By Walter Smolarek | Von Walter Smolarek |
As the seemingly endless period of political campaigning in the United States will soon draw to a close, we on the left must access the damage; but more importantly, we must understand the means by which the damage was dealt; the “representative democratic” system. Da die scheinbar endlose Zeit des politischen Kampagnen in den Vereinigten Staaten so rasch wie möglich zu Ende, wir auf der linken Seite müssen Zugriff auf die Schäden, aber was noch wichtiger ist, wir müssen verstehen, die Mittel, mit denen der Schaden wurde behandelt, die "Vertreter der demokratischen"-System . In this execution of bourgeois democracy there were two lines of direct benefit: one to the ruling class as a whole by (falsely) reaffirming its political legitimacy and another to the corporate media, into which the tremendous fiscal reserves gathered by the Obama and McCain campaigns are deposited. In dieser Ausführung der bürgerlichen Demokratie gab es zwei Linien von direktem Nutzen: ein an den herrschenden Klasse als Ganzes durch die (fälschlicherweise) in Bekräftigung seiner politischen Legitimität und einem anderen auf die Corporate Media, in denen die enormen steuerlichen Reserven gesammelt von der Obama und McCain-Kampagnen hinterlegt sind. Hopped up on the new opiate of the masses (a Harvard millionaire’s take on “change”), voter turnout is bound to be high while ratings skyrocket and ad revenues explode. Hüpfte auf den neuen Opiat der Massen (ein Harvard-Millionär nehmen auf "ändern"), Wahlbeteiligung gebunden ist, zu hoch ist, während die Bewertungen Rakete und der Ad-Einnahmen explodieren. All the while this political-media reciprocation makes it clear that by way of an election-industrial complex the ruling class finally found a way to make this pesky habit of voting carry its financial weight. Alle während dieser politisch-Medien reciprocation macht deutlich, dass durch eine Wahl-industriellen Komplex der herrschenden Klasse endlich einen Weg gefunden, um diese lästigen Gewohnheit der Abstimmung führen ihre finanzielle Gewicht.
Political Entrenchment Politische Verankerung
Before we delve into the (relatively new) economic benefits to certain sectors (obviously not the economy as a whole), we need to review what makes bourgeois parliamentarianism so necessary to the maintenance of capitalism. Bevor wir Tauchen Sie ein in die (relativ neu) wirtschaftliche Vorteile für bestimmte Sektoren (natürlich nicht die Wirtschaft als Ganzes), müssen wir prüfen, was macht bürgerlichen Parlamentarismus so notwendig für die Aufrechterhaltung des Kapitalismus. Going back in history to the transition from feudal to bourgeois rule, it would be a tough sell for the budding capitalist class to mirror the absolutism of the landed gentry. Going in die Vergangenheit zurück, um den Übergang von der feudalen zur bürgerlichen Herrschaft, wäre es eine harte verkaufen, für die angehende kapitalistischen Klasse zum Spiegeln des Absolutismus des gelandet Gentry. On the one hand, some concessions had to be made, but on the other the dictatorship of a minority class still had to be enforced. Auf der einen Seite, einige Zugeständnisse gemacht werden, aber auf der anderen Seite die Diktatur einer Minderheit Klasse noch zu vollstrecken. A system dependent on corporate cash, electoral ostracism, and (as will be focused on later) media hegemony had to be forged, dressed in sparkling rhetoric to entrap progressive forces and dupe the vast majority. Ein System, abhängig von Corporate Cash, Wahlen Ächtung, und (wie wird sich auf höher) Medien Hegemonie musste geschmiedet, gekleidet in einer blendenden Rhetorik zu entrap progressiven Kräfte und Dupe die überwiegende Mehrheit. The established media, as an institution dependent on the capitalist system, will naturally play a leading role in presenting this illusion of choice. Die etablierten Medien, als Institution abhängig von der kapitalistischen Systems, wird natürlich eine führende Rolle bei der Vorlage dieser Illusion der Wahl.
Before we can understand just how warped the version of the election the corporate media gives, we have to get the real picture. Bevor wir können verstehen, wie verzogen die Version von der Wahl der Medien gibt, müssen wir das wirkliche Bild. We have John McCain, a millionaire from a military family who famously owns seven houses, and opposing him is Barrack Obama, a Harvard-educated millionaire lawyer. Wir haben John McCain, ein Millionär aus einer militärischen Familie, die berühmte besitzt sieben Häuser, und ihm ist gegnerischen Barrack Obama, ein Harvard-Millionär ausgebildete Jurist. As for the current financial crisis, we know where both of their interests lie. Wie für die aktuelle Finanzkrise, wir wissen, wo beide ihre Interessen liegen. As of late September Obama’s number one Ab Ende September Obama die Nummer eins contributor Beitrag is Goldman Sachs, closely followed by Citigroup at number three while 35% of Obama’s top 20 donors are connected to big banks. Goldman Sachs ist, dicht gefolgt von Citigroup auf Platz drei, während 35% der Obama's Top 20 Geberkonferenz sind mit großen Banken. At the same time, the five largest donors to the McCain campaign are major banks, with Merrill Lynch taking the top spot, kept company by the 60% of his top 20 contributors who are major players in the banking industry. Zur gleichen Zeit, die fünf größten Geber der McCain-Kampagne sind große Banken, mit Merrill Lynch unter den Top-Spot, gehalten durch die Gesellschaft 60% von seinem Top 20 Beiträgen, die wichtigsten Akteure in der Kreditwirtschaft.
Both candidates are ardent imperialists; they just differ on their preferred target. Beide Kandidaten sind begeisterte Imperialisten, sie unterscheiden sich nur auf ihre bevorzugte Ziel. McCain, as architect of the surge, has made it clear that he’d like to continue the occupation of Iraq indefinitely. McCain, der als Architekt der Anstieg, hat deutlich gemacht, dass er möchte auch weiterhin die Besetzung des Irak auf unbestimmte Zeit. Obama is widely seen as the peace candidate, although he has used phrases like “ Obama ist weithin als der Frieden Kandidat, obwohl er verwendet hat, Sätze wie " residual forces Restwert Kräfte ” in order to mask the fact that he plans on leaving behind tens of thousands of soldiers to deny the Iraqi people sovereignty. ", Um den Blick auf die Tatsache, dass er Pläne beim Verlassen hinter Zehntausende von Soldaten zu leugnen, das irakische Volk Souveränität. However, he has, quite openly, called for an escalation in Afghanistan. Allerdings hat er, ganz offen, für eine Eskalation in Afghanistan. Apparently moving mass-slaughter east a few hundred miles is change we can believe in. On Iran, McCain and Obama keep referring to the government as a sponsor of terrorism (read: not subservient to the West), and both back sanctions that, as the tragedy in Iraq during the later half of the 1990s has shown, are just as devastating as weapons of mass destruction. Offenbar bewegte Masse-Schlachtung Osten ein paar hundert Meilen ist ändern können wir glauben, in. Am Iran, McCain und Obama halten Bezugnahme auf die Regierung als Sponsor des Terrorismus (sprich: nicht unterwürfig in den Westen), und beide zurück, dass Sanktionen, wie die Tragödie im Irak während der späteren Hälfte der 1990er Jahre gezeigt hat, sind genauso verheerend wie Massenvernichtungswaffen. Obama might carry a bigger carrot and McCain a bigger stick, but every action they’ll take towards the Third World will advance the same arrogant imperialist system. Obama könnte mit einem größeren Karotte und McCain einen größeren Stick, aber jede Aktion nehmen sie in Richtung der Dritten Welt wird vorher die gleiche arrogante imperialistischen System.
A race between almost identical candidates presents a twofold problem to the media and the bourgeoisie. Ein Wettlauf zwischen nahezu identisch Kandidaten präsentiert ein doppeltes Problem der Medien und der Bourgeoisie. First, something this inconsequential doesn’t sell advertising time. Erstens, etwas belanglos diese nicht verkauft Werbung Zeit. Second, not only will people be bored, but, infinitely worse, they’ll be angry. Zweitens, nicht nur werden die Leute zu langweilen, aber unendlich schlimmer noch, sie werden wütend. God help the capitalists if people vote for a progressive like Gott helfe den Kapitalisten, wenn die Menschen Abstimmung für eine progressive wie Cynthia McKinney Cynthia McKinney or a revolutionary like oder wie eine revolutionäre Gloria LaRiva Gloria LaRiva . Collectively and in a decentralized fashion driven by a common goal, a script rivaling the latest Hollywood blockbuster was put together. Gemeinsam und in einem dezentral durch ein gemeinsames Ziel, ein Skript rivalisierenden die neuesten Hollywood-Blockbuster war zusammen.
The country is in crisis, an unpopular president has led an unpopular war and the economy is on the verge of collapse. Das Land befindet sich in einer Krise, eine unpopuläre Präsident hat ein unpopuläre Krieg und die Wirtschaft steht am Rande des Zusammenbruchs. Who appears to rescue the ignorant masses? Wer wird zur Rettung des ignorant Massen? Barrack Obama! Barrack Obama! He looks different than those who proceeded him, his name sounds different (his bank account looks the same); he has to represent change, right? Er sieht anders aus als diejenigen, die ihn vorgegangen, sein Name klingt anders (sein Bankkonto sieht die gleiche); er zu vertreten hat ändern, oder? But this untested man might not be up for the task; who could challenge this newcomer in the tradition of the hard-line heroes of yesteryear we once trusted with our safety (and the rest of the world burned in effigy)? Aber diese ungetestet Mann möglicherweise nicht für die Aufgabe, wer könnte diese Herausforderung Newcomer in der Tradition der hard-line Helden von gestern, wenn wir mit unseren vertrauenswürdigen Sicherheit (und dem Rest der Welt brannte in Bildnis)? A maverick, a war hero (don’t let the burnt flesh of innocent Vietnamese men, women, and children lead you to call him something else), John McCain. Ein Einzelgänger, ein Krieg Held (lass nicht zu, dass das Fleisch verbrannt unschuldiger vietnamesischen Männer, Frauen, Kinder und führen Sie ihn etwas anderes), John McCain. And the best part is that you get to “decide”! Und das Beste daran ist, dass Sie zu "entscheiden"! * Not applicable to undocumented workers or felons * Gilt nicht für Arbeitnehmer ohne Papiere oder Schwerverbrecher
Economic Perks Wirtschafts-Perks
Beyond the theoretical consequences that overt tyranny (or, more accurately, what would very soon replace it) would have on the financial situation of the corporate media, there is a direct business opportunity that presents itself to motivate not only the executives at the top but the rank-and-file reporters for almost impeccable collusion with the greater capitalist superstructure. Beyond the theoretische manifester Konsequenzen, die Tyrannei (oder, genauer gesagt, was würden sehr bald ersetzen) hätte sich die finanzielle Lage des Corporate Media, gibt es eine direkte Möglichkeit, dass Unternehmen präsentiert sich zu motivieren, nicht nur die Führungskräfte an der Spitze, sondern den Rang-und Datei-Reporter für fast ausgezeichnet Absprache mit dem größeren kapitalistischen Überbau. Tremendous yields are derived from the spectacle of the bourgeois elections, demonstrably so with the television news networks. Enorme Erträge ergeben sich aus das Spektakel der bürgerlichen Wahlen, so nachweislich mit dem TV-Nachrichten Netze.
CNN, one of the giants of cable news, attracted roughly 2 million viewers in February of 2008, when the primary elections were heating up. CNN, einem der Giganten der Cable News, zog rund 2 Millionen Zuschauer im Februar von 2008, als die primären Wahlen wurden heizt sich auf. Between 2004 and 2008 (when coverage of the 04 presidential election, mid-term election, and 08 presidential election flowed together almost without a pause), CNN doubled its Zwischen 2004 und 2008 (bei der Abdeckung der 04 Präsidentschaftswahl-, Halbzeit-Wahlen, und 08 Präsidentschaftswahl flossen zusammen fast ohne Pause), CNN verdoppelt seine profits Gewinne , making an extra $200,000,000. , So dass ein extra $ 200.000.000. Media behemoth News Corp. (owner of Fox News) Media Behemoth News Corp (Hersteller von Fox News) reported berichtet (also in February 2008) a 9.5% increase in revenue and a $10,000,000 increase in net income, greasing the wheels of Murdoch’s acquisition of Dow Jones. (auch im Februar 2008) eine 9,5% Erhöhung der Einnahmen und ein $ 10000000 Anstieg der Netto-Einkommen, Fetten die Räder von Murdoch die Übernahme von Dow Jones. NBC (owner of MSNBC) saw a huge NBC (Eigner von MSNBC) sah eine große increase erhöhen in revenue as the primaries began, 8% ($33,000,000) and a 10% increase in profits. bei den Einnahmen als die Primärfarben begann, 8% ($ 33000000) und einer 10% igen Anstieg der Gewinne.
Beyond increases in ad revenue for the television stations, print, radio, even non-media sectors (signs have to be made, venues rented, etc.) benefited. Darüber hinaus erhöht sich in Ad-Einnahmen für die TV-Stationen, Print, Radio, auch Nicht-Medien-Bereich (Zeichen durchgeführt werden müssen, Veranstaltungsorte gemietet, etc.) profitiert. To understand the magnitude of this, we have to look at the enormous sums of cash raised by the campaigns. Um zu verstehen, die Größenordnung dieser, müssen wir auf die enorme Barmittel, die durch die Kampagnen. Cumulatively, the Obama campaign and the Democratic Party have gathered $511,040,553. Kumulativ, die Obama-Kampagne und der Demokratischen Partei haben sich 511.040.553 Dollar. Their Republican counterparts have together raised $415,950,247; meaning that the twin parties of war and capitalism have, together, nearly Ihre republikanischen Kollegen haben gemeinsam erhoben $ 415950247; was bedeutet, dass die beiden Parteien von Krieg und Kapitalismus haben, zusammen, fast one billion dollars eine Milliarde Dollar to funnel to their close friends, the bourgeois captains of industry. zu Trichter zu ihren engen Freunden, die bürgerliche Kapitäne der Industrie. Coupled with increases in profit for local news outlets as well as international ones, it wouldn’t be a stretch to say that American “Democracy” is a multi-billion dollar industry. In Verbindung mit dem Anstieg der Gewinn für die lokalen News-Verkaufsstellen sowie internationalen, wäre es nicht ein auf dem Festland zu sagen, dass amerikanische "Demokratie" ist ein Multi-Milliarden-Dollar-Industrie.
Our Democracy Unsere Demokratie
When speaking of building a society based on the participation of the masses of society, they have failed (as I hope I’ve just made obvious), we will succeed. Wann spricht der Aufbau einer Gesellschaft, die sich auf die Beteiligung der Massen der Gesellschaft, sie haben nicht (wie ich hoffe, ich habe gerade aus offensichtlich), es wird uns gelingen. What will our democracy look like? Was werden unsere Demokratie aussehen? Sparing the details of how this new apparatus of government will be established or what exactly the institutions by which the will of the people is executed will look like, there are several principles we must adhere to. Sparsamer die Einzelheiten, wie diese neuen Geräte Regierungsebenen wird oder was genau die Institutionen, mit denen der Wille des Volkes wird ausgeführt, sieht wie, gibt es mehrere Grundsätze müssen wir einhalten. First of all, for the people to truly be masters of their collective destiny, civic institutions must be participatory. Zunächst für die Menschen, um wirklich Meister ihres kollektiven Schicksal, bürgerlichen Institutionen müssen partizipativen. At all levels, the representatives must be constantly in touch with constituents. Auf allen Ebenen, die Vertreter müssen ständig in Kontakt mit den Mitgliedsgruppen. Of course, different institutions of state power will carry this out as appropriate; municipal officials may rely on community meetings while national delegates may hear the voice of the people via mass organizations (trade unions, cooperative federations, etc.). Natürlich, verschiedenen Institutionen der staatlichen Macht wird dies als angemessen; kommunalen Beamten Mai auf Gemeinde Sitzungen während die nationalen Delegierten Mai hören die Stimme des Volkes über Masse Organisationen (Gewerkschaften, Verbände Genossenschaft, usw.). All elected officials must be subject to swift recall at any time and, most importantly, they must be of the same stock as the vast majority of society; they must be working class people themselves. Alle gewählten Beamten unterzogen werden müssen rasch daran erinnern, zu jeder Zeit und, was am wichtigsten ist, sie müssen von den gleichen Lager wie die große Mehrheit der Gesellschaft, sie muss Arbeiterklasse Menschen selbst.
The above, however, is secondary. Die oben genannten, jedoch, ist zweitrangig. Civic institutions are set up to meet the needs of those who hold material power, the ruling class. Civic Institutionen sind so eingestellt, dass die Bedürfnisse derjenigen, die halten Material Macht, der herrschenden Klasse. So what institutions of economic participation can assure that the people rule? Also, was Institutionen der wirtschaftlichen Beteiligung kann Ihnen versichern, dass die Menschen Regel? First, democracy must begin at the workplace level. Erste, der Demokratie beginnen müssen auf betrieblicher Ebene. The day to day administration of the means of production, whether it’sa fast food restaurant or a major auto plant, must be left to the workers and their democratically elected workplace leaders. Die tägliche Verwaltung der Mittel der Produktion, ob es sich um eine Fast-Food-Restaurant oder in einem großen Auto-Anlage, muss links auf die Arbeitnehmer und ihre demokratisch gewählten Führer Arbeitsplatz. In facilitating this democratic process, trade unions or other independent, revolutionary mass organizations could play a very helpful role. Bei der Erleichterung dieses demokratischen Prozesses, Gewerkschaften oder anderen unabhängigen, revolutionären Masse Organisationen spielen könnte, eine sehr hilfreiche Rolle. In order to eliminate the anarchy in production, and inequality and stratification amongst the working class itself as well as defend this new society, a planned economy is an absolute must. Zur Beseitigung der Anarchie in der Produktion, und Ungleichheit und Schichtung unter der Arbeiterklasse selbst als auch Verteidigung dieser neuen Gesellschaft, einer geplanten Wirtschaft ist ein absolutes Muss. This, by necessity, will be done at a broad, national level. Diese, von Notwendigkeit, wird auf ein breites, auf nationaler Ebene. However, the process by which these plans are made must be based primarily on consultations with all sectors of society so that it truly represents the needs and wants of the vast majority and prevents bureaucratic corruption. Jedoch, der Prozess, durch den diese Pläne sind, die muss sich in erster Linie auf Konsultationen mit allen Bereichen der Gesellschaft, so dass es wirklich repräsentiert die Bedürfnisse und Wünsche der großen Mehrheit und verhindert, dass bürokratische Korruption.
The radical left must organize the fight for a new society, but do so tactically. Die radikalen Linken organisieren müssen den Kampf für eine neue Gesellschaft, sondern tun, taktisch. Does this mean voting for the lesser of two evils? Bedeutet dies, dass die Abstimmung für das kleinere von zwei Übeln? Certainly not; in fact, Obama’s “Hope” will do nothing but pump life into the dieing capitalist system. Sicherlich nicht; in der Tat, Obama's "Hope" wird nichts tun, aber Pumpe Leben in der sterbenden kapitalistischen Systems. Does this mean running tactically in the elections? Bedeutet dies, läuft taktisch bei den Wahlen? Certainly; if possible, we should use bourgeois institutions as a platform to spread the message that there is an alternative to this wretched system. Sicher, wenn möglich, sollten wir nutzen bürgerlichen Institutionen als Plattform zur Verbreitung der Nachricht, dass es eine Alternative zu diesem elenden System. We must expose the hypocrisy of the bourgeois show elections, in large part by pointing out the profiteers and their role in shaping public opinion. Wir müssen Expose die Heuchelei der bürgerlichen Wahlen zeigen, zu einem großen Teil darauf hinweisen, die Profiteure und ihre Rolle bei der Gestaltung der öffentlichen Meinung. As neo-liberalism begins to collapse, let’s use the 2008 elections as both a starting point for a mass movement and an example of the fact that capitalism and democracy are antithetical. Wie Neo-Liberalismus beginnt vor dem Zusammenbruch stehen, nennen wir es mit den Wahlen 2008 als ein Ausgangspunkt für eine Massenbewegung und ein Beispiel für die Tatsache, dass Kapitalismus und Demokratie sind gegensätzlich.

























