Breaking News Últimas noticias | | Forum Foro | | UK News Noticias del Reino Unido | | USA News Noticias EE.UU. | | World News Noticias de mundo | | Political News Políticos Noticias | | Sci-Tech News Sci-Noticias | | War & Terrorism News La guerra y el terrorismo de noticias | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Establecer página de inicio
Foro
Últimas noticias
RINF Foro
Translate: Traducir: Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

The lies of Hiroshima are the lies of today Las mentiras de Hiroshima son las mentiras de hoy

Friday, September 19th, 2008 Viernes, 19 de septiembre, 2008

By John Pilger | In an article for the Guardian on the anniversary of the dropping of the atomic bomb on Hiroshima on August 6, 1945, John Pilger describes the ‘progression of lies’ from the dust of that detonated city, to the wars of today - and the threatened attack on Iran. Por John Pilger | En un artículo para The Guardian en el aniversario de la caída de la bomba atómica sobre Hiroshima el 6 de agosto de 1945, John Pilger describe la "progresión de la mentira 'desde el polvo de que detonó la ciudad, a las guerras de hoy - Y la amenaza de ataque contra Irán.

When I first went to Hiroshima in 1967, the shadow on the steps was still there. La primera vez que fui a Hiroshima en 1967, la sombra sobre los pasos que se siguen ahí. It was an almost perfect impression of a human being at ease: legs splayed, back bent, one hand by her side as she sat waiting for a bank to open. Es casi una perfecta impresión de un ser humano a gusto: splayed piernas, la espalda doblada, por una parte, por su lado que los candidatos se espera de un banco para abrir. At a quarter past eight on the morning of August 6, 1945, she and her silhouette were burned into the granite. En un ocho y cuarto de la mañana del 6 de agosto de 1945, ella y su silueta se quemaron en el granito. I stared at the shadow for an hour or more, then walked down to the river and met a man called Yukio, whose chest was still etched with the pattern of the shirt he was wearing when the atomic bomb was dropped. I stared en la sombra de una hora o más, y luego caminaron hasta el río y se reunió con un hombre llamado Yukio, cuyo pecho estaba todavía grabado con el patrón de la camiseta que llevaba cuando la bomba atómica fue dejada caer.

He and his family still lived in a shack thrown up in the dust of an atomic desert. Él y su familia todavía vivía en una choza tirado en el polvo de un desierto atómico. He described a huge flash over the city, “a bluish light, something like an electrical short”, after which wind blew like a tornado and black rain fell. Describió un inmenso flash de la ciudad, "una luz azulada, algo así como un corto eléctrico", después de que el viento sopló como un tornado negro y la lluvia cayó. “I was thrown on the ground and noticed only the stalks of my flowers were left. "Yo estaba tirado en el suelo y observó sólo los tallos de mis flores se quedaron. Everything was still and quiet, and when I got up, there were people naked, not saying anything. Todo estaba quieto y silencioso, y cuando me levanté, había gente desnuda, no diciendo nada. Some of them had no skin or hair. Algunos de ellos no tenían la piel o del cabello. I was certain I was dead.” Nine years later, when I returned to look for him, he was dead from leukaemia. Yo estaba seguro de que estaba muerto. "Nueve años más tarde, cuando regresé a buscar, él estaba muerto de leucemia.

In the immediate aftermath of the bomb, the allied occupation authorities banned all mention of radiation poisoning and insisted that people had been killed or injured only by the bomb’s blast. En el período inmediatamente posterior de la bomba, las autoridades aliadas de ocupación prohibieron toda mención de la intoxicación por la radiación, e insistió en que las personas que han resultado muertos o heridos sólo por la explosión de la bomba. It was the first big lie. Fue la primera gran mentira. “No radioactivity in Hiroshima ruin” said the front page of the New York Times, a classic of disinformation and journalistic abdication, which the Australian reporter Wilfred Burchett put right with his scoop of the century. "No hay radioactividad en la ruina de Hiroshima", dijo la primera página del New York Times, un clásico de desinformación periodística y la abdicación, que el periodista australiano Wilfred Burchett poner derecho con su primicia del siglo. “I write this as a warning to the world,” reported Burchett in the Daily Express, having reached Hiroshima after a perilous journey, the first correspondent to dare. "Yo escribo esto como una advertencia para el mundo", informó Burchett en el Daily Express, después de haber llegado a Hiroshima tras un peligroso viaje, el primer corresponsal de atreverse. He described hospital wards filled with people with no visible injuries but who were dying from what he called “an atomic plague”. El orador describió las salas de hospital lleno de personas sin lesiones visibles pero que se mueren de lo que él llamó "una plaga atómica". For telling this truth, his press accreditation was withdrawn, he was pilloried and smeared - and vindicated. Para esta diciendo la verdad, su acreditación de prensa se retiró, fue la picota y manchada - y justificada.

The atomic bombing of Hiroshima and Nagasaki was a criminal act on an epic scale. El bombardeo atómico de Hiroshima y Nagasaki fue un acto criminal en una escala épica. It was premeditated mass murder that unleashed a weapon of intrinsic criminality. Fue premeditado el asesinato en masa que desencadenó un arma intrínseca de la delincuencia. For this reason its apologists have sought refuge in the mythology of the ultimate “good war”, whose “ethical bath”, as Richard Drayton called it, has allowed the west not only to expiate its bloody imperial past but to promote 60 years of rapacious war, always beneath the shadow of The Bomb. Por esta razón, sus apologistas han buscado refugio en la mitología de la última "buena guerra", cuya "ética baño", como se llama Richard Drayton, ha permitido a la oeste, no sólo para expiar su sangriento pasado imperial, sino a promover los 60 años de rapaz la guerra, siempre bajo la sombra de la bomba.

The most enduring lie is that the atomic bomb was dropped to end the war in the Pacific and save lives. La más perdurable mentira es que la bomba atómica se redujo a poner fin a la guerra en el Pacífico y salvar vidas. “Even without the atomic bombing attacks,” concluded the United States Strategic Bombing Survey of 1946, “air supremacy over Japan could have exerted sufficient pressure to bring about unconditional surrender and obviate the need for invasion. "Incluso sin los ataques con bombas atómicas", llegó a la conclusión de los Estados Unidos bombardeo estratégico de la Encuesta de 1946, "aire supremacía sobre Japón podría haber ejercido suficiente presión para lograr la rendición incondicional y evitar la necesidad de una invasión. Based on a detailed investigation of all the facts, and supported by the testimony of the surviving Japanese leaders involved, it is the Survey’s opinion that … Japan would have surrendered even if the atomic bombs had not been dropped, even if Russia had not entered the war and even if no invasion had been planned or contemplated.” Sobre la base de una investigación detallada de todos los hechos, y apoyado por el testimonio de los supervivientes japoneses que participan los dirigentes, es la Encuesta de opinión ... que el Japón se han rendido, aun cuando las bombas atómicas no había sido eliminado, aunque Rusia no había entró en la guerra e incluso si la invasión no se había previsto o previstas ".

The National Archives in Washington contain US government documents that chart Japanese peace overtures as early as 1943. Los Archivos Nacionales en Washington contienen documentos de gobierno de los EE.UU. que el gráfico japonés de paz tan pronto como 1943. None was pursued. Ninguno fue perseguido. A cable sent on May 5, 1945 by the German ambassador in Tokyo and intercepted by the US dispels any doubt that the Japanese were desperate to sue for peace, including “capitulation even if the terms were hard”. Un cable enviado el 5 de mayo de 1945 por el embajador alemán en Tokio y interceptados por los EE.UU. disipa cualquier duda de que los japoneses estaban desesperados a demandar para la paz, incluida la "capitulación incluso si las condiciones eran difíciles". Instead, the US secretary of war, Henry Stimson, told President Truman he was “fearful” that the US air force would have Japan so “bombed out” that the new weapon would not be able “to show its strength”. En cambio, los EE.UU., secretario de guerra, Henry Stimson, le dijo el Presidente Truman fue "terrible" que los EE.UU. la fuerza aérea de Japón tendría tan "bombardeado" que las nuevas armas no sería capaz "para mostrar su fuerza". He later admitted that “no effort was made, and none was seriously considered, to achieve surrender merely in order not to have to use the bomb”. Más tarde admitió que "ningún esfuerzo se hizo, y ninguno fue considerado seriamente, para lograr la entrega únicamente con el fin de no tener que utilizar la bomba". His foreign policy colleagues were eager “to browbeat the Russians with the bomb held rather ostentatiously on our hip”. Su política exterior colegas estaban ansiosos "para intimidar a los rusos con la bomba y no ostentosamente celebrado en nuestra cadera". General Leslie Groves, director of the Manhattan Project that made the bomb, testified: “There was never any illusion on my part that Russia was our enemy, and that the project was conducted on that basis.” The day after Hiroshima was obliterated, President Truman voiced his satisfaction with the “overwhelming success” of “the experiment”. General Leslie Groves, director del Proyecto Manhattan que hizo la bomba, declaró: "Nunca hubo la ilusión de mi parte que Rusia era nuestro enemigo, y que el proyecto se llevó a cabo sobre esa base." El día después de Hiroshima se borra, Presidente Truman manifestó su satisfacción por el "éxito abrumador" del "experimento".

Since 1945, the United States is believed to have been on the brink of using nuclear weapons at least three times. Desde 1945, los Estados Unidos se cree que han estado en el borde de la utilización de armas nucleares por lo menos tres veces. In waging their bogus “war on terror”, the present governments in Washington and London have declared they are prepared to make “pre-emptive” nuclear strikes against non-nuclear states. En librando su falsa "guerra contra el terror", en el presente los gobiernos de Washington y Londres han declarado que están dispuestos a hacer "preventiva" ataques nucleares contra Estados no nucleares. With each stroke toward the midnight of a nuclear Armageddon, the lies of justification grow more outrageous. Con cada trazo hacia la medianoche de un Armagedón nuclear, las mentiras de la justificación de crecer más indignante. Iran is the current “threat”. Irán es el actual "amenaza". But Iran has no nuclear weapons and the disinformation that it is planning a nuclear arsenal comes largely from a discredited CIA-sponsored Iranian opposition group, the MEK - just as the lies about Saddam Hussein’s weapons of mass destruction originated with the Iraqi National Congress, set up by Washington. Sin embargo, Irán no tiene armas nucleares y la desinformación que es la planificación de un arsenal nuclear proviene de un gran descrédito de la CIA patrocinó grupo de oposición iraní, el MEK - al igual que las mentiras acerca de Saddam Hussein las armas de destrucción en masa se originó con el Congreso Nacional Iraquí , Creado por Washington.

The role of western journalism in erecting this straw man is critical. El papel del oeste de periodismo en la construcción de este hombre de paja es crítica. That America’s Defence Intelligence Estimate says “with high confidence” that Iran gave up its nuclear weapons programme in 2003 has been consigned to the memory hole. Que los Estados Unidos de Defensa de la Estimación de Inteligencia dice "con un alto grado de confianza" que Irán abandonó su programa de armas nucleares en el año 2003 se ha consignado a la memoria agujero. That Iran’s president Mahmoud Ahmadinejad never threatened to “wipe Israel off the map” is of no interest. Que el presidente de Irán Mahmoud Ahmadinejad no amenazó con "borrar a Israel del mapa" no es de interés. But such has been the mantra of this media “fact” that in his recent, obsequious performance before the Israeli parliament, Gordon Brown alluded to it as he threatened Iran, yet again. Pero tal ha sido el mantra de los medios de comunicación este "hecho" que en su reciente, obsequious rendimiento antes de que el parlamento israelí, Gordon Brown se refirió a él como amenaza Irán, una vez más.

This progression of lies has brought us to one of the most dangerous nuclear crises since 1945, because the real threat remains almost unmentionable in western establishment circles and therefore in the media. Esta progresión de la mentira nos ha llevado a una de las más peligrosas crisis nuclear desde 1945, debido a la amenaza real sigue siendo casi unmentionable en el oeste de establecimiento y, por tanto, los círculos en los medios de comunicación. There is only one rampant nuclear power in the Middle East and that is Israel. Sólo hay una desenfrenada energía nuclear en el Oriente Medio y que es Israel. The heroic Mordechai Vanunu tried to warn the world in 1986 when he smuggled out evidence that Israel was building as many as 200 nuclear warheads. La heroica Mordechai Vanunu intentó advertir al mundo en 1986 cuando de contrabando a cabo pruebas de que Israel está construyendo tantos como 200 ojivas nucleares. In defiance of UN resolutions, Israel is today clearly itching to attack Iran, fearful that a new American administration might, just might, conduct genuine negotiations with a nation the west has defiled since Britain and America overthrew Iranian democracy in 1953. En desacato de las resoluciones de la ONU, Israel es hoy claramente el prurito de atacar a Irán, temerosos de que una nueva administración norteamericana podría, tal vez, llevar a cabo negociaciones genuinas con una nación del oeste ha manchado desde Gran Bretaña y los Estados Unidos derrocó a la democracia iraní en 1953.

In the New York Times on July 18, the Israeli historian Benny Morris, once considered a liberal and now a consultant to his country’s political and military establishment, threatened “an Iran turned into a nuclear wasteland”. En el New York Times el 18 de julio, el historiador israelí Benny Morris, una vez considerado un liberal y en la actualidad a un consultor para que su política del país y el establecimiento militar, amenazada "un Irán convertido en un páramo nuclear". This would be mass murder. Este sería el asesinato en masa. For a Jew, the irony cries out. Por un Judio, la ironía clama.

The question begs: are the rest of us to be mere bystanders, claiming, as good Germans did, that “we did not know”? La cuestión plantea: son el resto de nosotros de ser meros espectadores, alegando, como buenos alemanes no, que "no sabíamos"? Do we hide ever more behind what Richard Falk has called “a self-righteous, one-way, legal/moral screen [with] positive images of western values and innocence portrayed as threatened, validating a campaign of unrestricted violence”? ¿Acaso ocultar cada vez más detrás de lo que Richard Falk ha llamado "un egoísta, un camino, jurídica y moral de pantalla [con] una imagen positiva de los valores occidentales y la inocencia como amenazada, la validación de una campaña libre de violencia"? Catching war criminals is fashionable again. La captura de criminales de guerra está de moda otra vez. Radovan Karadzic stands in the dock, but Sharon and Olmert, Bush and Blair do not. Radovan Karadzic está en el banquillo de los acusados, pero Sharon y Olmert, Bush y Blair no lo hacen. Why not? ¿Por qué no? The memory of Hiroshima requires an answer. El recuerdo de Hiroshima exige una respuesta.

With thanks to William Blum Con agradecimiento a William Blum


Have Your Say: The lies of Hiroshima are the lies of today Danos tu opinión: Las mentiras de Hiroshima son las mentiras de hoy
Please read our Por favor, lea nuestra posting guidelines before posting publicar directrices antes de publicar .
Alternatively Alternativamente you can discuss this report here puede discutir este informe aquí .

RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL


Related News Noticias relacionadas
This entry was posted on Friday, September 19th, 2008 at 7:33 pm and is filed under Esta entrada fue publicada el viernes, 19 de Septiembre de 2008 a 7:33 pm y se presenta bajo Contributions & Guests Contribuciones y Personas . You can follow any responses to this entry through the Puedes seguir las respuestas a esta entrada a través de la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. You can los piensos. Puede leave a response dejar una respuesta , or , O trackback TrackBack from your own site. desde su propio sitio.
Indian teenage suicide over black hole test. India suicidio de adolescentes más de agujero negro de prueba. Last post by Nostalgia @ 12:46 AM Último mensaje por Nostalgia @ 12:46 AM

Heres a question for you all! Heres una pregunta para todos ustedes! Last post by Thinking Man's Idiot @ 12:05 AM Último mensaje por el hombre del Pensamiento Idiota @ 12:05 AM

Dementia sufferers may have a 'duty to die' Baroness Warnock: Que padecen demencia pueden tener un «deber de morir» Baroness Warnock: Last post by USan @ 11:24 PM Último mensaje por Usan @ 11:24 PM

US Bailout of Banks will cost $1 Trillion EE.UU. rescate de los bancos tendrá un costo de 1 billón de dólares Last post by Thinking Man's Idiot @ 10:48 PM Último mensaje por el hombre del Pensamiento Idiota @ 10:48 PM

Verification on Oil Shale article Verificación de esquisto bituminoso en el artículo Last post by Mick @ 08:03 PM Último mensaje por Mick @ 08:03 PM

Scores feared dead in Islamabad hotel blast Partituras de temer muertos en explosión en Islamabad hotel Last post by Nostalgia @ 05:28 PM Último mensaje por Nostalgia @ 05:28 PM

I'm having chicken for lunch Tengo pollo para el almuerzo Last post by Nostalgia @ 05:22 PM Último mensaje por Nostalgia @ 05:22 PM

Live Earth show to help light homes with solar energy Live Earth para ayudar a mostrar la luz hogares con energía solar Last post by Nostalgia @ 04:55 PM Último mensaje por Nostalgia @ 04:55 PM

McCartney's ex donating $1M in vegan food to Bronx McCartney de la ex donación de $ 1 millón en comida vegana a Bronx Last post by Nostalgia @ 04:52 PM Último mensaje por Nostalgia @ 04:52 PM

Rescue plan seeks $700B to buy bad mortgages Plan de rescate busca $ 700B para comprar malas hipotecas Last post by Nostalgia @ 04:50 PM Último mensaje por Nostalgia @ 04:50 PM

Go to Forum Ir al Foro | Latest Topics Ultimos Temas

Foro

Network This Report Red de este informe

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Estos iconos se ligan a los sitios bookmarking sociales en donde los lectores pueden compartir y descubrir nuevas páginas web.
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Fark
  • Netscape
  • Furl

Email This Page To A Friend Enviar esta página a un amigo
Latest Headlines Últimas Noticias

RINF Publicidad Archive Archivo
TOP NEWS DISCUSSIONS Comienzo de la página de noticias debates
LATEST NEWS DISCUSSIONS ÚLTIMAS NOTICIAS debates
LATEST FORUM TOPICS Temas más recientes
Playing with the Constitution Jugando con la Constitución

Ron Paul on the Financial Crisis Ron Paul sobre la crisis financiera

What You Can Do to Put Bush and Cheney Behind Bars Lo que usted puede hacer para poner Bush y Cheney tras las rejas

Government whittles down ID scheme suppliers Gobierno whittles abajo ID régimen de los proveedores

What illegal "things" was the government doing in 2001-2004? ¿Qué ilegales "cosas" está haciendo el Gobierno en 2001-2004?

Irish politicians back calls for universal arms trade treaty Volver políticos irlandés pide universal tratado sobre comercio de armas

Coca-Cola to Phase Out Toxic Sodium Benzoate in the UK Coca-Cola para eliminar tóxicos benzoato de sodio en el Reino Unido

Conference To Shape Plans For Obtaining Prosecutions Of High-Level US War Criminals Conferencia a dar forma a los planes para la obtención de los procesamientos de alto nivel de los criminales de guerra EE.UU.

Record Corporate Bailout Reveals the Bankruptcy of American Capitalism Registro de las empresas de rescate pone de manifiesto la quiebra del capitalismo en América

Army scientists want to create 'brain-wave helmet' Ejército de científicos quiere crear "el cerebro de onda casco"

The price of free speech El precio de la libertad de expresión

Investigating Our Economic Calamity and the Subprime Scandal' La investigación de nuestra economía y la Calamidad 'subprime' escándalo '

Arash Arash commented on: comentó:
Israel threatens Iran with destruction Israel amenaza a Irán con la destrucción
Maximus seems to be in love with the ayatollahs ruling Iran so I think I should repeat what... Máximo parece ser en el amor con los ayatolas fallo Irán por lo que creo debo repetir lo que ...
Continue Reading & Reply Seguir leyendo y respuesta

centralmnusa centralmnusa commented on: comentó:
Investigating Our Economic Calamity and the Subprime Scandal’ La investigación de nuestra economía y la Calamidad 'subprime' escándalo '
Thank you for the complete picture. Gracias por la imagen completa. This is a tremendous article. Este es un tremendo artículo.
Continue Reading & Reply Seguir leyendo y respuesta

Arash Arash commented on: comentó:
September 20th: Stop The War Coalition Demonstration in Manchester 20 de septiembre: Stop the War Coalition manifestación en Manchester
If a fascist group allows you to choose from its various factions, can... Si un grupo fascista le permite elegir entre sus diversas facciones, puede ...
Continue Reading & Reply Seguir leyendo y respuesta

allison Allison commented on: comentó:
Ron Paul on the Financial Crisis Ron Paul sobre la crisis financiera
I am so glad I came across this today: http://www.lewr ockwell.com/ori g8/hamilton5.ht ml A solution for... Estoy tan contento me encontré con esta de hoy: http://www.lewr ockwell.com / Obra g8/hamilton5.ht ml de una solución ...
Continue Reading & Reply Seguir leyendo y respuesta

Activism & Protest News El activismo y la protesta de noticias | | Business News Business News | | Civil & Human Rights News Civil y Derechos Humanos de noticias | | Environmental News Noticias del Medio Ambiente | | Media News Medios de Noticias | | Globalisation News Noticias de la globalización | | Web Development News Desarrollo Web de noticias
ADVERTISEMENTS ANUNCIOS
SITE MAPS Mapa del Sitio
Web Desing & Hosting UK , USA, Europe Diseño Web y Hosting Reino Unido, EE.UU., Europa

WOWEB - Web Design WOWEB - Diseño web

FAST GATEWAY - Web Hosting Puerta de enlace rápido - Web Hosting

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources INFOTX - Web Hosting y guías de recursos


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest House Ashley Guest House - Morecambe Guest House


Skin up marijuana cannabis weed forum Cuidado de la marihuana cannabis maleza foro
Linux Web Hosting Linux Web Hosting

Never Be Lied To Again! Nunca se mintió otra vez!

Subliminal Secrets Exposed Subliminal Secrets Exposed

Holographic Creation: Your Own Reality Holográfico de la creación: su propia realidad


Masonic Secrets Revealed La revelación de los secretos masónicos


What You Aren't Supposed To Know Lo que no se supone que saben
7/7 7 / 7 Afghanistan Afganistán Alternative-Energy -Energía Alternativa Art Arte Barack Obama Barack Obama BBC Big-Brother Big-Hermano Bilderberg Biometrics Bush Censorship Censura CIA Climate-Change El cambio climático Cover-Up -Hasta Portada Cults Cultos Culture Cultura Database-State Base de datos-Estado David-Hicks David Hicks - David-Ray-Griffin -David Ray Griffin - Debt Deuda Democrats Demócratas Demos Drugs Droga Education Educación Entertainment Entretenimiento Environmental News Noticias del Medio Ambiente EU UE False-Flag Falso-Flag FBI Fraud Fraude Free-Speech Libre voz Freemasons Masones G8 Globalization Globalización Guantanamo Guantánamo Health-News Salud-News History Historia ID-Cards ID-Card Internet Iran Irán Iraq Irak Israel John McCain John McCain Law Derecho Marches Marcas Media News Medios de Noticias MI5 MI6 Microsoft Military Militar MoD El Ministerio de Defensa Money Dinero Music Música NASA Neocons Neoconservadores New World Order Nuevo Orden Mundial NSA Oil Petróleo Pakistan Pakistán Podcast Police-State Estado-policía Propaganda Reviews Comentarios RFID RINF Rumsfeld Science Ciencia Science & Technology News Ciencia y tecnología Noticias Secrecy Secreto Security Seguridad Slavery Esclavitud Space Espacio Sports Deportes Spy Spying Espionaje Stephen-Lendman -Stephen Lendman Technology Tecnología Terrorism Terrorismo Tony-Blair -Tony Blair Torture Tortura TV UK-News Reino Unido-News UN Naciones Unidas USA- EE.UU. - USA-News EE.UU.-News Video Vídeo Voting Votación war guerra War & Terrorism News La guerra y el terrorismo de noticias Warfare Guerra White-House -Casa Blanca Wolfowitz World-News Noticias del mundo Yahoo
2003 - 2005 Archives 2003 - 2005 Archivos | 2005 - 2007 Archives 2005 - 2007 Archivos | 2007 - 2008 Archives 2007 - 2008 Archivos | Current Archives Actualidad Archivos | Past Version | Versión pasado
About Sobre | | DVD Store Tienda DVD | | Opinion Dictamen | | Reviews Comentarios | | Special Guests Invitados especiales | | Webmasters Webmasters
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Las opiniones expresadas en la RINF cable de noticias y un boletín son responsabilidad exclusiva del autor (s) y no reflejan necesariamente las opiniones de los webmaster.
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Últimas noticias y medios de comunicación alternativos es Copyleft - copiar y distribuir libremente. News Forum Foro de noticias