|
The End of Prosperity 번영의 종말 Saturday, November 1st, 2008 토요일, 11 월 1, 2008 By Stephen Lendman - RINF | 스티븐 Lendman - RINF | From too much of a good thing. 너무 좋은 일이 많이있습니다. From the 1980s and 1990s excesses. 1980 년대와 1990 년대에 이르기까지 월권. From the longest ever US bull market. 적 미국 시장에서 가장 긴 황소. Heavily manipulated to keep it levitating. 심하게 그것 levitating 유지하도록 조작될 수있다. From August 1982 to January 2000. 1982년 8월 2000년 1월에 이르기까지. An illusory reprieve from October 2002 to October 2007. 2007년 10월부터 2002년 10월까지에서 나마 집행 유예. Fluctuations aside, all lost in the past 12 months. 지난 12 개월에 잃어버린 모든 변동은 제쳐두고,. The wages of sin are now due, and payment is being painfully extracted. 죄악의 임금이 지금까지 지불 뼈아프게 추출되고있다. From all nations globally. 전세계 모든 국가에서. Affecting ordinary people the most who had nothing to do with creating booms and busts. 평범한 사람들이 대부분 호황과 배꼽을 만드는 일과는 아무 상관 없었어 영향을 미치는. They got little on the upside but are paying dearly for the down. 그들은 조금 다른 면을 가지고 있지만 사랑스러운 아래 지불하고있다. Even “free-market” champions are unnerved. 심지어 "무료 - 시장은"챔피언 unnerved있다. Arthur Laffer for one in his October 27 Wall Street Journal op-ed headlined: “The Age of Prosperity Is Over.” He states that “This administration and Congress will be remembered like Herbert Hoover,” but not for the right reasons. 아서 Laffer 그의 10월 27일 월스트리트 저널이 작전에 대한 - 제목 에드 : "그 시대의 번영, 오버인가."그는 "이 행정부와 의회가 허버트 후버처럼,"이 아니라 권리를 이유로 기억될 것임을 밝혔다. He continued: “what this administration and Congress have done will be viewed in much the same light as what Herbert Hoover did in the years 1929 through 1932. 그는 계속해서 : "이 행정부와 의회가 무엇을했는지 1929 년 1932 년 허버트 후버를 통해 무슨 짓을만큼 같은 빛을 볼 것입니다. Whenever people make decisions when they are panicked, the consequences are rarely pretty. 언제 사람들이 공황 상태하게 의사 결정을 할 때, 결과는 거의 꽤있다. We are now witnessing the end of prosperity.” 이제 번영의 종말을 목격하고있다. " Readers will remember Laffer from the Reagan era. 레이건 시대부터 독자 Laffer 기억할 것이다. The “supply side trickle down” guru. "공급 측면"전문가 다운 세류. More popularly called “Reaganomics.” GHW Bush’s “voodoo economics.” The faux theory that tax cuts for the rich grow the economy and benefit everyone. 더 일반적으로 "Reaganomics."GHW 부시 대통령은 "부두 경제학."가짜 이론에 의하면 경제 성장과 이익을 모두 부자를위한 감세. By encouraging well-off recipients to earn more money. 잘 장려함으로써 -에서받는 돈을 더 많이 벌. For more tax revenue. 더 많은 세금을 매출 들면. For the greater good of everyone. 모두의 더 나은 결과를 위해서. What Reagan’s budget director, David Stockman, called a “Trojan Horse.” To con Congress into accepting “Republican orthodoxy (and pave the way for) the greed level, the level of opportunism, (to get) out of control.” From tax cuts for the rich. 무슨 레이건의 예산 국장, 데이비드 목축, "트로이 목마라고했다." "공화당의 정통 의회 수락으로 사기를 (그리고), 기회주의의 수준, () 밖의 제어를 얻기 위해 레벨을위한 탐욕의 길을." 부자를위한 감세. Loopholes for special interests. 특별 이익을 위해 허점이있다. Tax increases on low and middle-income households. 중간 - 소득이 낮은 가구에 세금이 높아집니다. Taking from the many for the few. 는 소수에게 많은로부터. What Laffer and others championed and still do. 아직도 무엇을 할 Laffer과 다른시켰다. Along with believing markets work best so let them. 시장에 대한 믿음과 함께 최고의 작품들을 보자. Government is the problem, not the solution. 정부는 문제는 해결되지 않습니다. The results weren’t encouraging. 결과를 유도되지 않았다. Macroeconomic growth for sure until it ended. 거시 때까지 확실하게 성장했다. The rich got much richer. 부자는 더 부자가 있어요. The top 1%. 상위 1 %. Another 9% to some extent. 또 어느 정도 9 %. Not the rest, however. 아니 나머지는. Their well-being either stagnated or declined and now are in free-fall. 자신을 잘 -도 정체 또는 감소되고 지금은 무료로 - 가을입니다. Their savings and futures erased by rampant deleveraging. 저축과 선물들이 난무 deleveraging에 의해 지워 졌나. Market manipulation. 시장 조작. Massive fraud. 대규모 사기. Leaving millions of households in trouble. 곤경에 수백만 가구의 떠난다. With the worst likely yet to come. 최악은 아직 오지 가능성이 높다. All Laffer can do is resurrect Hoover. 모든 Laffer 후버을 부활 할 수있습니다. The real villains are present and among us. 진짜 악당이 존재하는 우리 가운데있습니다. Some active. 일부 활성. Others not. 다른없습니다. Their venom corrosive and harmful. 자신의 독을 부식성 및 유해. Hurting economies and people everywhere. 경제와 사람들을 해치는 사방. From boom now bust. 지금부터 붐 흉상. Rampant speculation and fraud. 무성한 추측과 사기. In most asset classes. 대부분의 자산을 수업 있음. Especially equities, housing, commercial real estate, commodities, currencies, and huge leveraged debt for levitation. 특히 공중 부양을 위해 주식, 주택, 상업용 부동산, 원자재, 환율, 그리고 거대한 차입금 부채. As a consequence, world economies are reeling and leaders scrambling to contain them. 결과적으로, 세계 경제가 휘청거리고 있으며 지도자들을 포함할에 나서고있다. With the most ambitious/outrageous rescue plans ever. 과 함께 가장 야심 / 어이가 구조 적 계획이다. Likely mindful, or they should be, that all their grand schemes can’t undue nearly three decades of excess. 가능성을 염두에, 또는 그들이 모든 계획들은 그랜드 초과의 약 3 십 수없는 부당한해야한다. The most extreme financial sins. 가장 극단적인 금융 죄를. The age of levitation is over. 공중 부양의 시대가 끝나고있다. As financial expert and investor safety advocate Martin Weiss puts it: 금융 전문가와 투자자의 안전을 옹호 마틴 와이즈으로 옮겨봐 : Here’s the “inescapable reality: Now that the global debt bubble has burst, all the world’s leaders and all their radical new measures can’t” contain, let alone undue, all the damage. 여기에 "현실을 피할 수 : 이제 세계 부채 거품 붕괴했다, 모든 세계의 지도자"를 포함할 수없습니다들은 급진적인 새로운 대책, 부당한 혼자된, 모든 손해. They can’t “turn back the clock or reverse decades” of excess and greed. 그들은 "시계를 거꾸로 또는 초과와 탐욕의 수십년"되돌릴 수없습니다. “They cannot repeal the law of gravity or prevent investors from selling. "그들은 중력의 법칙을 폐지 또는 판매로부터 투자자를 방지 수없습니다. Even as they sweep piles of bad debts under the carpet with bailouts and buyouts, mountains of new debts will go bad — another flood of mortgages that can’t be paid, a new raft of credit cards falling behind, an avalanche of companies defaulting on their bonds.” 심지어 그들은 bailouts과 buyouts, 새로운 부채의 산들과 함께 카펫 아래에 가서 나쁜 나쁘진 부채 더미 청소 - 주택 담보 대출, 신용 카드 지불하실 수없습니다의 또 다른 홍수 뒤에 떨어지고 있고, 기업의 새로운 뗏목을 갚지 눈사태 자신의 채권을. " No matter how many billions they throw at the problem, “trillions more in wealth will be wiped out in market declines. 그들은이 문제에서, "수조 재산을 더 던질 아무리 시장이 하락세로 전멸 많은 수십억됩니다. For a while longer, our leaders may try to play their last cards in a herculean effort to stop the fall.” They may commit good money to save bad. 당분간은 더 이상 들어, 우리의 지도자들은 초인적인 노력이 가을의 마지막 카드를 재생하려고하면 막을 수있습니다. "그들은 나쁜 구하기 위해 돈을 잘 저지르지 수있습니다. “Inject more money into bankrupt banks, broken brokerage firms, endangered insurers and any company they deem essential to the economy.” "그들은 경제에 필수적인하다고 파산 은행, 깨진 증권사, 보험사 및 멸종 위기에 처한 회사에 더 많은 돈을 주사." It won’t work. 그것은 작동하지 않습니다. “It will be a blood transfusion with a failing heartbeat.” Soon enough they’d better learn that “it’s impossible to save the entire world.” The right choice is to “accept the (inevitable) decline, manage it proactively,” and avoid the perilous alternative. "그것은 심장 박동과 혈액을 수혈 실패한 것입니다."곧 그들이 더 나은가 "그것은 전체 세계를 구하기 위해 불가능 배운다면."올바른 선택 "(불가 피한) 감소에 동의, 적극적으로 그것을 관리할 수있다, "위험한 대안을 피할 수있다. An “open floodgate (of) climatic selling. "오픈 수문 (의) 기후 판매하고있다. A crash producing “the final phase of the decline.” Erasing “anywhere from 50% to 90% of (stocks, corporate bonds, real estate, foreign currencies and commodities valuations) in a matter of months or even weeks.” 충돌은 "생산 감소의 최종 단계에있다." "어디 출신이 50 % (주식, 기업 채권, 부동산, 외국 통화를하고 몇 달 또는 몇 주간의 문제에 물자도 거래액)의 90 %를 지우기." “As many as one-fourth (of S&P 500 companies) could go bankrupt.” The entire index “flip(ing) from the black to the red.” Around 20% of US workers could lose their jobs. "한 - S & P 500 지수 기업 ()의 4 번째로 많은 부도 위기에 내몰릴 수있다."전체 색인 "플립 (주입)을 붉은 색에서 검은색."미국 근로자의 20 % 가량이 일자리를 잃을 수도있다. The standard of living of American households seriously harmed. 미국 가정의 생활의 표준을 심각하게 다치지. The potential for big trouble ahead is real and growing. 큰 문제에 대한 현실과 성장 잠재력을 앞두고있다. The effect on world economies serious and spreading. 세계 경제가 심각한 및 확산에 효과가있다. Weiss called the Fed’s latest rate cut a “DUD,” and said the big news was “the Fed’s latest cockamamie effort to save the world.” With $120 billion to Brazil, South Korea, Singapore and Mexico ($30 billion each). 와이즈 FRB가 최근 금리는 "불발탄 컷,"전화와 큰 뉴스는 "연준의 최근 못되 먹은 세상을 구하려고 노력했다"고 말했다. 천이백억달러으로 브라질, 한국, 싱가포르와 멕시코 (각 3백억달러 ). This is besides committed IMF funds for Hungary ($25.5 billion), Ukraine ($16.5 billion), and Iceland ($2.5 billion) and a new $100 billion Short-Term Liquidity Facility offering short-term loans. 이 헝가리에 대한 헌신은 IMF 자금 (25,500,000,000달러), 우크라이나 (16,500,000,000달러), 아이슬란드 (25억달러)과 새로운 천억달러 - 학기 단기 유동성 부족 - 학기 대출 외에 시설을 제공합니다. It’s an illusion to think Bernanke can play “Santa Claus, the Pied Piper and the Fairy Godmother all in one act.” In fact, he’s “desperate” and resorting to “the most radical measures of all time. 그것은 버냉키 의장은 "산타 클로스, 얼룩덜룩한 파이퍼와 요정 대모가 모두 한 행동이다."사실, 그는 "필사"의 모든 시간을 "가장 근본적인 대책을 재생할 수있습니다 생각하는 환상 이고요. Playing his last cards.” Knowing that if he fails, “it’s game over. 그의 마지막 카드 놀이. "만일 그가 실패하면,"경기를 알고있다. Taking huge risks — that his rescue-the-whole-world schemes will backfire in the form of falling confidence in the US government as a whole.” Besides there’s no way make banks lend. 엄청난 위험을 감수 - 그의 구출 - - 전체 - 세상을 제도 전체로 미국 정부에 빠지는 자신감의 형태로 맞불을 것입니다. "게다가 다른 방도가 은행에 빌려주는 수작이야. Consumers borrow. 소비자 빌릴. Continue to spend. 지출을 계속합니다. Have the means to do it. 그것을 할 뜻 되세요. Reverse decades of excess or repeal the law of gravity to keep markets levitating. 수십 년간 계속 초과 또는 시장 levitating 중력의 법칙을 폐지했다. On October 28, more evidence of what he’s up against from the Washington Post . 10월 28일 그는 또 워싱턴 포스트에서 어떤의 더 많은 증거. In an article headlined: “Downturn Clobbers Public Pension Funds.” According to staff writer Peter Whoriskey, they’re being ravaged across the country, “with many state and local governments (losing) more than 20% of their retirements pools.” Even worse because they were inadequately funded before the crisis, according to the Government Accountability Office. 기사 있음 제목 : "침체 클러버 공공 연금 기금."직원 작가 피터 Whoriskey에 따르면, 그들은 미국 전역, "많은 국가와 지방 자치 단체와 함께 황폐화되고있어 ()들의 퇴직 웅덩이의 20 % 이상을 잃고있다." 악화 때문에 inadequately 위기 전에는 회계 사무소에 따르면 정부가 자금을했다. And the 20% figure is conservative given the severity of the October selloff. 그리고 20 %의 수치를 10 월 시장의 심각 보수적이다. According to Chicago-based Northern Trust Investment Risk and Analytical Services’ William Frieske, “We expect this (will) be the worst year we’ve seen since we’ve been tracking the funds.” They service 27 million people. 시카고에 따르면 - 노던 트러스트를 기반으로 투자 위험 및 분석 서비스 '윌리엄 Frieske, "우리는이 (예상) 이후 자금을 추적하고 있었어 우리는 우리가 본 것 중 최악 년."그들은 서비스 이천칠백만명. Supported by taxpayer money, investment returns and employee contributions. 납세자들의 돈을 지원, 투자 반환 및 직원에 기여했다. The bear market “played havoc on” actuarial calculations to ensure enough is available for future retirees. 곰이 시장 "통계적 계산"에 충분한 위력을 보장 미래의 은퇴 경기를 사용할 수있습니다. Because about 60% of fund assets are in common stocks, according to the National Association of State Retirement Administrators. 때문에 일반 주식에 펀드 자산의 약 60 %, 국립 협회에 따르면 미국의 퇴직 관리자입니다. What’s ahead depends on economic prospects. 의 경제 전망에 앞서 무엇에 따라 달라집니다. Whether markets will continue to contract. 여부에 시장의 계약을 계속할 것이다. How deep and for how long. 그리고 얼마 동안 얼마나 깊은. When recovery will occur. 복구 때 발생합니다. Will it be sustainable, and is there enough time to make up the shortfall for retirees expecting their pensions. 그것을 지속되고, 거기에서 퇴직자들의 연금에 대한 기대 부족을 만들기에 충분한 시간입니다. After the Dow bottomed in 1932, it took a generation to recoup losses. 1932 년 이후 다우 지수는 바닥, 손실을 보상하기 위하여 세대를했다. What investors hope won’t repeat today. 오늘 투자자들이 무슨 희망을 반복하지 않습니다. Much will given the raft of bad news: 더 나쁜 소식의 뗏목을 준 것입니다 : – spreading layoffs across the country; on October 29, the New York Times reporting their painful impact in New York; spreading “well beyond Wall Street;” expected to “drive up the city’s unemployment rate and strain the state’s unemployment insurance fund;” hitting everywhere, including service firms; professional ones — law firms, banks, other financial services, publishers, tourism, besides tens of thousands on Wall Street; 전국 - 확산 해고; 10 월 29 일, 뉴욕 타임스는 뉴욕에 영향을보고 그들의 고통; "월스트리트 잘 넘어 확산;" "도시의 실업률은 운전을 예상하고 미국의 실업 보험 스트레인 기금; "사방에 타격, 서비스 업체, 전문적인 것들 - 법률 회사, 은행, 기타 금융 서비스 업체, 퍼블리셔, 관광, 월스트리트의 수만 게다가 등; – official unemployment heading for the high single digits; the true number far higher and growing; real pain is being felt as a result; - 공식 실업률이 높은 한 자릿수로 향하고 있으며, 사실이 전화 번호까지 높은 성장; 진짜 고통 결과로 생각되고있다; – the worst housing crisis since the 1930s; continued record home price declines, according to the S&P Case-Shiller Index; 16.6% in its latest (20 major metropolitan areas) reading; compounded by a glut of unsold homes; 1930 년 이후 - 최악의 주택 위기; 지속적인 가격 하락을 기록 집으로, S & P는 사례 - Shiller 지수에 따르면, 16.6 %는 최신 (20 개 대도시에서) 읽기; 미분양 주택의 공급 과잉에 의해 혼합; – in an October 28 news release, the Center for Economic and Policy Research (CEPR) reported grim findings; a comparison of ownership vs. rental costs “points to negative equity accruals in many markets over the next 4 years” even as prices keep falling; many homeowners won’t ever accrue equity with many going under water; in the most inflated markets, homeownership costs outpace rents by as much as 300% placing enormous stress on household income, especially for middle and lower-income families; - 10월 28일 보도 자료에서, 경제 및 정책 연구 센터 (CEPR)에 대한 냉엄한 결과보고 있으며, 향후 4 년 동안 많은 시장에 부정적인 자본 준비금을 임대 비용을 대 소유권의 비교 "점"도 가격이 계속 떨어지고 ; 많은 주택들이 물 속에 영원히가는 주식이 발생하지 않습니다; 가장 비정상적으로 시장에서, 주택 비용만큼 3백퍼센트으로 낮은 가운데 특히 가계 소득에 엄청난 스트레스, 배치 임대료 빠르다 - 소득 가족; – declining production; autos especially hard hit; Chrysler sacking 25% of its salaried force; GM suspending employee benefits; all three auto makers closing or idling plants; steel affected as a result; 17 of the nation’s 29 blast furnaces shut down; other industries also under stress; - 생산 감소;으로 특히 타격; 크라이슬러는 봉급의 25 %를 강제로 점령; GM의 직원이 혜택을 중단; 모든 자동차 제조 업체 3 공장을 폐쇄하거나 공회전; 철강 결과로 영향을받는; 17 일 전국의 29 고로의 폐쇄; 스트레스도 받고 다른 산업; – economists lowering their GDP forecasts; many saying we’re well into recession; fourth quarter results will be the worst since the severe 1981-82 one, and 2009 also looks even bleaker; third quarter ones out show an annualized .3% decline; most disturbing a minus 3.1% PCE (personal consumption expenditure) reading, the first drop since 1991; private investment also shrunk 1.9%; - 경제 국내 총생산 전망치를 낮추는; 많은 경기 침체로 우리가 말을 잘; 4 분기 최악의 결과가 될 심각한 1,981에서 82 사이 하나, 2009 년 이후에도 bleaker 보이는; 3 분기 밖에 연간 .3 % 감소; 대부분은 마이너스 3.1 % PCE에 (개인 소비 지출) 독서 방해, 1991 년 이후 첫 번째 드롭; 민간 투자도 1.9 % 줄었; – against this backdrop, little relief is being proposed; where it’s most needed; so beleaguered homeowners can keep their properties; to struggling households to stimulate demand; not for toxic assets or to fund giant bank acquisitions; what Alan Nasser reported in his article titled “The Bailout Lie Exposed;” that big banks won’t lend out their windfall; that New York Times economics reporter Joe Nocera confirmed from an employee-only recording of a JP Morgan Chase conference he secured; that the bank will use bailout funds for acquisitions; leveraged buyouts; with public money; for assets at fire sale prices; courtesy of US taxpayers; for further consolidation; a multi-generational tradition; to crush competition and grow monopolies; with both presidential candidates on board; assuring reduced social spending and no return to enlightened New Deal policies when they’re most needed. 이 배경 - 또, 작은 안도 제시되고있다; 어디에 가장 필요한 것은; 그렇게 포위된 주택 소유자들의 속성을 유지할 수있습니다; 수요를 자극하는 가구의 고군분투를; 독성 거대 자산을하지 않았거나 은행 인수에 대한 자금; 앨런 나세르에 무엇을보고 자신의 문서는 "거짓말을 그토록 구제 제목;"그렇게 큰 은행들이 횡재 밖으로 빌려되지 않으므로 그 뉴욕 타임스 기자가 조 경제학 Nocera 직원으로부터 확인 - 오직 그가 확보한 a JP 모건 체이스 회의의 녹음; 그 은행이 구제 금융을 사용한다 인수에 대한 자금; 활용 buyouts; 공적 자금; 자산을 파격 세일 가격; 미국 납세자의 호의; 더 이상 통합을위한 멀티 - 세대의 전통; 경쟁을 짝사랑하고 독점 성장;와 보드에 두 대선 후보; 보장 축소 사회 지출과 깨달음의 뉴딜 정책이 가장 필요로 할 때 그들이 돌아올 수 없다. In Times of Crisis, Bring Out the Heavy Artillery 번 위기에서 중화기를 꺼내 It’sa common tactic and the one used in 1929. 경제 적이면서도 사용되는 일반적인 수법과 1929 년 한. Following Black Thursday (October 24), Black Monday (October 28) and Black Tuesday (October 29). 검은 목요일 (10 월 24 일)에 이어, 검은 월요일 (10 월 28 일)과 검은 화요일 (10 월 29 일). Popularly called the Great Crash of 1929. 일반적으로 1929 년 그레이트 크래시. After which the publication Variety headlined: “Wall Street Lays an Egg.” A much larger one than at first realized but serious enough for the establishment to get John D. Rockefeller to state (on Black Tuesday): 어느 후 간행물 버라이어티 제목 : "월스트리트 낳는 달걀."처음 깨달았지만 충분히 심각한 존 D. 록펠러 설립을위한 국가 검정 (일)을 얻으려면보다 훨씬 더 큰 하나 : “Believing that fundamental conditions of the country are sound and that there is nothing in the business situation to warrant the destruction of values that has taken place on the exchanges during the past week, my son and I have for some days been purchasing sound common stocks.” Fast forward to the present. "그 나라의 소리를하는 근본적인 조건과 신념에는 비즈니스 상황에서 그 교류에 대한 지난 1 주일 동안 자리를 차지하게 가치의 파괴 영장을 할 건 아무것도 없다, 내 아들과 난이 소리가 몇 일 동안 일반 주식을 사들여되었습니다 . "빠른 전달을 선보였다. History is again repeating. 역사를 다시 되풀이하고있다. At another crisis time. 또 다른 위기 당시. No garden variety one. 정원에 다양한 없음. The most serious since the 1930s. 1930 년 이후 가장 심각한. With investor and public confidence severely shaken. 투자자와 함께 국민의 신뢰를 심각하게 흔들릴. Enough for a repeat of Rockefeller’s bravado. 록펠러의 허세의 반복에 대한 그만. Dire enough to get Warren Buffett to do what he rarely if ever does. 다이어 정도면 거의 다가 무슨 짓을 할 워렌 버핏를 얻으려고 말야. Pen an op-ed. 펜 작전 - ed를했다. On October 16 in the New York Times . 뉴욕 타임스에 10월 16일. To sound like John D. and say in spite of gloom and doom, he’s “buying American stocks.” To affirm his faith in “the long-term prosperity of the nation’s many sound companies.” To predict “most major companies will be setting new profit records 5, 10 and 20 years from now.” At age 78, he may not be around to confront critics if he’s wrong. 존 D. 같은 소리를하려면 말을 어둠과 운명에도 불구하고, 그는 "미국 주식을 사는거야."에서 "국가의 많은 소리가 기업의 장기 - 용어 번영 그의 믿음을 맹세합니다." "대부분의 주요 예측 그가 틀렸다면 지금부터 기업의 새로운 수익 기록을 5, 10 및 20 년 설정됩니다. "나이가 78에서, 그는 비판을 직면하는 주변되지 않을 수도있습니다. On October 27, the Wall Street Journal took aim at him. 10 월 27 일, 월스트리트 저널은 그를 겨냥했다. A very uncharacteristic gesture toward a large (and successful) investor. 대형 (그리고 성공을 향해 아주답지 않은 몸짓)를 투자했다. Let alone the most famous individual one and one of the richest. 혼자하자 가장 부유한 하나 하나의 개별 유명합니다. “Even the Oracle Didn’t Time It Perfectly” headlined the Journal . "심지어는 오라클 타임 완벽"하지 않았나요 저널 제목. His class A Berkshire Hathaway shares have taken a hit like most others year to date, but that’sa side issue for the Journal . 그의 수업을 한 버크셔 해서웨이 주식을하지만, 이것도 지엽적인 문제까지 대부분의 다른 저널에 대한 올해와 같은 히트하다. It’s troubled because “the Oracle of Omaha failed to see how bad the market was going to get.” And he’s even exposed to credit default swaps (CDSs). "오라클은 오마 하의 시장을보고 얼마나 나쁜 실패 가져다 줄 문제가있다."그리고 그는 심지어 신용 불량자 스왑 (CDSs)에 노출시켰다. Increased his position to $8.8 billion from mid-2006-mid-2008. 88억달러 - 2006 - 중순 - 2008 년 중반부터 자신의 위치가 증가했다. Already took a $490 million loss in the first quarter. 이미 1 분기에 손실을 사억구천만달러했다. Another $136 million in the second, and likely much more unreported so far for the third and beyond. 다른 일억삼천육백만달러 번째에, 그리고 가능성이 훨씬 더 넘어 위해 지금까지 3 건이나. These positions show he “was relatively comfortable about the prospects for US corporations and global stocks at a time when (other observers) were predicting a bust.” Maybe it’s “time for the Oracle to get a new crystal ball.” 이러한 자세는 "상대적으로 한 번에 미국 기업과 글로벌 주식에 대한 전망에 대한 예측을 때 편안 보여 흉상 (다른 관측) 등이었다."아마 그것은 오라클에 대한 "시간 새 크리스탈 공 좀합니다." Warnings from Abroad 해외에서 경고 Overseas comments differ greatly from more optimistic ones here. 해외에서 더 긍정적인 것들 여기에서 의견이 크게 다르다. Germany’s finance minister, Peer Steinbruck, for example. 예를 들어 독일 재무 장관 피어 Steinbruck. On October 26, the Financial Times reported his fears about global financial markets collapsing. 지난달 26 일, 파이낸셜 타임스는 글로벌 금융 시장의 붕괴에 대한 우려를 보도했다. At least through 2009. 2009 년까지 적어도. He said: “The danger of a collapse is far from over. 그가 말했다 : "붕괴의 위험은 아직 끝나지 않았습니다. Any attempt to give the all clear would be wrong.” 어떠한 시도도 모두 잘못이 될 것이 분명하다. " His government committed $635 billion to rescue troubled banks. 정부는 문제 은행을 구출하러 6천3백50억달러을 다하고있습니다. A “financial market stabilization fund.” With most of it in credit guarantees and a smaller portion to recapitalize banks and buy toxic assets. "금융 시장 안정 기금을."신용 보증에서 가장 작은 부분 recapitalize 은행 자산을 구입하고 독성. But unlike the Paulson plan, Germany won’t compel banks to take it and many so far haven’t. 하지만 폴슨 계획과 달리, 독일 받아들이 너무 멀지 않은가 은행을 얻어내려하지 않습니다. For fear investors will punish them for admitting they’re in trouble and also over concerns that conditions imposed are too stringent. 투자자들이 곤경에 두려움도 우려를 넘어 너무 엄격한 조건을 부과하는거야 받아들이고 그들을 처벌할 방침이다. Steinbruck is working through this and said banks eschewing state aid are “irresponsible.” Steinbruck 작업이며이를 통해 은행들은 "무책임한 상태 원조 끊었어"고 말했다. Leaders in Europe fear the financial crisis will tip the continent into serious recession. 유럽의 지도자들은 금융 위기가 심각한 침체로 대륙의 팁을 거라는 두려움이있다. And cause a currency meltdown in the East. 그리고 동부에서 통화 붕괴의 원인. Across former Soviet bloc nations. 옛 소련 연방 국가 간. Testing currency pegs “on the fringes of Europe’s monetary union in a traumatic upheaval” reminiscent of the 1992 Exchange Rate Mechanism collapse. 테스트 통화 "유럽의 금융 노조의 가장자리에 자리한 충격을 몰고에서 1992 년 환율 붕괴의 원리"를 연상 Pegs. Bank of New York strategist Neil Mellor called it “the biggest currency crisis the world has ever seen.” 뱅크 오브 뉴욕의 닐 멜러의 전략가라는, 이제까지 본 적없는 세계 "가장 큰 외환 위기." On October 26, Ambrose Evans-Pritchard wrote about it in the UK Telegraph . 지난달 26 일, 암브로스 에반스 - 프리처드 영국의 텔레그래프는 그것에 대해 썼다. He cites what experts fear. 그는 전문가들이 공포를 인용했다. A “chain reaction within the eurozone itself.” A surge in capital flight from Austria. 오스트리아에서 비행기에서 유럽 자본 자체를. "서지 내에서"연쇄 반응. The latest Bank of International Settlements data aren’t encouraging. 최근의 국제 결제 은행의 데이터를 장려하지 않습니다. They show Western European banks in trouble. 서부 유럽 은행들이 곤경에 게재했다. With the most exposure “to the emerging market bubble, now bursting with spectacular effect.” 신흥 시장의 거품에 가장 노출이 "지금은 화려한 효과와 함께 Bursting." The amount involved is huge. 관련 엄청난 금액이다. Around three-fourths of “the total $4.7 trillion in cross-border bank loans to Eastern Europe, Latin America and emerging Asia.” Much greater than America’s subprime lending. 약 3 - 4의 "전체 사조칠천억달러 크로스 - 국경 은행 대출 동유럽, 라틴 아메리카, 그리고 신흥 아시아니다."미국의 서브 프라임 대출보다 훨씬 크다. Iceland was at the leading edge of the problem. 아이슬란드는 문제의 첨단했다. Hungary and other states may follow. 헝가리와 다른 상태를 추적할 수도있습니다. In a Paul Krugman New York Times op-ed, he discussed currency crises and said he “never anticipated anything like what’s happening now.” 폴 크루그먼 뉴욕 타임스는 작전에 - ed를, 통화 위기를 논의하고 그는 "지금 무슨 일이 일어나고 이런 건 예상 못했다." He cited Morgan Stanley’s chief currency strategist Stephen Jen (his former student) saying since Lehman’s demise, we’ve seen world emerging market currency crises. 그는 우리가 본적이 세계 신흥 시장의 통화 위기 모건 스탠리의 수석 통화 전략가 스티븐 젠 (전 학생)의 죽음 이후 리먼의 말을 인용했다. “So far, the US financial sector has been (at) the epicentre of the global crisis. "지금까지 미국은 금융 부문되었습니다 (시) 세계적인 위기의 진원지. I fear that a hard landing in EM assets and economies (unfolding in Europe) will become the second epicentre in the coming months, with very damaging feedback effects on the developed world.” 나는 EM은 자산과 경제에 어려움을 방문 (유럽에서 펼쳐진) 향후 10 개월 만에 두 번째 진원지, 세계에 매우 피해를 피드백 효과와 함께 개발한이 될 우려하고있다. " Already Austria, Hungary, Ukraine, Serbia, Belarus “queuing up for” IMF rescue packages. 이미 오스트리아, 헝가리, 우크라이나, 세르비아, 벨라루스 "IMF는 구조 패키지"를 위해 대기. Jumping from the frying pan into the fire unless they can arrange no-strings loans. 그들은 전혀 마련하지 않으면 - 문자열을 대출 수있는 화재로 프라이팬에서 점프. Given the gravity of the crisis and danger of its contagion, maybe so or at least escape the worst type IMF demands. 위기와 질병, 어쩌면 너무 위험하거나 적어도 IMF의 요구를 탈출의 심각성을 감안할 때 최악의 유형. They’ve swallowed enough neoliberalism already. 그들은 이미 충분히 신자유주의를 삼킨 적이있다. It exacerbates their dire condition. 그것은 그들의 긴박한 상태가 악화했다. Europe is now reeling under stress. 이제 유럽은 스트레스가 휘청거리고있다. Heavily pressured by emerging market debt. 신흥 시장의 부채에 의해 심하게 압박했다. The Eastern bloc borrowed heavily in dollars, euros and Swiss francs. 동구가 심할 달러, 유로와 스위스 프랑에 빌렸어요. Some in Hungary and Latvia in Yen. 일부 헝가리와 라트비아에서 엔. An unpublished 2006 IMF report warned about their most dangerous excesses in the world. IMF는 보고서가 간행되지 않은 2006 세계에서 가장 위험한 월권 행위에 대해 경고했다. Nothing was done to curb them, and finally its authors “had their moment of vindication as Eastern Europe went haywire.” It hit Hungary, Romania and put Russia “in the eye of the storm, despite its energy wealth. 아무도 그들을 억제하고, 결국은 "자사의 저자로 한 동유럽의 질서가 흐트러지고 맙니다 옹호의 순간이됐다."헝가리, 루마니아와 러시아 넣어했다 "태풍의 눈 안에는 에너지가 풍부한에도 불구하고. The cost of insuring Russian sovereign debt (through CDSs) surged to 1200 basis points last week.” More than Iceland “before Gotterdammerung struck Reykjavik.” CDSs ()를 통해 주권 러시아어 채무 보증의 비용을 기준으로 1200 포인트를 마지막으로 일주일에 올랐다. "아이슬란드보다 더많은"Gotterdammerung 레이캬비크했다. " With oil prices plunging, markets no longer believe that Russian state spending is viable, and the fear is that peripheral contagion will invade the eurozone’s core. 유가는 러시아 시장에서 더 이상 지출이 가능한 상태라고 생각, 그리고 두려움이 급감하면서 유로존의 핵심에 침입할 것이다 주변 전염됩니다. Yield spreads between German and Italian 10-year bonds are being watched. 수익률은 독일어와 이탈리아어 - 10 년 사이에 확산되고있는 채권을 지켜봤다. “They reached a post-EMU (European Economic and Monetary Union)” high of 93 in late October. "그들은 10 월 하순에 게시 - 에뮤 (유럽 경제 통화 연맹)"에 93의 높이에 도달했다. No one knows the “snapping point” but it’s feared that anything above 100 is cause for alarm. 아무도 "하지만"최우수 지점을 알고 그것은 아무것도 위의 100 알람에 대한 우려가 발생할 수있습니다. BNP Paribas’ chief currency strategist Hans Redeker cites “an imminent danger that East Europe’s currency pegs will be smashed unless EU authorities wake up to the full gravity of the threat, and that in turn will trigger a dangerous crisis for EMU itself.” BNP 파리바의 '수석 통화 전략가 한스 Redeker "동부 유럽의 통화 당국이 위협하지 않는 한 유럽 연합의 전체 무게를 깨워 박살이 될 것이며, 그 차례에 에뮤 Pegs 자체에 대한 절박한 위험하게됩니다 위험한 위기를 인용했다." “The system is paralyzed,” he said, “and starting to look like Black Wednesday 1992.” He fears a very deflationary effect across Western Europe. "이 시스템은,"그가 말했어, "검은 수요일과 1992처럼 보이기 시작 마비입니다."그는 서양 유럽 전역에 걸쳐 매우 deflationary 효과를 우려했다. One “almost guaranteed” to implode the euroland money supply. 하나는 "거의 다"내파 euroland 자금 공급을 보장합니다. As for UK banks, they’re lightly exposed to the former Soviet bloc. 영국 은행에 관해서는, 그들은 가볍게 옛 소련 연방에 노출되어있어. But not to emerging Asia. 하지만 신흥 아시아없습니다. In the amount of $329 billion. 3천2백90억달러의 양을 있음. Almost as much and America and Japan combined. 거의만큼 미국과 일본의 결합. Evan-Pritchard concludes with a sobering note for his UK readers. 에반 - 프리처드 냉정한 그의 메모와 함께 영국의 독자에 대한 결론 지었다. “Whether you realise it or not, your pension fund is sunk in Vietnamese bonds and loans to Indian steel magnates.” Like for many other investments, that money’s safety is far from secure. 당신이 좋아하든 말든 실현 ", 귀하의 연금 기금 채권과 인도의 철강 베트남어 magnates 대출에 가라앉았입니다."과 같은 많은 다른 투자, 그 돈을의 안전까지 확보됩니다. Neither is Britain according to a Mail online October 27 article headlined: The country “may need 0% interest rate to avoid a depression, leading economist warns.” He’s Charles Goodhart. 영국도 마찬가 메일 온라인 10월 27일 문서 제목 : 나라 "우울증을 피하기 위해 0 % 금리를해야 할 수도있습니다, 일류 경제 경고이다."그는 찰스 Goodhart. A founding member of the Bank of England’s Monetary Policy Committee (MPC). 영국 은행의 창립 멤버가 통화 정책위원회 (금통위). Now a professor emeritus of banking and finance at the London School of Economics. 지금은 런던 정경대의 은행 및 금융의 명예 교수. He told Channel 4’s Dispatches program: “Interest rates will go down from now, by how far and how fast nobody knows. 그는 채널 4의 전보 프로그램을 말했다 : "금리가 지금부터 아래로 갈 것이다, 얼마나 멀리 얼마나 빨리 아무도 모른다. They could go to zero” like in Japan. 그들은 "일본에서 좋아 제로로 갈 수있다. And may have to. 그리고해야 할 수도있습니다. Yet other experts warn that at this stage big cuts are “too little, too late” because the country already faces a long severe recession. 그러나 다른 전문가들은 이번 무대에 큰 상처 "너무 작고, 경고도"이 나라는 이미 오래 극심한 경기 침체 때문에 얼굴이 늦었어요. On October 29, more confirmation from a UK Independent article headlined: “Repossessions soar by 70 per cent as joblessness rises.” From new Financial Services Authority figures. 10월 29일 영국 인디펜던트 문서에서 더 확인 제목 : "joblessness 차압 70 % 증가로 크게 늘어났다."새로운 금융 서비스 기관 인사. Some 11,054 second quarter foreclosures. 몇몇 분기 차압 1만1천54초. Up from under 6500 last year. 지난해까지 6500 아래에서. Numbers expected to keep rising, and new Land Registry data revealed continuing house price declines. 숫자가 계속 증가하고, 예상 가격 하락이 지속적으로 새로운 토지 레지스트리 데이터를 집 밝혔다. Around 8% in the past 12 months. 지난 12 개월에서 8 % 가량. A gloomy picture, according to Howard Archer. 어두운 사진, 하워드 아처 것으로 나타났다. Global Insight’s chief UK economist. 글로벌 인사이트의 수석 이코노미 스트는 영국. In his view, “The fundamentals continue to be largely stacked against the housing market, and it seems odds-on that prices will fall considerably further.” Especially given “accelerating unemployment set to pick up significantly… recession (and) wages (held) down.” Add to this a 167% rise in calls to the housing charity Shelter helpline. 그의 관점에서 "주택 시장의 펀더멘털이 크게 반대를 계속 쌓아 수 있으며 가격은 상당히 더 떨어질 확률 - 보인다."특히 "실업을 가속 설정을 대폭 데리러 ... 불황 (와) 임금 (개최)에 주어진 내려. "이 주택 자선 보호소 핫라인에 전화에 1백67퍼센트 추가 상승했다. Its chief executive, Adam Sampson, said: “These figures are not only shocking and worse than expected, they highlight the crippling severity of the credit crunch on ordinary homeowners.” It’s hit Britain especially hard, but economic woes are little different throughout the continent. 자사의 최고 경영자, 아담 샘슨, 말했다 : "이러한 수치는 충격만이 아니라 더 이상, 그들은 일반 주택에 대한 신용 경색의 심각성에 큰 타격을 강조하고있다."영국은 특히 더 힘들지만, 조금 불어요 경제 비애를 통해 서로 다른 위치 대륙. In Japan as well after the benchmark Nikkei index hit a 26 year low and a scant 18% of its 1989 high. 뿐만 아니라 이후 일본에서는 닛케이 지수가 26 년내 최저 및 최고 1,989의 부족한 18 % 기록했다. Despite a few days of rebound, it made front page (October 28) Wall Street Journal news in an article headlined: “Crisis Deals New Blow to Japan” in a feature story about the nation’s largest bank. 리바운드의 며칠에도 불구하고, 그것은 문서에 (10 월 28 일) 월스트리트 저널 1 면에 만든 뉴스 제목 : "위기 넘는 새 불어 일본"전국 최대 규모의 은행에 대한 기능을 이야기했다. Mitsubishi UFJ Financial Group. 미쓰비시 UFJ 파이낸셜 그룹. On October 27, it said it would raise $10.7 billion in new capital. 10 월 27 일, 그것이 새로운 수도에서 10,700,000,000달러 높인다고 밝혔다. The result of its own vulnerabilities and Japan’s economic turmoil. 자신의 취약점과 일본의 경제 혼란의 결과입니다. According to Kristine Li of Tokyo’s KBC Securities: Mitsubishi’s announcement was a “big blow” to investors’ confidence. 방송위에 따르면 도쿄 증권의 크리스틴 리 : 미쓰비시의 발표는 투자자들의 신뢰를 위해 "큰 충격"이었다. Its share price reflected it. 주가는 그것을 반영했다. Plunging 15% on October 27. 10 월 27 일 15 % 급락했다. Other banks hit as well. 다른 은행의뿐만했다. Major ones. 주요 것들. They, too, need more capital and will have to raise it from investors. 그들도, 그리고 더 많은 자본이 필요 투자자로부터 인상해야한다. Some in Tokyo believe the country can do little to reverse the downward trend. 도쿄에있는 일부 나라는 하향 추세를 역방향으로 조금 할 수있을 거라 믿어요. According to Credit Suisse’s Toyko-based chief equity strategist, Shinichi Ichikawa, “The Japanese government alone can’t fix” the nation’s export woes or the deepening global crisis. 크레디트 스위스의 Toyko에 따르면 - 기반의 수석 주식 전략, 이치카와 신이치는 "일본 정부가 혼자"또는 글로벌 위기가 심화되면서 국가의 수출 비애를 해결할 수가없습니다. “The factors hurting the market are beyond Japan’s control.” "통제할 수있는 요인이 일본의 시장을 아프게하고있다." The Financial Times paints a similar picture. The Financial Times는 그림 물감 비슷한 그림. The Nikkei down 53% through late October and has “the dubious honour of having been the worst performing leading developed country market last year.” The current crisis hit Japan in several ways. 닛케이 평균 주가는 53 % 내려 10 월 하순을 통해 "명예의 수상쩍은 지난해 최악의 실적을 선진국 시장을 선도하고 있었던 것에있다."현재의 위기를 여러 가지 방법으로 일본을 기록했다. Its banking and financial sectors “in spite of having relatively less exposure to toxic assets.” Nonetheless, investors worry about their underlying strength or lack of it. 독성 자산을 상대적으로 덜 노출되는 데에도 불구하고 은행 및 금융 부문의 "."에도 불구하고, 투자자들의 기본 체력이나 그것의 부족에 대해 우려하고있다. Japan is heavily export dependent. 일본 의존해 수출이다. For most of its economic growth and health. 경제 성장과 건강의 대부분 들어있다. It’s hurt by a surging Yen. 그것에 의해 상처 급증 엔. At a 13 year high against the dollar. 달러 환율은 13 년 고등학교에 입학. In addition, hedge funds and foreign investors are bailing out. 또한, 헤지 펀드 및 외국인 투자자 꺼내있다. The way they’re doing everywhere, but it’s hurting Japan more than most because it relies so heavily on outside capital. 그들은 사방을 다하고 길이지만, 외부 자본에 의존하고 있기 때문에 너무 심하게 일본보다 더 아프게하고 있어요. So does China in the form of foreign investment that doesn’t affect how it manages its banks. 따라서 중국 은행을 관리하는 방법은 외국인 투자의 형태에 영향을 미치지 않습니다. At least in what they can invest in non-Chinese securities. 그들 이외의 어떻게 - 중국어 증권에 투자할 수있는 최소한. Very little and why the government is spending nothing to bail them out. 매우 작은 때문에 정부는 그들을 밖으로 보석금을 위해 아무것도 지출이다. There’s no need because they own scant amounts of toxic assets and use their own to fuel internal growth. 필요가 없다는 독성이 있기 때문에 자산의 부족한 금액과 내부 성장을 연료로 사용하여 자신만의 고유의. What China needs badly for its large and growing population. 중국은 대규모 인구 무엇을 나쁘게 필요합니다. It’s not insulated from the global crisis and will feel it in slower growth. 그것은 세계의 위기에서 단열재 아니라 성장 둔화에 그것을 느낄 것이다. Still expected to be impressively high although certain to drop from its 9.9% in the first nine months of 2008. 비록 아직은 9.9 %에서 2008 년 첫 9 개월 동안 드롭 특정 인상 높은 될 것으로 보인다. Down from 12% last year. 지난해 12 %에서 내려간다. Amidst a deepening global slump. 세계적인 불황 이기에 a 심화. It’s helped by strong domestic demand and its exports. 강한 내수와 수출에 의해 도움이 많이 되었어요. Up an impressive 21.5% over last year. 지난해보다 21.5 % 인상 올라간다. Heavily to Asia to make up for slumping Western demand. 심하게 아시아를 서양에 대한 수요가 부진하다. It’s affected China’s toy manufacturers. 중국의 장난감 제조 업체의 영향. China’s customs agency reported that 52.7% of them shut down in the first seven months of 2008. 중국의 세관 기관이 그들의 52.7 %는 2008 년 처음으로 7 개월 만에 폐쇄됐다. Mass layoffs resulted. 대량 정리 해고했다. Other industries are also affected. 다른 산업도 영향을받습니다. Textiles, shoes, clothing, home appliances and electronics because of slumping Western markets. 섬유, 신발, 의류, 가전 제품 및 시장 부진의 이유는 서양 가전. Millions of workers are at risk and why China announced an economic stimulus plan to keep growth as high as possible. 수백만의 노동자들이 위험을 이유로 중국 경제 자극 계획을 발표 가능한 한 높은 성장을 계속했다. A targeted minimum 8%. 타겟 최소 8 %. If achieved will be impressive by any standard. 만약 어떤 기준에 의해 감명을 달성한다. A potential glimmer of light amidst a dismal global outlook with China determined to keep it that way although there’s no assurance it can. 중국은 이미 그것을 할 수없는 빛 가운데 보증의 그런식으로 계속하기로 결정과 함께 음침한 글로벌 Outlook의 잠재력을 했죠. The reason its stock market slumped like most others. 주식 시장이 폭락하는 이유는 대부분의 다른 이들처럼. However, it may rebound sooner given the government’s commitment to big infrastructure spending increases. 그러나, 언젠가는 큰 인프라를 지출 증가로 정부의 의지를 다시있습니다. With its “embarrassment of riches” according to The Economist . 부자는 "당황하지 않고"이코노미 스트는 보도했다. Growing “at a staggering rate” says its Intelligence Unit. "경이적인 속도"로 성장하고있다는 정보 분석원. Its huge $1.75 trillion in foreign currency reserves. 외환 보유액은 엄청난 일조칠천오백억달러. Likely to top $2 trillion by yearend. 가능성이 연말까지 2,000,000,000,000달러 가기. That can be used for roads, airports, nuclear power plants, hydro power stations, and more. 그 도로, 공항, 원자력 발전소, 수력 발전소를 위해 사용될 수있습니다. To create new jobs for laid off workers. 새로운 일자리 창출을 위해 노동자에 대한 해고했다. As many as possible. 최대한 많은. What America should do to stimulate growth. 미국의 성장을 촉진하려면 어떻게해야합니까. Not commit billions for corporate acquisitions. 기업 인수를 위해 수십억하다. Bailouts that won’t work. 그 Bailouts 작동하지 않습니다. That will harm the economy, not heal it. 그것은 치료가 아니라 경제를 해칠 것이다. The reason even in today’s climate China’s star is rising. 오늘의 기후는 심지어 중국의 샛별이기 때문이다. In the US, it’s growing dim. 미국에서는 그것을 희미 성장하고있다. The Worst Is Yet to Come 최악은 아직 안왔잖은가 According to economist Nouriel Roubini. 이코노미 스트에 따르면 Nouriel Roubini. Called Dr. Doom for his gloomy views that today command worldwide respect. 닥터 둠 그의 우울한 오늘 불리는 조회 명령을 전 세계적으로 존경합니다. Opinions once dismissed now widely sought. 지금은 광범위하게 의견을 한번 찾았던 일축했다. He believes recession began in early 2008. 그는 2008 년 초에 시작된 경기 침체로 믿고있다. Will last throughout 2009. 지난 2009 걸쳐있다. Will be severe and painful with GDP contracting 4-5%. 윌 심각한 GDP는 4-5% 계약과 고통. On October 29, he told Bloomberg : “We’re entering a vicious circle where economies are spinning down, financial markets are spinning lower, and policy makers in my view — and that’s my biggest fear — have lost control of what’s going on in the financial markets.” 10 월 29 일, 그는 블룸버그 말했다 : "우리는이 악순환을 어디에 내려 찍고있는 거냐 입력 경제, 금융 시장의 낮은, 내보기에 정책 결정자 - 돌고있다 그게 내 가장 큰 두려움 - 무슨의 통제권을 상실했습니다 에 대한 금융 시장에 간다. " In London in late October, he predicted that hundreds of hedge funds will close down and given the extent of panic selling markets may have to suspend trading. 런던 10 월 하순에 있음, 그는 수백명의 헤지펀드 폐쇄하고 공포를 파는 시장의 예상 범위를 특정 거래를 중단해야 할 수도있습니다. Perhaps for a week or more before resuming. 아마도 일주일 이상을 재개하기 전에. In September, Russia’s stock exchanges shut down after their steepest ever one day fall. 9 월에는 러시아의 증권 거래소들이 가파른 다운 적 가을 이후 일일 닥쳐. They did again in late October after falling nearly as much. 그들이 다시 10 월 하순 이후 거의만큼 떨어지는 않았다. Perhaps Wall Street is next. 월스트리트 아마도 다음이다. Maybe Europe. 아마 유럽. If the latest (October 28 reported) consumer confidence report is an indication, it may happen sooner, not later. (10월 28일 최신의 경우)를 나타내는 소비자 신뢰 보고서를보고, 그것을 빨리 아니라 나중에 일어날 수있습니다. It was dismal by any standard. 어떤 기준에 의해 음침한했다. From the Conference Board. 컨퍼런스 보드에서. An all-time low and far below expectations. 모든 - 시간 부족과 기대를 멀리하십시오. Surveyed economists forecast a reading of 52. 조사 대상 52 이코노미 스트의 읽기 것으로 전망했다. It came in woefully short at 38 from an upwardly revised 61.4 September figure. 그것 woefully 38에서 9 월 61.4보다 나아졌다 그림에서 짧은했다. Results were “significantly more pessimistic” on future business prospects and jobs. 결과는 "상당히 많은"향후 비즈니스 전망과 일자리에 대한 비관했다. It signals trouble if translated into spending that, in turn, means lower profits and share prices already crushed over the past 12 months. 지출을하는 경우, 차례로 낮은 수익과 주가는 이미 지난 12 개월 동안 깔린 의미 번역 그건 문제가 신호를 보낸다. With no end of pain in sight. 눈앞에서 고통의 끝이 없다. Yet markets remain volatile because of heavy insider manipulation for big profits up or down. 아직 시장에 큰 이익 때문에 무거운 내부자 조작 위나 아래에 대한 휘발성이 남아있다. The “not-so-invisible hand” working its magic. "아니 - 그래서 - 보이지 않는 손"의 마법 일하고있다. Killing the “free-market” according to author Ellen Brown. 저자에 따르면 엘렌 브라운은 "무료 - 시장은"죽인다고. Making it hazardous for ordinary investors to risk anything in this climate. 그것은 일반 투자자들이 위험이 기후에 어떤 위험을 만들기. Casino capitalism with the odds heavily favoring the house. 확률이 심할 집을 선호와 카지노 자본주의. Getting Brown to quote a talk show commentator saying: “I’m fully diversified; some under the mattress; some under the floor boards; and some in the backyard.” Better that than lose everything. 브라운 토크쇼 해설 위원은 말을 인용하는 방법 : "나는 완전히 다양 해요; 일부 매트리스 밑에; 일부는 바닥에 보드는 아래와 일부 뒤뜰에있다."그것보다 더 모든 것을 잃게됩니다. Because world economies are “at a breaking point” according to Roubini. 세계 경제 때문에 "Roubini에 따라 깨는 시점"에있습니다. “Essentially in free fall (and near) sheer panic.” Played out in markets that reflect future expectations. "기본적으로 자유 낙하 (와) 깎아지른 공황 근처에있다."시장에서 향후 예상 밖으로 경기를 반영했다. Despite relief rallies, very much pointing down and signaling no end of crisis in sight. 시위 구호에도 불구하고, 아주 많이 내려 포인팅과 시야에 위기의 끝이 신호. It got Roubini to state: 그걸 가지고 Roubini 상태 : “Every time there has been a severe crisis in the last six months, people have said this is the catastrophic event that signals the bottom.” Every time so far they were wrong. "있을 때마다, 사람이 그 바닥 신호가 치명적인 이벤트가있다."그들이 틀린 때마다 지금까지 지난 6 개월에 심각한 위기가왔다. “They said it after Bear Stearns, after Fannie and Freddie, after AIG, and after” the $700 billion bailout plan. "그들은 베어스턴스 후, 그것을했다 패니와 프레디, AIG의 뒤,"700,000,000,000달러 구제 계획이다. “Each time they have called the bottom, and the bottom has not been reached.” "그들은 바닥에 전화를 할 때마다, 그리고 바닥에 도달하지 않았습니다." Despite everything world governments throw at their problems, Roubini thinks investors no longer trust them or believe they’ll do the right things. 세상 모든것에도 불구하고 정부가 자신들의 문제에 던져 Roubini 투자자들이 더이상 그들을 믿지 않으면 그들은 바로 일을 할 차례인 생각한다. For good reason. 좋은 이유가 들어있다. Because so far they haven’t and what they’re now doing is mostly woefully misdirected and inadequate. 때문에 그들이 아니라 그들이 지금까지 무슨 일을하는지가 대부분이고 부적 절한 woefully misdirected. “Even using the nuclear option of guaranteeing everything, providing unlimited liquidity, nationalising the banks, making clear that nobody of importance is going to fail, even that has not helped.” Economic fundamentals no longer apply. "심지어, 무제한 유동성을 제공하고, 은행 국유화, 분명 그 중요성을 아무도 실패할 것 만들고, 심지어는 도움이되지 않고 모든 보장의 핵 옵션을 사용합니다."경제 펀더멘털은 더 이상 적용할 수있습니다. “We are reaching a breaking point frankly.” "우리는 솔직히 중단 시점에 도달하고있습니다." From his Hong Kong base, long-time investment advisor and fund manager Marc Faber publishes the “Gloom Boom and Doom” report. 그의 홍콩 기지, 장기 - 시간 투자 자문 및 펀드 매니저 마크 페이버에서 "어두운 붐과 운명"보고서를 발행하고있습니다. On how he views economic and financial prospects and investment opportunities worldwide. 에 그가 어떻게 경제 및 재정 전망과 투자 기회를 전 세계적으로 조회. Given today’s climate, he’s more than ever in demand and shows up often in the financial press and on business channels like Bloomberg and CNBC. 오늘날의 기후를 감안할 때, 그가 생전에 요구에보다 더 많은 일이 일어 금융 언론에 자주와 블룸버그와 CNBC와 같은 비즈니스 채널을 보여줍니다. But not with good cheer. 하지만 좋은 응원하지 않을거야. He thinks that government interventions may be partially responsible for world market selloffs. 그는 정부의 개입을 부분적으로 책임이있을 수있습니다 selloffs 세계 시장을 생각한다. Not least because in the current climate guaranteeing bank deposits leaves investors with no incentive to take risks. 현재 분위기로 인해 은행 예금을 보장하지 이상의 가산금을 가진 투자자들이 위험을 감수하는 나뭇잎. And other measures have been counterproductive as well. 그리고 다른 조치되고 비생산적인뿐. “They have increased volatility. "그들은 변동성이 증가했다. It’s impossible to forecast market movements when you have interventions.” 시장의 움직임을 예측하면 개입이 불가능하다. " Downward readjustments of company book values may be next in his view as happened in previous bear markets. 책의 가치의 하향 재조정 회사 이전 곰 시장에서 볼 수 있었던 그의 옆에있을 수있습니다. That revealed overstated estimates. 그 overstated 견적을 공개했다. “If the global economy slows down as much as I think,” he said, “then a lot of book values will have to be adjusted downward quite substantially.” And rate cuts will create their own headache. "만약 세계 경제가 둔화만큼 생각한다"고, "책을 많이 가치의 대폭 하향 조정해야한다 꽤있다."금리 인하로 자신의 머리가 만들어집니다. “I think first we’ll have a bout of deflation that will actually be quite substantial, but then the budget deficits will go through the roof and the Fed will print even more money (so that) later on we’ll have very high inflation.” "내가 먼저 우리가 사실은 꽤 상당한 될 디플레이션의 사게해야 하겠지만, 다음 예산 적자에 우리는 매우 높은 인플레이션이 줄게 연준 (그래서) 나중에 더 많은 돈을 찍어내는 것이다 지붕을 통해 갈 것 . " Morgan Stanley (”perennial bear”) economist and chairman of the company’s Asia operations Stephen Roach was extremely critical of Fed policy in an October 27 Financial Times op-ed titled: “Add ‘financial stability’ to the Fed’s mandate.” He called “the era of excess as much about policy blunders and regulatory negligence as about mistakes by financial institutions.” We need a new system and new role for the Fed in his judgment. 모건 스탠리 ( "다년생 곰")와이 회사의 아시아 이코노미 스 트인 스티븐 로치 회장 작업은 매우 10월 27일 연준 정책의 파이낸셜 타임스는 작전에 필수적이었고 - 제목 에드 : " '추가'금융 안정 '연준의 위임합니다. "그는"과잉의 시대라는 금융 기관의 실수에 대해 규제 정책 과오와 과실에 대해 많이했다. "우리는 그의 판단에 새로운 시스템과 연준의 새로운 역할이 필요합니다. Explicitly to reference “financial stability.” 금융 안정을 참조 명시적으로 "." Something critically needed for a “post-bubble, crisis-torn US economy.” To make the Fed “tougher in its neglected regulatory oversight capacity.” To counter “bubble denialists (like) Alan Greenspan.” To mandate Fed policy “err on the side of caution.” To expose the “fatal mistake” in trusting “ideology” over “objective metrics. 뭔가 비판적 "게시물에 필요한 - 거품, 위기 - 미국 경제가 찢겨."FRB가 "규제 감시를 소홀히하게하려면 용량에 강하다." "(같은) 앨런 그린스펀 버블 카운터 denialists." "연준의 정책에 잘못을 위임하려면 주의의 측면. ""이상 "객관적인 통계"이데올로기 "신뢰에서"치명적인 실수를 폭로. Like all crises, this one is a wake-up call. 모든 위기와 마찬가지로,이 한 깨워 - 최대 전화입니다. The Fed made policy blunders of historic proportions that must be avoided in the future.” 연준은 미래에 역사적인 비율의 정책 과오를 피할 수 있어야합니다. " However, dealing with today’s crisis requires an even bigger international rescue according to Roubini. 그러나, 오늘의 위기에 직면하게 Roubini에 따라 더 큰 국제적인 구조가 필요합니다. And whatever’s done, America faces “year(s) of economic stagnation.” After a deep protracted downturn. 그리고 무엇을, 미국의 얼굴 "올해의 (경제 침체)."깊은 침체 장기화. If as true as he forecasts, it signals the end of prosperity. 그가 예측하는 경우 사실, 번영의 종말 신호를 보낸다. A new age of austerity and world economies in extreme disrepair and needing an alternative model in lieu of a clearly failed one. 내핍 생활과 극단적인 세계 경제 및 파손에 대신 대안 모델을 필요로 하나의 새로운 시대가 명확하지 못했습니다. Hugely corrupted as well. 뿐만 아니라 매우 손상되었습니다. Will world leaders seize the challenge and act? 세계 정상 도전과 행동을 포착된다? Only if mass outrage demands it and even then change at best may be minimalist and short-lived. 분노를 요구하고있는 경우에만 대량 그렇다하더라도 최고의 미니멀리스트가 될 수 있으며 짧은 변경 - 살았다. If history is a guide. 만약 역사가 가이드입니다. What better time to prove history wrong. 어떤 역사가 틀렸다는 걸 증명하기 위해 더 나은 시간. If not now, when? 지금이 안되면 언제? If not by us, who? 그렇지 않다면 우리가, 누구? If not soon, maybe never. 그렇지 않다면 곧, 어쩌면 결코. If that’s not incentive enough, what is? 그렇다면 인센티브가 충분하지 않아,이게 뭐지? Have Your Say: The End of Prosperity 말 귀하가 : 번영의 종말 Please read our 제발 우리를 읽을 posting guidelines before posting 게시하기 전에 지침을 게시 . Alternatively 또는 you can discuss this report here 여기에이 리포트를 토론할 수 . RSS RSS는 TrackBack URL 트랙백의 URL Related News
| kznRRLgiwULI Last post by jtsfds171 @ 04:33 AM Go to Forum | Latest Topics Green lightbulbs, on when off - Excellent! Last post by Knight of the Word @ 04:17 AM Vicar has potato removed from bottom Last post by Knight of the Word @ 04:12 AM aGnaUEXTTw Last post by jtsfds159 @ 03:25 AM Art Bell interviews Jim Sparks Last post by Unregistered @ 01:45 AM Please do not try this at home. Last post by Nostalgia @ 01:19 AM Ye Olde Get Stuck Inn Last post by Nostalgia @ 12:38 AM Air Force: Nuke missile silo fire went undetected Last post by Unregistered @ 12:25 AM The Torturer's Tale Last post by Unregistered @ 12:06 AM Parties and Politics - Get Informed Before You Vote! Last post by ZingPao @ 11:51 PM ![]() Email This Page To A Friend Latest Headlines
More World News Archive
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. News Forum |