers in 2009 compared to 800,000 in 2007 and 573,000 in 2006; figures below the 2000 - 2005 1.5 million average before passage of the 2005 Bankruptcy Abuse Prevention and Consumer Protection Act; according to Samuel Gerdano, American Bankruptcy Institute director, consumer over-indebtedness “made worse by the home mortgage crisis” is the problem; it won’t likely recede in the near or intermediate-term; -可能远远超过2 008年1 00万个人破产和高得多的数字, 2 009年相比, 8 00000在2 007年和5 73000在2 006年的数字低于2 000年至2 005年平均1 50万之前,通过2 005年药物滥用预防破产和消费者保护法;根据塞缪尔Gerdano ,美国破产研究所所长,消费者过度负债, “加剧了房屋抵押贷款危机”的问题,它不会消退可能在不久的或中期;

– rising unemployment; not the spurious 6.1%; including discouraged workers and people working part-time who want (but can’t find) full-time jobs, economist John Williams puts the real figure above 12% and rising; -失业率上升;不是虚假的占6 .1% ;包括沮丧的工人和人民兼职谁想要(但找不到)全职工作,约翰威廉斯经济学家提出实际数字高于1 2% ,上升;

– consumer over-indebtedness; maxed out on credit but needing more of it to survive; and charged usurious rates to get it; -消费过度负债;丰富多彩了信贷,但需要更多的生存和费率收取高利贷得到它;

– declining wages and benefits in the face of soaring expenses; making it all the harder to cope; -减少工资和福利在面对飞涨的费用;使所有的困难,以应付;

– food banks and homeless shelters facing increasing demands but forced to turn away people for lack of resources; and -粮食银行和无家可归者收容所面临日益增加的需求,但被迫放弃的人由于缺乏资源和

– things overall are worsening; to the edge of the abyss according to some; even the most optimistic fear what’s coming; who can know; no one dares be complacent. -事物整体正在恶化;向深渊的边缘根据一些;即使是最乐观的恐惧有什么未来,谁能够知道,没有人敢因此而沾沾自喜。

Whatever final policies emerge.无论最终的政策出现。 In whatever form they take.在任何它们采取任何形式。 Unless they address the human dimension, they’ll do nothing for people in most need.除非他们解决人的问题,他们就会无所事事的人在最需要的。 Growing millions.数以百万计增长。 Desperate and in trouble.绝望和麻烦。 Their issue is economic and ethical.他们的问题是经济和道德。 The G-7 statement addressed neither.七国集团的声明既不处理。 It dealt only with saving Wall Street.它仅涉及节能华尔街。 Industrial capitalism.工业资本主义。 A better idea is let them die and replace them with a new order.一个更好的想法是让他们死,代之以一个新的秩序。 A workable one.阿可行的。 Respecting people, not capital.尊重人民,而不是资本。


Have Your Say: The October Surprise: Global Panic 你说: 10月的惊喜:全球恐慌
Please read our请仔细阅读我们的 posting guidelines before posting张贴在发布前的指导方针 .
Alternatively或者 you can discuss this report here你可以讨论这份报告在这里 .

RSS 的RSS TrackBack URL引用网址


Related News 相关新闻
This entry was posted on Tuesday, October 14th, 2008 at 8:14 pm and is filed under本条目被张贴在周二, 2008年10月14号在下午8时14 ,并提出下 Contributions & Guests捐款&客人 , Top Story今日要闻 . You can follow any responses to this entry through the您可以按照任何反应,这个项目通过 RSS 2.0 2.0 feed. You can饲料。您可以 leave a response留下一个反应 , or trackback引用 from your own site.从您自己的网站。
Global cooling may be underway:Old Farmers Almanac全球降温可能会正在进行:老农民年历 Last post by Nostalgia @ 01:22 AM 最后张贴怀旧@由上午01点22分

No, we are for Free Trade,...All hail the market.不,我们是为自由贸易,冰雹...所有的市场。 Last post by Thinking Man's Idiot @ 01:20 AM 最后的思考后人的白痴@上午01点20分

Exposed: McCain's Presidential Transition Chief Aided Saddam Hussein暴露:麦凯恩的总统过渡行政计算机辅助萨达姆侯赛因 Last post by Nostalgia @ 01:18 AM 最后职位怀旧@上午01时18

As the Violence Soars, Mexico Signals It's Had Enough of America's Stupid War on Drug随着暴力剧增,墨西哥信号它已经受够了美国的愚蠢战争的药物 Last post by Nostalgia @ 01:16 AM 最后张贴怀旧@由上午01点16

Japan Goes Big Brother with Vending Machines with CCTV Cameras日本不用大哥哥与自动售货机的闭路电视摄影机 Last post by Nostalgia @ 01:08 AM 最后职位怀旧@上午01时08

UK military develop kamikaze drone英国军事发展无人驾驶神风特攻队 Last post by Nostalgia @ 12:56 AM 最后职位怀旧@上午12时56分

Parent fury as school uses 'Guantanamo Bay' isolation cells to punish unruly pupils愤怒的家长学校使用'关塔那摩湾的'隔离牢房,惩罚违规学生 Last post by Nostalgia @ 12:41 AM 最后职位怀旧@上午12时41分

They Can't Fight Without Us!他们不能没有我们的斗争! Last post by Nostalgia @ 12:27 AM 最后职位怀旧@上午12时27分

Rising Arctic Storm Activity Sways Sea Ice, Climate崛起北极风暴活动的改变海冰,气候 Last post by Nostalgia @ 12:16 AM 最后职位怀旧@上午12时16分

Terrorism Defined恐怖主义的定义 Last post by Thinking Man's Idiot @ 12:04 AM 最后的思考后人的白痴@上午12时04

Go to Forum进入论坛 | Latest Topics最新的话题

论坛

Network This Report 网络本报告

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. 这些图标链接到社会书签场所读者能分享和发现新的网页。
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Fark
  • Netscape
  • Furl

Email This Page To A Friend 本页发送给朋友
Latest Headlines 最新的头条

RINF Advertising Archive
TOP NEWS DISCUSSIONS
LATEST NEWS DISCUSSIONS
LATEST FORUM TOPICS
Chomsky: Anti-Democratic Nature of US Capitalism is Being Exposed

Spooks in the classroom

Seven Years After 9/11, Spies Finally Forced to Share

Velma commented on:
The Right Dictates MSNBC’s Programming Decisions
Keith it is so good to listen to you.Sean Hannity, Bill o Reilly used to make my heart...
Continue Reading & Reply

Jacob commented on:
Jim Rogers Urges People to Sell US Dollar Holdings
Hope you stopped listening to Mr. Rogers before he urged this action. Sionce this...
Continue Reading & Reply

Maximus V commented on:
Chomsky: Anti-Democratic Nature of US Capitalism is Being Exposed
Quote: The United States effectively has a one-party system, the...
Continue Reading & Reply

Maximus V commented on:
How to Control the AMERICAN Population
Has Abortion done away with the next Einstein @ Beethoven? How would you idiots know?
Continue Reading & Reply

Activism & Protest News | Business News | Civil & Human Rights News | Environmental News | Media News | Globalisation News | Web Development News
ADVERTISEMENTS
SITE MAPS
Web Desing & Hosting UK , USA, Europe

WOWEB - Web Design

FAST GATEWAY - Web Hosting

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest House


Skin up marijuana cannabis weed forum
Linux Web Hosting

Never Be Lied To Again!

Subliminal Secrets Exposed

Holographic Creation: Your Own Reality


Masonic Secrets Revealed


What You Aren't Supposed To Know


Conspiracy DVDs Cheap DVDs
Debt Consolidation
7/7 Afghanistan阿富汗 Alternative-Energy Art Barack Obama BBC Big-Brother Bilderberg Biometrics Bush CCTV Censorship CIA Climate-Change Cover-Up Cults Culture Database-State David-Hicks David-Ray-Griffin Debt Democrats Demos Drugs Education教育 Entertainment Environmental News EU False-Flag FBI Fraud Free-Speech Freemasons G8 Globalization Guantanamo Health-News History ID-Cards Internet Iran Iraq Israel以色列 John McCain Law Marches Media News MI5 MI6 Microsoft Military MoD Money Music NASA Neocons New World Order NSA Oil Pakistan巴基斯坦 Podcast Police-State Propaganda Reviews RFID RINF Rumsfeld Science Science & Technology News Secrecy Security Slavery Space Sports体育 Spy Spying Stephen-Lendman Technology Terrorism Tony-Blair Torture TV UK-News UN USA- USA-News Video Voting war War & Terrorism News Warfare White-House Wolfowitz World-News Yahoo
2003 - 2005 Archives | 2005 - 2007 Archives | 2007 - 2008 Archives | Current Archives | Past Version
About 大约 | DVD Store | Opinion | Reviews | Special Guests | Webmasters
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster.
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. News Forum