By Walter Smolarek | Da Walter Smolarek |
As the seemingly endless period of political campaigning in the United States will soon draw to a close, we on the left must access the damage; but more importantly, we must understand the means by which the damage was dealt; the “representative democratic” system. Come l'apparentemente interminabile periodo di campagna politica negli Stati Uniti sarà presto attingere ad un vicino, noi della sinistra deve accedere al danno, ma ancora più importante, dobbiamo capire il mezzo attraverso il quale il danno è stato affrontato, il "rappresentante democratico" sistema . In this execution of bourgeois democracy there were two lines of direct benefit: one to the ruling class as a whole by (falsely) reaffirming its political legitimacy and another to the corporate media, into which the tremendous fiscal reserves gathered by the Obama and McCain campaigns are deposited. In questa esecuzione di democrazia borghese vi sono due linee di beneficio diretto: una per la classe dirigente nel suo complesso da (falsamente) ribadendo la propria legittimità politica e un altro per le imprese di media, in cui gli enormi riserve fiscali raccolte dalla Obama e McCain campagne sono depositati. Hopped up on the new opiate of the masses (a Harvard millionaire’s take on “change”), voter turnout is bound to be high while ratings skyrocket and ad revenues explode. Luppolata sulla nuova oppiacei delle masse (un milionario della Harvard prendere sul "cambiamento"), l'affluenza alle urne è destinata a essere elevato, mentre voti razzo e ad entrate esplodere. All the while this political-media reciprocation makes it clear that by way of an election-industrial complex the ruling class finally found a way to make this pesky habit of voting carry its financial weight. Tutti i politici, mentre questo Scambio-media, è chiaro che per mezzo di una campagna elettorale-industriale la classe dirigente finalmente trovato un modo per rendere questo pesky abitudine di portare il suo voto peso finanziario.
Political Entrenchment Politico trinceramento
Before we delve into the (relatively new) economic benefits to certain sectors (obviously not the economy as a whole), we need to review what makes bourgeois parliamentarianism so necessary to the maintenance of capitalism. Prima di approfondire la (relativamente nuovo) benefici economici di alcuni settori (ovviamente non l'economia nel suo complesso), abbiamo bisogno di rivedere ciò che rende il parlamentarismo borghese tanto necessaria al mantenimento del capitalismo. Going back in history to the transition from feudal to bourgeois rule, it would be a tough sell for the budding capitalist class to mirror the absolutism of the landed gentry. Andando indietro nella storia per la transizione da feudale a norma borghese, sarebbe un duro vendere in erba per la classe capitalista a specchio l'assolutismo del sbarcati signori. On the one hand, some concessions had to be made, but on the other the dictatorship of a minority class still had to be enforced. Da un lato, alcune concessioni doveva essere fatto, ma dall'altro la dittatura di una minoranza di classe doveva ancora essere eseguita. A system dependent on corporate cash, electoral ostracism, and (as will be focused on later) media hegemony had to be forged, dressed in sparkling rhetoric to entrap progressive forces and dupe the vast majority. Un sistema che dipendono dalla cassa aziendale, ostracismo elettorale, e (come sarà incentrata sulla versione successiva) mezzi di egemonia doveva essere forgiato, vestita di spumanti di retorica a intrappolare forze progressiste e ingannare la stragrande maggioranza. The established media, as an institution dependent on the capitalist system, will naturally play a leading role in presenting this illusion of choice. La sede di media, come un ente dipendente dal sistema capitalista, naturalmente svolgere un ruolo di primo piano nel presentare questa illusione di scelta.
Before we can understand just how warped the version of the election the corporate media gives, we have to get the real picture. Prima che possiamo capire come la versione distorta delle elezioni aziendale media dà, dobbiamo ottenere la vera immagine. We have John McCain, a millionaire from a military family who famously owns seven houses, and opposing him is Barrack Obama, a Harvard-educated millionaire lawyer. Abbiamo John McCain, un milionario da una famiglia di militari che notoriamente possiede sette case, e lui è opposte baracca Obama, uno istruiti Harvard-milionario avvocato. As for the current financial crisis, we know where both of their interests lie. Per quanto riguarda l'attuale crisi finanziaria, sappiamo dove entrambi si trovano i loro interessi. As of late September Obama’s number one Come di Obama fine di settembre il numero uno contributor contributore is Goldman Sachs, closely followed by Citigroup at number three while 35% of Obama’s top 20 donors are connected to big banks. è Goldman Sachs, seguita da Citigroup al numero tre, mentre il 35% di Obama's top 20 donatori sono collegati a grandi banche. At the same time, the five largest donors to the McCain campaign are major banks, with Merrill Lynch taking the top spot, kept company by the 60% of his top 20 contributors who are major players in the banking industry. Allo stesso tempo, i cinque maggiori donatori per la campagna di McCain sono grandi banche, con Merrill Lynch in alto loco, tenuto dalla società il 60% dei suoi primi 20 contribuenti che sono i principali attori del settore bancario.
Both candidates are ardent imperialists; they just differ on their preferred target. Entrambi i candidati sono ardente imperialisti, che differiscono solo sul loro bersaglio privilegiato. McCain, as architect of the surge, has made it clear that he’d like to continue the occupation of Iraq indefinitely. McCain, come l'architetto di aumento, ha chiarito che gli piacerebbe continuare l'occupazione dell'Iraq tempo indeterminato. Obama is widely seen as the peace candidate, although he has used phrases like “ Obama è ampiamente considerato come il candidato di pace, anche se ha usato frasi come " residual forces residue forze ” in order to mask the fact that he plans on leaving behind tens of thousands of soldiers to deny the Iraqi people sovereignty. "Al fine di mascherare il fatto che i piani di lasciare alle spalle decine di migliaia di soldati a negare al popolo iracheno la sovranità. However, he has, quite openly, called for an escalation in Afghanistan. Tuttavia, egli ha, molto apertamente, chiamato per l'escalation in Afghanistan. Apparently moving mass-slaughter east a few hundred miles is change we can believe in. On Iran, McCain and Obama keep referring to the government as a sponsor of terrorism (read: not subservient to the West), and both back sanctions that, as the tragedy in Iraq during the later half of the 1990s has shown, are just as devastating as weapons of mass destruction. Apparentemente movimento di massa macellazione est a poche centinaia di miglia è cambiare possiamo credere poll sull'Iran, McCain e Obama mantenere riferisco al governo come sponsor del terrorismo (leggi: non sottomesso ad ovest), ed entrambi indietro sanzioni che, come la tragedia in Iraq durante la seconda metà del 1990 ha dimostrato, così come sono devastanti come armi di distruzione di massa. Obama might carry a bigger carrot and McCain a bigger stick, but every action they’ll take towards the Third World will advance the same arrogant imperialist system. Obama potrebbe portare una maggiore carota e McCain un grande bastone, ma ogni azione che sarà prendere nei confronti del Terzo Mondo si anticipo la stessa arrogante sistema imperialistico.
A race between almost identical candidates presents a twofold problem to the media and the bourgeoisie. Una gara tra i candidati quasi identico presenta un duplice problema per i media e la borghesia. First, something this inconsequential doesn’t sell advertising time. In primo luogo, questo qualcosa inconsequential non vende spazi pubblicitari. Second, not only will people be bored, but, infinitely worse, they’ll be angry. In secondo luogo, non solo persone annoiarsi, ma infinitamente peggiore, che sarà arrabbiato. God help the capitalists if people vote for a progressive like Dio aiutare le persone capitalisti se votare a favore di una progressiva come Cynthia McKinney Cynthia McKinney or a revolutionary like o un rivoluzionario, come Gloria LaRiva Gloria LaRiva . Collectively and in a decentralized fashion driven by a common goal, a script rivaling the latest Hollywood blockbuster was put together. Collettivamente e in un decentrata di moda guidata da un obiettivo comune, uno script di rivaleggiare con le più recenti blockbuster di Hollywood è stato messo insieme.
The country is in crisis, an unpopular president has led an unpopular war and the economy is on the verge of collapse. Il paese è in crisi, un presidente impopolare ha condotto uno impopolare guerra e l'economia è sul punto di crollare. Who appears to rescue the ignorant masses? Chi sembra il salvataggio masse ignoranti? Barrack Obama! Obama baracca! He looks different than those who proceeded him, his name sounds different (his bank account looks the same); he has to represent change, right? Ha un aspetto diverso da quelle che lui ha proceduto, il suo nome suoni differenti (il suo conto bancario appare la stessa); ha a rappresentare cambiamento, giusto? But this untested man might not be up for the task; who could challenge this newcomer in the tradition of the hard-line heroes of yesteryear we once trusted with our safety (and the rest of the world burned in effigy)? Ma questa testata l'uomo potrebbe non essere per il compito, che potrebbe contestare questo nuovo arrivato nella tradizione della linea dura eroi di ieri abbiamo una volta di fiducia con la nostra sicurezza (e il resto del mondo bruciato in effigie)? A maverick, a war hero (don’t let the burnt flesh of innocent Vietnamese men, women, and children lead you to call him something else), John McCain. Un Maverick, un eroe di guerra (non lasciare che la carne bruciata vietnamita di innocenti uomini, donne e bambini porta a chiamare lui qualcosa di diverso), John McCain. And the best part is that you get to “decide”! E la parte migliore è che si arriva a "decidere"! * Not applicable to undocumented workers or felons * Non applicabile per i lavoratori privi di documenti o felons
Economic Perks Vantaggi economici
Beyond the theoretical consequences that overt tyranny (or, more accurately, what would very soon replace it) would have on the financial situation of the corporate media, there is a direct business opportunity that presents itself to motivate not only the executives at the top but the rank-and-file reporters for almost impeccable collusion with the greater capitalist superstructure. Al di là delle conseguenze teoriche che palese tirannia (o, più precisamente, ciò che molto presto sostituirlo) avrebbe sulla situazione finanziaria della società dei media, vi è una diretta delle imprese opportunità che si presenta per motivare non solo i dirigenti nella parte superiore, ma rango e file di reporter per quasi impeccabile collusione con la maggiore sovrastruttura capitalista. Tremendous yields are derived from the spectacle of the bourgeois elections, demonstrably so with the television news networks. Enorme rendimenti sono derivati da spettacolo del borghese elezioni, in modo evidente con la televisione notizie reti.
CNN, one of the giants of cable news, attracted roughly 2 million viewers in February of 2008, when the primary elections were heating up. CNN, uno dei giganti di notizie via cavo, ha attirato circa 2 milioni di spettatori nel febbraio del 2008, quando le elezioni sono state primario riscaldamento. Between 2004 and 2008 (when coverage of the 04 presidential election, mid-term election, and 08 presidential election flowed together almost without a pause), CNN doubled its Tra il 2004 e il 2008 (quando la copertura delle 04 elezioni presidenziali, a medio termine delle elezioni, e 08 elezioni presidenziali fluito insieme quasi senza una pausa), CNN raddoppiato la sua profits utili , making an extra $200,000,000. , Fare un extra di $ 200.000.000. Media behemoth News Corp. (owner of Fox News) Behemoth Media News Corp (proprietario di Fox News) reported segnalati (also in February 2008) a 9.5% increase in revenue and a $10,000,000 increase in net income, greasing the wheels of Murdoch’s acquisition of Dow Jones. (anche nel mese di febbraio 2008) uno 9,5% di aumento delle entrate e uno $ 10000000 aumento del reddito netto, ungendo le ruote di Murdoch l'acquisizione di Dow Jones. NBC (owner of MSNBC) saw a huge NBC (proprietario di MSNBC) ha visto un enorme increase aumento in revenue as the primaries began, 8% ($33,000,000) and a 10% increase in profits. delle entrate come le primarie ha avuto inizio, l'8% ($ 33000000) e un aumento del 10% dei profitti.
Beyond increases in ad revenue for the television stations, print, radio, even non-media sectors (signs have to be made, venues rented, etc.) benefited. Al di là di aumenti di entrate pubblicitarie per le stazioni televisive, di stampa, la radio, se non addirittura di settori dei media (segni devono essere effettuate, le sedi in affitto, ecc) hanno beneficiato. To understand the magnitude of this, we have to look at the enormous sums of cash raised by the campaigns. Per capire l'entità di questo, dobbiamo guardare le enormi somme di denaro contante sollevate dalla campagne. Cumulatively, the Obama campaign and the Democratic Party have gathered $511,040,553. Cumulativamente, la campagna di Obama e il Partito Democratico si sono riuniti $ 511.040.553. Their Republican counterparts have together raised $415,950,247; meaning that the twin parties of war and capitalism have, together, nearly Repubblicano loro controparti hanno sollevato insieme $ 415950247; il che significa che le due parti della guerra e il capitalismo sono, insieme, quasi one billion dollars un miliardo di dollari to funnel to their close friends, the bourgeois captains of industry. a imbuto a loro amici intimi, il borghese capitani d'industria. Coupled with increases in profit for local news outlets as well as international ones, it wouldn’t be a stretch to say that American “Democracy” is a multi-billion dollar industry. Accoppiato con aumenti di profitto per le notizie locali sbocchi così come quelli internazionali, non sarebbe un tratto di dire che americani "Democrazia" è un multi-miliardi di dollari l'industria.
Our Democracy La nostra democrazia
When speaking of building a society based on the participation of the masses of society, they have failed (as I hope I’ve just made obvious), we will succeed. Quando si parla di costruire una società basata sulla partecipazione delle masse della società, essi non sono riusciti (come mi auguro che ho appena fatto ovvio), ci riusciremo. What will our democracy look like? Quale sarà la nostra democrazia simile? Sparing the details of how this new apparatus of government will be established or what exactly the institutions by which the will of the people is executed will look like, there are several principles we must adhere to. Lesinare i dettagli di come questo nuovo apparecchio di governo saranno istituiti o che cosa esattamente le istituzioni da cui la volontà del popolo viene eseguito avrà un aspetto simile, ci sono diversi principi che devono rispettare. First of all, for the people to truly be masters of their collective destiny, civic institutions must be participatory. Prima di tutto, per la gente di essere veramente padroni del loro destino collettivo, istituzioni civiche deve essere partecipativa. At all levels, the representatives must be constantly in touch with constituents. A tutti i livelli, i rappresentanti devono essere costantemente in contatto con i componenti. Of course, different institutions of state power will carry this out as appropriate; municipal officials may rely on community meetings while national delegates may hear the voice of the people via mass organizations (trade unions, cooperative federations, etc.). Naturalmente, diverse istituzioni del potere statale procederà come questo caso; funzionari comunali può fare affidamento sulla comunità, mentre le riunioni delegati nazionali può sentire la voce del popolo attraverso le organizzazioni di massa (sindacati, federazioni cooperativa, ecc.) All elected officials must be subject to swift recall at any time and, most importantly, they must be of the same stock as the vast majority of society; they must be working class people themselves. Tutti i funzionari eletti devono essere oggetto di richiamo rapido in qualsiasi momento e, soprattutto, devono essere dello stesso stock, come la stragrande maggioranza della società, ma devono essere classe operaia persone stesse.
The above, however, is secondary. Quanto sopra, tuttavia, è secondario. Civic institutions are set up to meet the needs of those who hold material power, the ruling class. Civica istituzioni sono istituiti per soddisfare le esigenze di coloro che detengono il potere materiale, la classe dirigente. So what institutions of economic participation can assure that the people rule? Quindi, ciò che le istituzioni economiche di partecipazione posso assicurare che le persone che regola? First, democracy must begin at the workplace level. In primo luogo, la democrazia deve iniziare al livello del luogo di lavoro. The day to day administration of the means of production, whether it’sa fast food restaurant or a major auto plant, must be left to the workers and their democratically elected workplace leaders. Il giorno in giorno la somministrazione dei mezzi di produzione, se si tratta di un ristorante fast food o un grande impianto automatico, deve essere lasciato per i lavoratori e le loro democraticamente eletto leader sul posto di lavoro. In facilitating this democratic process, trade unions or other independent, revolutionary mass organizations could play a very helpful role. Per agevolare questo processo democratico, i sindacati o altre indipendenti, le organizzazioni rivoluzionarie di massa possono svolgere un ruolo molto utile. In order to eliminate the anarchy in production, and inequality and stratification amongst the working class itself as well as defend this new society, a planned economy is an absolute must. Al fine di eliminare l'anarchia nella produzione, e la disuguaglianza e la stratificazione tra la classe operaia stessa, nonché difendere questa nuova società, una economia pianificata è un must assoluto. This, by necessity, will be done at a broad, national level. Questo, per necessità, sarà fatto a un ampio, a livello nazionale. However, the process by which these plans are made must be based primarily on consultations with all sectors of society so that it truly represents the needs and wants of the vast majority and prevents bureaucratic corruption. Tuttavia, il processo attraverso il quale questi piani sono resi deve essere basato principalmente sulle consultazioni con tutti i settori della società, in modo che essa rappresenta davvero dei desideri e dei bisogni della stragrande maggioranza e impedisce la corruzione burocratica.
The radical left must organize the fight for a new society, but do so tactically. La sinistra radicale deve organizzare la lotta per una nuova società, ma fare in modo tatticamente. Does this mean voting for the lesser of two evils? Ciò significa votare per il minore di due mali? Certainly not; in fact, Obama’s “Hope” will do nothing but pump life into the dieing capitalist system. Certamente no; in realtà, Obama è "speranza" farà nulla, ma in pompa vita morente sistema capitalista. Does this mean running tactically in the elections? Ciò significa in esecuzione tatticamente nelle elezioni? Certainly; if possible, we should use bourgeois institutions as a platform to spread the message that there is an alternative to this wretched system. Certo, se possibile, si dovrebbero utilizzare le istituzioni borghesi come una piattaforma per diffondere il messaggio che vi è una alternativa a questo sistema infelice. We must expose the hypocrisy of the bourgeois show elections, in large part by pointing out the profiteers and their role in shaping public opinion. Dobbiamo smascherare l'ipocrisia borghese di mostrare le elezioni, in gran parte da cui si sottolinea l'profittatori e il loro ruolo nel formare l'opinione pubblica. As neo-liberalism begins to collapse, let’s use the 2008 elections as both a starting point for a mass movement and an example of the fact that capitalism and democracy are antithetical. Come neo-liberalismo comincia a crollare, per non parlare di utilizzare il 2008 come le elezioni sia un punto di partenza per un movimento di massa e un esempio del fatto che il capitalismo e la democrazia sono antitetici.

























