Friday, December 5th, 2008 週五, 08年12月五號
On Monday 1st December, nine campaigners from Lancaster travelled to London to protest at the offices of Centros, the development company behind the plans for the canal corridor shopping centre.星期一12月1日,九運動由Lancaster前往倫敦,以抗議在Centros辦事處,公司的發展計劃背後的運河走廊購物中心。 The protesters were not acting in the name of the Carnival of Culture, It’s our City or any other campaigning group.示威者沒有採取行動的名義狂歡節的文化,這是我們的市或任何其他競選小組。
Contrary to reports appearing in the Bay and the Citizen, protesters did not相反,報告中出現的灣和公民,示威者沒有
enter the Centros offices by force, nor did they enter shouting and screaming.進入Centros辦事處的力量,他們也沒有進入呼喊和尖叫。
Whilst some protesters quietly held up a banner and handed out fliers, four雖然一些抗議者悄悄地舉行了橫幅和發放傳單,四
protesters locked themselves to one another, so that they could not be moved.示威者鎖定自己對彼此,使他們無法移動。
They then proceeded to read out a list of questions to engage Centros’ members他們接著宣讀了一份問題清單進行Centros '成員
of staff in a dialogue.工作人員的對話。
After having sat through the pretence of a council planning meeting, where most坐下後通過的幌子規劃理事會會議上,大多數
councillors (excepting the Greens) happily swallowed the often absurd claims議員(綠黨除外)愉快地吞食往往荒謬的言論
made by Centros, these protesters felt utterly disempowered. Centros所作的,這些示威者認為完全喪失。 Why had most為什麼最
councillors failed to ask any challenging questions, such as: if this議員沒有提出任何具有挑戰性的問題,如:如果這
development isn’t going to increase traffic, as Centros claims, why is there發展是不會增加流量,作為Centros索賠,為什麼有
going to be a four-fold increase in car parking spaces?將是一個四倍,增加停車位? Why did they let他們為什麼讓
Centros claim this development would be good for the environment, because it Centros聲稱這種發展將是良好的環境,因為它
would reduce shopping trips from Lancaster to Preston, whilst simultaneously將減少購物次數由Lancaster到普雷斯頓,而同時
claiming that the development would be economically viable because people from聲稱將發展經濟上可行的,因為人們從
Preston, Blackpool and Kendal would be coming to shop here?普雷斯頓,黑池和肯達爾將來店呢? Why did they not他們為什麼不
challenge Centros’ plans by pointing out how big developments like this挑戰Centros的計劃,指出多大這樣的事態發展
threaten the viability of independent local business?威脅的可行性獨立的本地企業?
Nothing Centros said was challenged by any councillors other than the Greens, Centros說,沒有任何質疑的任何議員以外的綠黨
and nothing that those speaking in opposition had to say was given和那些沒有發言反對不得不說是
consideration.審議。 Petitions and letters and the biggest march in Lancaster for a請願書,信件和最大的遊行為蘭開斯特
very long time did not make most councillors see that this development faces很長一段時間沒有大多數議員看到這一發展面臨著
massive opposition; not even the removal of Ian Barker - clearly a protest大規模的反對;甚至不排除伊恩巴克-明確了抗議
against this development - was acknowledged for what it was.針對這一發展-是承認,這是什麼。 Voting Barker out巴克的投票
was the clearest way possible for those most directly affected by these plans最明顯的是可能的方式為那些受到最直接影響的這些計劃
to say Stop.說停止。 They were ignored, leaving many people – including those who took他們被忽視,許多人-包括那些誰了
part in Monday’s action – feeling that there was no other alternative but to在星期一的行動-感覺,沒有其他選擇,只能
take a more direct approach.採取更直接的辦法。
Taking direct action has a long and, though we often forget it, successful and採取直接行動具有悠久的,雖然我們經常忘記它,成功和
valued history.價值的歷史。 From Gandhi to the Suffragettes to the civil rights movement to從英迪拉甘地的Suffragettes的民權運動,以
the anti-roads campaigners, direct action has brought change when petitions and反公路運動,直接的行動帶來的變化時,請願書和
letters were not enough.信是不夠的。
As well as having a local impact, the protesters believe that, in the face of以及有一個地方的影響,示威者認為,在面對
catastrophic climate change, developments like this which rely on unsustainable災難性的氣候變化,這樣的發展依賴於不可持續的
transport patterns and a continuation of over consumption are nothing short of運輸模式和繼續超過消費只不過是短期的
madness; in fact, they go against the government’s own proposals to drastically瘋狂;事實上,他們違背了政府自己的建議,以大幅度
cut CO2 emissions.削減二氧化碳排放量。
Articles in the press this week have called the protest an anti-development文章在報刊上本星期的抗議所謂的反發展
campaign; but the people involved would love to see this area developed in a運動; ,但涉及的人願意看到這一地區的發展,
genuinely sustainable way, restoring existing historic buildings, building真正的可持續的方式,恢復現有的歷史性建築,建設
sustainable and affordable housing, providing real green spaces, and ensuring可持續的和可負擔得起的住房,提供真正的綠色空間,並確保
that the existing city centre and its many small, independent shops remain現有的城市中心和許多小的,獨立的商店仍
viable.是可行的。
Below is the text of the leaflet handed out to office workers and other people下面是文字的小冊子交給了辦公室工作人員和其他人
in the building.在建設。
For further info, please contact: 383012 and leave a message, or email如需進一步信息,請聯繫: 383012和留言,或發電子郵件
lancasterbasement@aktivix.org
***********************************
Centros…at the heart of urban degeneration…
 Centros ...的核心城市變性...
Why are we here?我們為什麼在這裡?
We’ve come to the offices of Centros today to peacefully demonstrate against the我們已經來到辦事處Centros今天以和平方式抗議
planned invasion of our town and our community by this development company.計劃入侵我們的城市和我們的社會這一發展公司。
Just as Centros has come to Lancaster and forced itself on our community, so we正如Centros來蘭開斯特和強迫本身對我們的社會,所以我們
are now coming to Centros directly, to let them know we cannot allow them to現在即將Centros直接,讓他們知道我們不能讓他們
destroy the environment and soul of our town.破壞環境和靈魂,我們的城市。
The development that is planned for Lancaster is almost half the size of the該發展計劃為蘭開斯特是幾乎有一半的大小
existing town centre.That means that either Lancaster town centre will grow by現有城鎮centre.That意味著,要么蘭卡斯特市中心將增長
fifty percent, or that the old town, with many small independent shops, will百分之五十,或者說,老鎮,有許多獨立的小商店,將
rapidly turn into a ghost town.迅速變成一個鬼城。 Neither option is acceptable.無論選擇是可以接受的。
Hundreds of people have taken part in protests against this development, and數百人參加了抗議這一發展,並
thousands more have signed petitions and voiced their opposition.數千人已經簽署請願書,並表示反對。 But a debt但債務
ridden council and a company based in London have decided they have the right充滿委員會和一個公司,總部設在倫敦的決定,他們有權
to decide Lancaster’s fate.We’re here to tell them they don’t.決定蘭開斯特的fate.We再在這裡告訴他們不要。
Centros & Climate Change… Centros與氣候變化...
The reality of climate change is no longer being denied - the international現實的氣候變化不再是被剝奪-國際
community has recognised we need to act now to prevent massive and社會已經認識到,我們需要現在就採取行動,以防止大規模和
unprecedented world-wide destruction.前所未有的全球範圍的破壞。 If we take this threat seriously,如果我們認真對待這一威脅,
developments like that proposed by Centros simply cannot happen.這樣的發展提出Centros根本不可能發生。
It is inconceivable that developments that encourage car journeys and令人不可思議的是事態發展,鼓勵和汽車旅行
unsustainable consumption habits can continue in the face of global climate不可持續的消費習慣,可以繼續在面臨全球氣候
chaos.We need to start changing the way we live, work and consume, and the chaos.We需要開始改變了我們的生活,工作和消費,以及
plans laid out by Centros epitomise everything we need to stop doing.計劃所規定的一切Centros epitomise我們必須停止這樣做。
Real Sustainability…真正的可持續性...
Many other individuals and groups have offered their own visions of a truly其他許多個人和團體提供了自己的看法一個真正的
sustainable and community centred regeneration for the same site.可持續和社區中心的再生為同一網站。 Real green真正的綠色
spaces - not trees in tubs; local shops - not multinationals; sustainable空間-沒有樹木木盆;當地商店-而不是跨國公司;可持續
transport solutions - not an almost three-fold increase in parking spaces and運輸解決方案-幾乎沒有增加三倍泊車位及
the destruction of existing cycle routes.銷毀現有騎行路線。
Centros needs this development to go ahead, because that’s how it makes its Centros這一發展需要,以繼續,因為它如何使其
money.金錢。 Lancaster, and the planet, need this development to stop right now…and蘭開斯特和行星,這一發展需要停止的權利和現在...
a truly sustainable alternative to be chosen instead.一個真正的可持續的替代選擇,以代替。
Something’s got to give…東西得讓...
The lives, jobs, health and well-being of the thousands of local people who在生活,就業,健康和福祉的數以千計的當地居民誰
would be directly affected by this proposal, not to mention the state of the將直接影響到這一建議,更不用提狀態
planet, must take precedence over the short term interests of Centros.地球,必須優先於短期利益的Centros 。
Utlimately, we believe we have not only a moral, but also a legal right to Utlimately ,我們相信我們已經不僅是一種道德,而且是合法權利
prevent this development from going ahead; if we’re going to stop climate防止這種情況的發展前進,如果我們要阻止氣候
change, we’re going to have to stop developments like this.變化,我們將不得不停止這樣的事態發展。
Please visit the following sites for more information about other campaigns請訪問以下網站,詳細了解其他運動
against Centros, the threat of climate change and the economic and social對Centros ,氣候變化的威脅和經濟及社會
impacts of such developments:這種影響的事態發展:
www.defra.gov.uk/environment/climatechange www.stopclimatechaos.org www.defra.gov.uk /環境/ climatechange www.stopclimatechaos.org
www.timetolead.eu www.neweconomics.org www.carnivalofculture.org.uk www.timetolead.eu www.neweconomics.org www.carnivalofculture.org.uk
www.itsourcity.org.uk
Have Your Say: ‘THE FIGHT IS NOT OVER’ INSIST ANTI-CENTROS CAMPAIGNERS 你說: '的鬥爭還沒有結束,堅持反CENTROS運動 Please read our請仔細閱讀我們的 posting guidelines before posting張貼在發布前的指導方針 . 。 Alternatively或者 you can discuss this report here你可以討論這份報告在這裡 . 。 RSS 的RSS TrackBack URL引用網址
Related News 相關新聞
This entry was posted on Friday, December 5th, 2008 at 8:49 am and is filed under本條目被張貼在週五, 2008年十二月五日在上午8點49分,並提交下 Contributions & Guests捐款&客人 . 。 You can follow any responses to this entry through the您可以按照任何反應,這個項目通過 RSS 2.0 2.0 feed. You can飼料。您可以 leave a response留下一個反應 , or或 trackback引用 from your own site.從您自己的網站。