Breaking News Breaking News | | Forum Fórum | | UK News UK News | | USA News E.U.A. Notícias | | World News World News | | Political News Políticos Notícias | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra & terrorismo Notícias | | Sports News Esportes Notícias | | Multimedia Multimídia | | Set Homepage Definir Página Inicial
Fórum
Últimas Notícias
RINF Fórum
Translate: Traduzir: Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

The death of the ‘dream’ of global free-market capitalism A morte do "sonho" do capitalismo global de mercado livre

Friday, October 3rd, 2008 Sexta-feira, 3 Oct, 2008

Earthquakes on a fault zone Terremotos em uma zona culpa

Back in March, the chief economics correspondent of the Financial Times, Martin Wolf, wrote: “Remember Friday March 14 2008: it was the day the dream of global free-market capitalism died. Voltar em março, a principal economia correspondente do Financial Times, Martin Wolf, escreveu: "Lembre-14 mar 2008 sexta-feira: foi o dia que o sonho do capitalismo de mercado livre global morreu. For three decades we have moved towards market-driven financial systems. Por três décadas temos vindo a mudar no sentido adaptada ao mercado de sistemas financeiros. By its decision to rescue Bear Sterns, the Federal Reserve, the institution responsible for monetary policy in the US, chief protagonist of free-market capitalism, declared this era over. Pela sua decisão de resgatar Bear Sterns, o Federal Reserve, a instituição responsável pela política monetária nos os E.U., principal protagonista do livre-mercado capitalista, declarou durante esta época. It showed in deeds its agreement with the remark by Ele nos mostrou a sua concordância com as ações de observação Josef Ackermann, Josef Ackermann, chief executive of Deutsche Bank, that ‘I no longer believe in the market’s self-healing power’. executivo-chefe do Deutsche Bank, que «Eu já não acredito no mercado da auto-cura poder». Deregulation has reached its limits”. Desregulamentação atingiu os seus limites ".

The events of the last two weeks, which have the seen the disappearance of two of the four remaining major independent Wall Street investment banks, with the two left voluntarily giving up investment bank status and scurrying toward the Federal Reserve Os acontecimentos das últimas duas semanas, e que têm o visto do desaparecimento de dois dos quatro restantes independentes Wall Street grandes bancos de investimento, com as duas esquerdo voluntariamente desistir do banco de investimento e scurrying estado em direção a Reserva Federal for protection para a protecção ; the biggest bank failure in US history, and large scale state intervention the world over to prevent the total collapse of the global financial system (the bailout of AIG following the de-facto nationalisation of Freddie Mac and Fannie Mae; the injection of billions upon billions of pounds of taxpayers funds into the money markets by the world’s major central banks to prevent those markets from grinding to a halt, ; O maior banco E.U. falha na história, e em grande escala da intervenção estatal em todo o mundo para evitar o colapso total do sistema financeiro global (o socorro da AIG na sequência da nacionalização de facto da Fannie Mae ea Freddie Mac, mediante a injeção de bilhões milhares de milhões de libras do dinheiro dos contribuintes dos fundos em mercados pelos principais bancos centrais do mundo todo para impedir que os mercados de afiação pararia, because porque “nobody trusted any credit other than the government’s” ; the temporary banning of short-selling on both sides of the Atlantic; the state co-ordinated takeovers of Merrill Lynch by Bank of America and of HBOS by Lloyds, which was "Ninguém confiável do que qualquer outro crédito do governo", a proibição temporária de curto-venda de ambos os lados do Atlântico; o estado de aquisições coordenada pela Merrill Lynch Bank of America e de por HBOS Lloyds, que foi waved through acenei através by the British state on public interest grounds in order to “ensure the stability of the UK financial system”, and now the nationalisations of Bradford & Bingley here and Fortis on the continent) represent the final nail in that dream’s coffin. pela British estado em razão de interesse público, a fim de "garantir a estabilidade do sistema financeiro do Reino Unido", e agora as nacionalizações de Bradford & Bingley aqui e Fortis no continente) representam o último prego no caixão do que sonho. This has all culminated in the extraordinary bail-out plan, devised by the most right-wing administration in US history in collaboration with Wall Street, to spend $700bn of taxpayers money on the systematic nationalisation of risk in the US financial system, a plan Isto tem tudo culminou na extraordinária bail-out plano, elaborado pela maioria de direita na Administração E.U. história em colaboração com Wall Street, a gastar dinheiro dos contribuintes $ 700bn sobre a nacionalização dos riscos sistemáticos nos os E.U. sistema financeiro, um plano described by the Financial Times descrito pelo Financial Times as “the most extensive peacetime expansion of the role of government in the financial system since the Great Depression”. como "a mais ampla paz expansão do papel do governo no sistema financeiro desde a Grande Depressão".

Indeed, there is only one possible criticism that can be made of Wolf’s coroners report: rather than a ‘dream’, the concept of ‘free-market capitalism’ is perhaps better thought of as a hallucination, or an oxymoron. Na verdade, existe apenas uma eventual crítica que pode ser feito de Wolf's Coroners relatório: em vez de um 'sonho', o conceito de «capitalismo de mercado livre" é talvez melhor pensado como uma alucinação, ou uma antítese. There is no such thing as a large-scale industrial free-market economy, and there never has been, something the economist William Lazonick refers to, quite correctly, as ‘the myth of the market economy’. Não existe tal coisa como um grande escala industrial economia de mercado livre, e ali nunca foi, algo que o economista William Lazonick refere-se, muito correctamente, como «o mito da economia de mercado». It has been rhetorically useful for the right, from Hayek onwards, to equate the private control of capital with free markets, and free markets with individual liberty, but in reality capitalist development has always depended upon state assistance and the abrogation of free-market principles Tem sido retoricamente útil para a direita, de Hayek em diante, para equiparar o controle do capital privado com mercados livres e mercados livres com a liberdade individual, mas, na realidade desenvolvimento capitalista tem dependem do apoio estatal e da revogação de princípios de mercado livre 1 1 , as current events are amply demonstrating. , Como demonstram os acontecimentos actuais são amplamente. The neo-liberal experiment with deregulation of the financial sector of the economy that we have seen over the last thirty years has been taken as far as possible, and will now be reined back in: O neo-liberal experimento com a desregulamentação do setor financeiro da economia que temos visto nos últimos trinta anos têm sido tomadas na medida do possível, e agora serão reined nas costas: as Wolf has put it, Wolf tem como colocá-la, “In deregulated financial systems crises are inevitable, like earthquakes on a fault zone. "Nos sistemas financeiros desregulamentados crises são inevitáveis, como terramotos em uma zona culpa. Only timing is uncertain” Apenas timing é incerto "

But what does this mean for the rest of us? Mas o que significa isto para o resto de nós? Will the crisis of finance capital cross over to the real economy and result in recession, large scale unemployment and a drop in living standards for the mass of the population? Irá a crise do capital financeiro atravesse para a economia real e resultar em recessão, o desemprego em larga escala e uma queda nos padrões de vida para a massa da população? Are we going to see some repeat of the depression that followed the great crash of 1929, the last time Anglo-Saxon capitalism suffered a comparable financial shock? Será que vamos ver alguns o repeti de depressão que se seguiu a grande crash de 1929, a última vez que a anglo-saxónica capitalismo financeiro sofrido um choque comparável? It should be pointed out that even during the so-called ‘boom’ of recent years, the benefits were largely confined to the upper income brackets. Convém assinalar que, mesmo durante o chamado "boom" dos últimos anos, os benefícios foram largamente confinada aos rendimentos superiores. The real story of the last 30 years of neo-liberalism is not rising prosperity for all, but rather the utter destruction of the wealth and savings of the bottom half of the population. A verdadeira história dos últimos 30 anos de neo-liberalismo não está subindo de prosperidade para todos, mas sim a completa destruição da riqueza e de poupança da metade inferior da população. Outside of property, 50 per cent of the population now own just 1 per cent of the wealth whereas in 1976 it was 12 per cent. Fora da propriedade, 50 por cento da população agora própria apenas 1 por cento da riqueza que em 1976 era 12 por cento. Back in July, Ernst and Young reported that average household disposable income after tax and bills had fallen by 15% since Voltar em julho, Ernst and Young informou que agregado familiar médio rendimento disponível após impostos e facturas ter diminuído 15% desde 2003 ; a report by the ; Um relatório elaborado pela Campaign to End Child Poverty Campanha para pôr fim à pobreza infantil in late August declared that “Poverty is now one of the greatest dangers faced by our children. em finais de Agosto declarou que "a pobreza é agora um dos maiores perigos enfrentados pelos nossos filhos. If poverty were an infection then we would be in the midst of a full-scale epidemic with all the attendant public health measures, including vaccination” ; meanwhile, Guardian columnist Polly Toynbee has written several times since June that in the five years between 2001/2 and 2006/7 those on median incomes of around £23,700 had seen their incomes grow by less than 1% a year, while between 2004/5 and 2006/7 those in the bottom third of the income distribution saw their Se a pobreza fosse uma infecção, então iríamos estar em meio a uma epidemia em grande escala com todas as medidas de saúde pública, incluindo a vacinação ", enquanto guardiã colunista Polly Toynbee tem escrito várias vezes desde junho que, nos cinco anos entre 2001 / 2 e 2006 / 7 mediana sobre os rendimentos de cerca de 23700 libras tinha visto os seus rendimentos crescer pelo menos de 1% ao ano, enquanto entre 2004 / 5 e 2006 / 7 os do terço inferior da distribuição do rendimento viram os seus incomes fall rendimentos cair . For much of the population the downturn has long since begun (or never ended), but this has apparently not been considered as newsworthy as the travails suffered by the masters of the universe currently sucking on the taxpayers teat on Wall Street, Canary Wharf and the Square Mile. Durante grande parte da população, já desde a desaceleração iniciada (ou nunca terminou), mas isso aparentemente não tenha sido considerada como a relevância noticiosa travails sofrido pelo donos do universo actualmente sucção sobre o teto dos contribuintes em Wall Street, Canary Wharf e os Square Mile.

But from even this inauspicious starting point, a downturn in the real economy is already in evidence. Mas a partir deste infeliz mesmo ponto de partida, uma desaceleração da economia real já está em evidência. The last monthly unemployment figures showed a rise of over 80,000 to 1.7m, with both the Confederation of British Industry and the Trades Union Congress predicting the figure will hit 2m before the end of the year, and incomes growth excluding bonuses has fallen to zero ( Os últimos números mensais desemprego registou um aumento de mais de 80000 para 1,7 M, ambos com a Confederação da Indústria Britânica e do Trades Union Congress predizer o número vai bater 2m antes do final do ano, excluindo os prémios e os rendimentos do crescimento caiu para zero ( link and e link). Manufacturing is experiencing its “worst operating conditions” in 17 years ( Manufatura está enfrentando seus "piores condições de funcionamento" em 17 anos ( link and e link), economic growth has ground to a halt and the European Commission is o crescimento económico tem um terreno para suster e da Comissão Europeia é predicting a recession prevendo uma recessão , and yet inflation continues to rise toward 5% (significantly higher over the past year in the case of fuel and food: those who were so quick to pass on the rise in oil prices to the consumer have being a good deal less willing to pass on the subsequent falls). E, no entanto, a inflação continua a subir em direção a 5% (significativamente maior durante o ano passado, no caso dos combustíveis e dos alimentos: aqueles que foram tão rápidos a passar sobre o aumento dos preços do petróleo para o consumidor têm de ser um bom negócio menos dispostos a passar recai sobre as posteriores). The turn toward neo-liberalism was supposed to eliminate such ‘stagflation’ but, now faced with it, the Bank of England has thus far refused to cut interest rates because containing inflation is more important than containing unemployment (inflation is bad for business, unemployment is not). A virada em direção neo-liberalismo se supunha para eliminar tais' stagflation ", mas, agora confrontados com ela, o Banco da Inglaterra, até agora, recusou-se a cortar as taxas de juro porque contenção da inflação é mais importante que contenham desemprego (a inflação é ruim para os negócios, o desemprego não é). Somewhat surprisingly, consumer spending appears to be holding up, at least according to governmental statistics (although these figures have been greeted with some skepticism by retailers, Um tanto surpreendentemente, gastos de consumidores parece estar a aguentar-se, pelo menos de acordo com estatísticas governamentais (embora estes valores tenham sido recebida com ceticismo por alguns retalhistas, link and e link). This, surely, cannot last: as we have seen, bubbles always burst and economic gravity cannot be defied forever. Essa, certamente, não pode durar: como vimos, semper estourar bolhas e económica gravidade não pode ser desafiado eternamente. The Bank of England’s chief economist Spencer Dale has O Banco de Inglaterra economista chefe do Spencer tem Dale warned advertiram of an ‘adverse feedback loop’, or negative multiplier effect, wherein the downturn in property and banking will impact on banks’ ability to create credit and to lend, resulting in lower spending and ‘bringing painful adjustments for many households and businesses’. de um 'feedback loop adversa ", ou negativas efeito multiplicador, onde o abrandamento do imobiliário e bancário terá um impacto sobre os bancos" capacidade de criar e de crédito a conceder empréstimos, resultando em menores gastos e de «ajustamentos dolorosos para trazer muitas famílias e às empresas». Likewise the Bank’s deputy governor, Sir John Gieve, has Do mesmo modo, o vice-governador do Banco, Sir John Gieve, tem warned advertiram that “damage to bank balance sheets would lead to tighter credit conditions, lower asset prices, lower consumption and investment and to a severe feedback loop into more losses for banks and so on down a spiral”. que "dano ao banco balanços levaria a condições de crédito mais apertado, mais baixos os preços dos activos, menor consumo e dos investimentos e de uma grave feedback em loop mais perdas de bancos e assim por diante estabelece uma espiral".

Financialisation Financeirização

Herein lies the rub: the boom, and subsequent bust, was driven not by growth in the productive sector of the economy, but by speculation in property and finance which was largely fuelled by the easy availability of cheap credit, which of course is not and will not be so easily available from now on: as the governor of the Bank of England, Aqui reside o busílis: o "boom", e subsequente busto, não foi impulsionado pelo crescimento no sector produtivo da economia, mas sim pela especulação em bens imóveis e finanças, que foi em grande parte alimentada pela fácil disponibilidade de crédito barato, o que evidentemente não é, e não será tão facilmente disponíveis a partir de agora: como o governador do Banco da Inglaterra, Mervyn King, Mervyn King, has said, the economy will have to adjust to “a more realistic pricing of credit”. afirmou, a economia vai ter de se ajustar a "um preço mais realista do crédito". With a contraction in the supply of credit, what else is there to sustain current levels of effective demand and fuel economic growth? Com uma contração da oferta de crédito, o que mais está lá para sustentar os actuais níveis de procura efectiva e alimentarem o crescimento económico? At the time of writing, the British FTSE 100 index had dropped 23% over the No momento da redação, o índice britânico FTSE 100 caiu 23% durante o previous year ano anterior . The most optimistic predictions are that, after a short, sharp period of painful readjustment, there will be a return to business as usual. As previsões são mais optimistas que, após um curto, afiado doloroso período de reajuste, haverá um regresso à vida normal. But what else is there to replace financial and property speculation as engines of growth? Mas o que mais está lá para substituir a especulação imobiliária e financeira como motores do crescimento? There is no significant manufacturing or industrial sector left to fall back on: on the continent and in Scandinavia, the industrial working class has been accommodated to a certain extent, whereas here and in the US it had to be smashed, with the result that finance has come to dominate the economy, something New Labour has been perfectly content to live with. Não existe um significativo setor industrial de fabrico ou de se apoiar na esquerda: no continente e na Escandinávia, a classe operária industrial tem sido acomodados em certa medida, enquanto que aqui, em os E.U. e que tinha de ser esmagado, com o resultado que financiam chegou a dominar a economia, tem sido algo novo Partido Trabalhista conteúdo perfeitamente a viver. The unusually high level of ‘financialisation’ in the UK economy (which has the additional attraction to capital of tending to concentrate wealth at the top, as outlined above, whereas manufacturing disperses it more widely) means that, contrary to Brown’s protestations, we are more vulnerable to any major financial downturn than comparable economies. O invulgarmente elevado nível de «financeirização» da economia do Reino Unido (que tem o atrativo adicional de capital do tendentes a concentrar a riqueza no topo, como acima se referiu, considerando que fabrico dispersa-se mais amplamente) significa que, contrariamente às promessas Brown's, nós somos mais vulneráveis a qualquer desaceleração financeira importante do que economias comparáveis. Brown, the great Alan Greenspan devotee, bears personal responsibility for allowing what he has the nerve to call the ‘age of irresponsibility’ to happen on his watch, by enthusiastically embracing the deregulated, pro-capital model that has brought us to this pass. Brown, o grande devoto Alan Greenspan, tem responsabilidade pessoal por permitir o que ele tem o descaramento de chamar o "idade da irresponsabilidade 'a acontecer em seu relógio, pelo entusiasmo com que cubra os desregulamentados, capital pró-modelo que nos trouxe a esta passagem.

Thanks to prompt and large-sale government intervention funded out of the public purse, we are unlikely to see a repeat of the Great Depression when capitalism went to the brink of annihilation. Graças à pronta e venda de grande intervenção governamental financiada fora do erário público, que não são susceptíveis de ver uma repetição da Grande Depressão, quando foi para o capitalismo à beira da extinção. The lessons that were hard learnt in the 1930s have not been forgotten: regardless of the idiotic blatherings of free-market ‘libertarians’, the wiser heads at the top from John Maynard Keynes and Franklin D. Roosevelt up to Hank Paulson today have always understood that capitalism cannot survive without state support and systematic regulation and intervention -what the historian Michael Hogan calls ‘corporative neo-capitalism’- to ensure the socialisation of costs and risks whilst still guaranteeing the privatisation of profits and control (which is why the bail-out plan will be forced through, over-riding formal democracy if need be). As duras lições que foram aprendidas na década de 1930 não foram esquecidos: independentemente da idiotia blatherings de livre-mercado "libertários", o mais sensato cabeça no topo de John Maynard Keynes e Franklin D. Roosevelt até hoje Hank Paulson ter entendido semper que o capitalismo não pode sobreviver sem o apoio do Estado e de regulação e intervenção sistemática-o que o historiador Michael Hogan chamadas' neo-capitalism'-corporativo para garantir a socialização dos custos e riscos enquanto ainda estavam garantindo a privatização dos lucros e de controlo (que é a razão pela qual o bail - plano será forçado a passar, ao longo-democracia riding formal, se necessário). But with nothing obvious on the horizon to make up for the credit shortfall, it is entirely possible that rather than booming again after readjustment, the economy will flatline in the longer term and we will have to get used to lower rates of accumulation, resulting in even less wealth trickling down the economy than now, with the increased distributional struggle that will come with it. Mas nada com evidentes no horizonte para compensar a escassez de crédito, é perfeitamente possível que, em vez de expansão novamente após reajuste, a economia vai flatline, a longo prazo e vamos ter de se acostumar com menores taxas de acumulação, resultando em ainda menos riqueza trickling para baixo a economia do que agora, com o aumento da distribuição luta que virá com ele. Similarly, the downturn will see a decrease in the government’s tax take, resulting in either tax rises (which will fall disproportionately on those on low to median incomes) or cuts in public services, particularly if further large amounts of taxpayers money are required to bail-out the Do mesmo modo, a desaceleração vai ver uma redução no imposto do governo assumir, resultando em aumentos quer fiscal (que cairá desproporcionadamente sobre as pessoas com baixos rendimentos a mediana) ou cortes nos serviços públicos, particularmente se ainda grandes quantidades de dinheiro dos contribuintes são obrigados bail-out para os financial sector. sector financeiro.

So rather than 1929, perhaps a more useful comparison to make would be the last time we saw economic turbulence on this scale, during the 1970s. Portanto, em vez de 1929, talvez mais útil uma comparação a fazer seria a última vez que vimos turbulência económica desta escala, durante a década de 1970. Just as the Great Depression ushered in the era of Keynesianism and the Bretton Woods system, so the 1970s ended it and ushered in the era of neo-liberalism. Assim como a Grande Depressão iniciada com a era do keynesianismo e do sistema de Bretton Woods, de forma que terminou a década de 1970 e iniciada com a era do neo-liberalismo. There are a number of similarities between the ‘70s and now: stagflation, a spike in oil prices, imperial overreach on the part of the US threatening the credibility of the dollar as the world’s reserve currency. Há uma série de semelhanças entre os anos 70 e agora: stagflation, um aumento de preços do petróleo, imperial, por parte do enredo os E.U. ameaçar a credibilidade do dólar como moeda de reserva do mundo. With the impending economic turbulence, we could well be entering a period of similar political turbulence. Com a iminente turbulência económica, que poderia muito bem estar entrando um período de turbulência política semelhante. A leaked memo Uma nota has revealed that Home Secretary Jacqui Smith fears the downturn may produce “upward pressure on acquisitive crime”, an increase in support for “far right extremism and racism” and widen “the pool of those susceptible to radicalisation” (link). revelou que o Ministro do Interior Jacqui Smith teme a desaceleração pode produzir "uma pressão ascendente sobre criminalidade aquisitiva", um aumento do apoio à "extrema direita extremismo eo racismo" e alargar "a piscina das pessoas suscetíveis à radicalização" (link). Meanwhile, Tory leader David Cameron has Entretanto, o líder conservador David Cameron tem said dito that “We must not let the left use this as an excuse to wreck an important part of the British and world economy”. que "Não devemos deixar que a esquerda use isso como uma desculpa para fazer naufragar uma parte importante da economia britânica eo mundo".

State control or economic democracy Controlo pelo Estado ou a democracia econômica

If there actually were a left of any significance, as there was in the 1930s and the 1970s, then Cameron may have reason to be fearful. Se houver realmente fosse uma esquerda de qualquer significado, como houve na década de 1930 e os anos 1970 e, em seguida, Cameron pode ter razão de ser temeroso. However, Cameron seems wilfully ignorant of the scale of the victory his side won last time round. No entanto, Cameron parece deliberadamente ignorantes a escala da vitória o lado dele ganhou última vez rodada. The shift toward financialisation and speculation and away from industry and production not only concentrates wealth at the top, it also leaves no place or role for an organised working class: workers become atomized and have no option other than to become selfish in outlook and take care of number one. A mudança em direção a financeirização ea especulação, e longe da indústria e da produção não só concentra riqueza no topo, ele também não deixa lugar nem papel para uma classe trabalhadora organizada: os trabalhadores tornam-se atomizadas e não têm outra opção além de se tornar na perspectiva egoísta e cuidar de um número. In this context, organising a working class challenge to capital becomes all the more difficult. Neste contexto, a organização de um desafio à classe trabalhadora capital se torna cada vez mais difícil. So Cameron can rest easy: his side has successfully vanquished the left and quieted the working class, at least for now. Então Cameron podem ficar tranquilos: o lado dele, com sucesso dominados pela esquerda e quieted a classe trabalhadora, pelo menos por agora. While there will be increased regulation of the economy, it will carry none of the unpleasant baggage of the past, because this time it will be solely on capital’s terms. Ainda que não haverá aumento da regulação da economia, ele irá desempenhar nenhuma das bagagens desagradáveis do passado, porque desta vez ele será unicamente nos termos da capital. In 1929 a weakened capitalist class had to contend with a strong working class that had a knife to capital’s throat. Em 1929 havia uma classe capitalista enfraqueceu-se com uma forte classe trabalhadora que tinha uma faca no capital da garganta. Compromise had to be reached if capitalism was to survive, but there is no such imperative now. Compromisso tinha de ser alcançado se capitalismo era para sobreviver, mas não existe tal imperativo agora. As soon as the post-war settlement between capital and labour had been reached, capital (again, from Hayek onwards) looked to break it. Logo que a liquidação pós-guerra entre o capital eo trabalho tinha sido alcançado, o capital (mais uma vez, a partir de Hayek em diante) olhou para quebrá-lo. The economic crises of the 1970s provided that opportunity, and since then capital has been systematically rolling back the gains won by the working class as part of that settlement. As crises econômicas dos anos 1970, desde que possível, e desde então tem sido sistematicamente capital reverter os ganhos conquistado pela classe trabalhadora, como parte dessa solução. The current crisis offers capital the chance to reorganise, regroup and come up with a new regulatory framework, but this time without working class interference, something Keynes (who was perfectly honest about his loathing of the working class) would regard as an ideal. A crise atual capital oferece a chance de reorganizar, reagrupar e chegar a um novo quadro regulamentar, mas desta vez sem interferências classe trabalhadora, algo Keynes (que foi absolutamente sincero sobre sua aversão da classe trabalhadora) ficaria considero como um ideal. Cameron’s side has nothing to fear from nationalisation without economic democracy. Cameron do lado não tem nada a temer de nacionalização sem democracia econômica.

Old Labour sees the crisis, and New Labour’s seemingly terminal decline, as a chance to re-assert itself, to ‘take back’ the Labour party. Old vê a crise do Trabalho, do Trabalho e da Nova aparentemente declínio terminal, como uma chance de voltar a afirmar-se, para «tomar de volta" o partido trabalhista. This is a dead-end for a number of reasons. Este é um beco sem saída para uma série de razões. Leave aside the fact that the party is near bankrupt; that membership has halved since 1997; that “Many CLP’s [constituency Labour parties] are now husks – hollowed out shells. Deixe de lado o fato de que o partido está perto de falência; que a adesão diminuiu para metade desde 1997; que "muitos CLP's [círculo eleitoral do Trabalho partidos] são agora cascas - hollowed as cascas. There may still be lots of members, but active membership has Podem ainda ser lotes de membros, mas tem membro activo completely collapsed” desmoronou completamente " ; that even liberal cheerleaders like the Guardian’s ; Essa inclusivamente cheerleaders liberal como o Guardião da Jackie Ashley Jackie Ashley fear “the party’s destruction as a major force in British politics”, or that Old Labour couldn’t even get a candidate on the ballot paper in last years leadership contest: the New Labour initiative has ended worthwhile democracy within the party, so there is no way of ‘taking back’ the party even if the will existed. medo "a destruição do partido como uma importante força na política britânica", ou aquele velho do Trabalho não poderia sequer receber um candidato na cédula eleitoral nos últimos anos liderança concurso: o novo Partido Trabalhista tenha terminado iniciativa meritória da democracia no seio do partido, de forma não há maneira de "tomar de volta 'o mesmo que o partido irá existido. And New Labour is fully aware of the danger and has no intention of allowing the party to being taken to the left, as Novo Partido Trabalhista e tem plena consciência do perigo e não tem qualquer intenção de deixar o partido para ser levado para a esquerda, como Ruth Kelly made clear Ruth Kelly deixou claro after her resignation from the Cabinet. após a sua demissão do Gabinete.

But more than that, for all the talk of ‘reclaiming’ the Labour party, when has it ever truly been a labour party, led by and for the working class? Mas, mais do que isso, para toda a falar em "reclamar" o partido trabalhista, quando ela nunca tenha sido verdadeiramente um partido de trabalho, liderados pela e para a classe trabalhadora? As Robert Dahl has pointed out, there are two potentially contradictory schools of left wing economic thought: state control of the economy and workers’ control of the economy, and by the time Labour came to power in 1945 under Attlee (a public school educated social worker) it had come out decisively in favour of the middle class Fabian tradition of state control and against workers’ control Robert Dahl tem como salientou, existem duas escolas potencialmente contraditórias ala esquerda do pensamento econômico: controle estatal da economia e os trabalhadores «o controlo da economia, e pelo tempo Trabalhista chegou ao poder em 1945 sob Attlee (uma escola pública educada social Trabalhador), tinha chegado fora decidida em favor da classe média Fabian tradição de controle estatal e contra os trabalhadores «controlo 2 2 . Beatrice Webb, who along with her husband Sidney co-founded the Fabian Society and was one of the leading lights of the early Labour party, wrote on the second day of the 1926 General Strike that it would be “the death gasp of that pernicious doctrine of ‘workers’ control’ of public affairs”, which she considered “a proletarian distemper which had to run its course – and like other distempers, it is well to have it over and done with at the cost of a lengthy convalescence”. Beatrice Webb, que, juntamente com seu marido Sidney foi co-fundador da Fabian Society e foi uma das primeiras luzes do líder do Partido Trabalhista, escreveu sobre o segundo dia da greve geral de que 1926 seria "a morte de sobressalto que perniciosa doutrina dos "trabalhadores" controlo "dos assuntos públicos", que ela considera "uma indisposição proletária que teve de correr seu curso - e tal como outros distempers, é bem mais para tê-lo e fazer com que ao custo de uma longa convalescença". Of the strikers she wrote that “There will be, not only an excuse but a justification of victimisation on a considerable scale” and praised scabs as “patriotic blacklegs!” [the exclamation mark is Webb’s][3]. Dos grevistas ela escreveu que "haverá, não só uma desculpa, mas uma justificação da vitimização em uma escala considerável" e quanto elogiaram escaras "patrióticas blacklegs!" [O ponto de exclamação é Webb's] [3]. Fabianism is neither pro-working class, nor is it a winner in economic or political terms: it is a busted flush. Fabianism é nem pró-classe trabalhadora, nem é um vencedor, em termos económicos ou políticos: trata-se de um flagra flush. And for what it’s worth, there is nothing particularly new about New Labour: as far back as 1959 the (CIA-backed) right wing of the party wanted to dump Clause IV and change the party’s name E para que é que vale, não há nada particularmente novo sobre o Novo Trabalhismo: já em 1959 o (CIA de recebíveis) ala direita do partido queria despejo Cláusula IV e mudar o nome do partido 4 4 , a victory it ultimately took another 35 years for the right to win under Blair and Brown. , Em última análise, ele teve uma vitória mais 35 anos para a direita para vencer sob Blair e Brown.

Starting from these kind of positions, it’s small wonder the middle class left has managed to completely alienate the working class. A partir destes tipos de posições, é pequena maravilha da classe média deixou alienam conseguiu completamente a classe trabalhadora. As things stand, the only likely beneficiaries of any upsurge in radicalisation will be the far-right, not the left (as evinced by recent events in Austria and Italy). Como as coisas estão, só o provável recrudescimento dos beneficiários de qualquer radicalização será a extrema-direita, não a esquerda (como mostrada pelos recentes acontecimentos na Áustria e Itália). A worthwhile, pro-working class, democratically inclined left would currently be demanding that in return for being rescued with public money, finance would have to be made subject to popular, democratic control. Um valioso, pró-classe trabalhadora, teria deixado inclinadas democraticamente actualmente ser exigente que, em troca de serem resgatados com dinheiro público, financiamento teria de ser subordinada à exigência de vistos, controlo democrático. The left is not doing this, nor has any interest in, or awareness of the possibility of, doing so. A esquerda não está fazendo isso, nem tem qualquer interesse em, ou o conhecimento da possibilidade de, a fazê-lo. The left had its chance to sever capital’s jugular vein in the twentieth century. A esquerda teve sua chance de capitais da veia jugular sever no século XX. It didn’t take it. Não demorou ela. Until the left takes a resolutely democratic, pro-working class approach, it won’t get the chance again. Até a esquerda tem uma resolutamente democráticas e pró-classe trabalhadora abordagem, não irá ter a chance novamente. Neither will it deserve to. Nem vai lhe merecesse.

Notes: Notas:

[1] See previous IWCA Cutting Edge documents ‘Friedman and Pinochet: an appreciation’, currently available at [1] Ver anteriores IWCA Cutting Edge "documentos Friedman e Pinochet: uma apreciação", atualmente disponível em http://www.ukwatch.net/article/a_planned_economy; and part 4 of ‘Kicking away the ladder at home and abroad: immigration, globalisation and neo-liberalism’, 4 e parte do 'Kicking fora a escada em casa e no exterior: a imigração, a globalização eo neo-liberalismo ", http://www.iwca.info/?p=10129 .

[2] Robert A. Dahl, ‘Workers’ control of industry and the British Labor Party’, American Political Science Review, vol. [2] Robert A. Dahl, "Workers' controle da indústria e do Partido Trabalhista britânico", American Political Science Review, vol. 41(5), October 1947. 41 (5), outubro de 1947. See also Dahl’s A Preface to Economic Democracy, Polity Press, 1985. Veja também Dahl's Um prefácio à democracia econômica, Polity Press, 1985.

[3] The Diary of Beatrice Webb, vol. [3] O Diário de Beatrice Webb, vol. 4: 1924-1943 (1985), Norman and Jeanne MacKenzie (eds.) (London: Virago), p76, 77. 4: 1924-1943 (1985), Norman e Jeanne MacKenzie (eds.) (Londres: Virago), P76, 77.

[4] Richard Fletcher (1978), ‘How CIA money took the teeth out of British socialism’ in Philip Agee and Louis Wolf (eds.), Dirty Work: the CIA in Western Europe (London: Zed Press), also available at [4] Richard Fletcher (1978), 'Como CIA tomou o dinheiro dentes fora da British socialismo ", em Philip Agee e Louis Wolf (eds.), Dirty Work: a CIA na Europa Ocidental (Londres: Zed Press), também disponível em http://www.wcml.org.uk/internat/wattw.htm . See also Hugh Wilford (2003), The CIA , the British Left and the Cold War (London: Frank Cass). Veja também Hugh Wilford (2003), A CIA, os britânicos Esquerda e da Guerra Fria (Londres: Frank Cass).


Have Your Say: The death of the ‘dream’ of global free-market capitalism Have Your Say: A morte do "sonho" do capitalismo global de mercado livre
Please read our Por favor, leia nossa posting guidelines before posting postando as orientações antes de postar .
Alternatively Alternativamente you can discuss this report here você pode discutir sobre este relatório aqui .

RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL


Related News Notícias Relacionadas
This entry was posted on Friday, October 3rd, 2008 at 3:22 pm and is filed under Esta entrada foi postada na sexta-feira, outubro 3o, 2008 em 3:22 pm e está arquivada sob Contributions & Guests Contribuições & Convidados . You can follow any responses to this entry through the Você pode acompanhar quaisquer respostas a esta entrada através do RSS 2.0 RSS 2,0 feed. You can alimentação. Você pode leave a response deixar uma resposta , or , Ou trackback from your own site. a partir de seu próprio site.
Can't sleep, Won't sleep, Oct 3 08 Não podem dormir, Will não dorme, Oct 3 08 Last post by Nostalgia @ 12:07 AM Último post por Nostalgia @ 12:07 AM

Wall Street Black Monday 1500 Point Crash Prevented by "Specialists" Wall Street Ponto Negro segunda-feira 1500 Bater impedido por "especialistas" Last post by Nostalgia @ 09:42 PM Último post por Nostalgia @ 09:42 PM

So, the economic bailout plan has been approved huh? Portanto, o plano econômico socorro foi aprovado hein? Last post by Nostalgia @ 09:26 PM Último post por Nostalgia @ 09:26 PM

Insecure Minds Wired for Pattern-Finding Mentes Wired inseguro para o padrão de procura Last post by Nostalgia @ 08:49 PM Último post por Nostalgia @ 08:49 PM

Ancient Peru Pyramid Spotted by Satellite Antigo Peru pirâmide maculado por satélite Last post by Nostalgia @ 08:19 PM Último post por Nostalgia @ 08:19 PM

Calculated to outrage Calculada a ultraje Last post by Thinking Man's Idiot @ 06:29 PM Último post por Thinking Man's Idiot @ 06:29 PM

US missile strikes 'hit Pakistan' E.U. míssil greves' hit Paquistão ' Last post by Thinking Man's Idiot @ 05:48 PM Último post por Thinking Man's Idiot @ 05:48 PM

Communist University of Britain 2008 Comunista University of Britain 2008 Last post by Thinking Man's Idiot @ 05:45 PM Último post por Thinking Man's Idiot @ 05:45 PM

Military needs hackers, StratCom chief says Necessidades militares "hackers", diz chefe StratCom Last post by Thinking Man's Idiot @ 05:30 PM Último post por Thinking Man's Idiot @ 05:30 PM

US court martial jails soldier for eight months for Baghdad murder E.U. tribunal marcial presídios soldado durante oito meses por homicídio Bagdá Last post by Mick @ 05:08 PM Último post por Mick @ 05:08 PM

Go to Forum Ir para o Fórum | Latest Topics Tópicos mais recentes

Fórum

Network This Report Rede Este relatório

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Estes ícones social bookmarking link para sites onde leitores podem compartilhar e descobrir novas páginas web.
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Fark
  • Netscape
  • Furl

Email This Page To A Friend Email esta página a um amigo
Latest Headlines Últimas Manchetes

RINF Publicidade Archive Arquivo
TOP NEWS DISCUSSIONS ATUALIDADE discussões
LATEST NEWS DISCUSSIONS ÚLTIMAS NOTÍCIAS discussões
LATEST FORUM TOPICS Tópicos mais recentes fórum
Another Education is Possible Outra educação é possível

Censorship and Freedom of Speech Censura e Liberdade de Expressão

Lies, Crimes and Cover-ups - Human Rights Watch in Venezuela Mentiras, Crimes e Capa-ups - Human Rights Watch na Venezuela

ex-smoker ex-fumante commented on: comentou sobre:
Smoking Ban To Hit Amsterdam Coffee Shops Proibição de fumar hit Amsterdam Cafeterias
To accept authority is to become authority. Para aceitar autoridade está a tornar-se autoridade. Who works for who here? Quem trabalha para quem aqui? I thought we voted for em... Pensei que tínhamos votado a favor em ...
Continue Reading & Reply Continue a ler e responder

Charlotte Charlotte commented on: comentou sobre:
Another Education is Possible Outra educação é possível
Are you an American/Austra lian then Dachrizzist? Você é um Americano / Austra Lian Dachrizzist então? If you’re British like me, then you’re... Se você é britânico como eu, então você está ...
Continue Reading & Reply Continue a ler e responder

Mick Meaney Mick Meaney commented on: comentou sobre:
Censorship and Freedom of Speech Censura e Liberdade de Expressão
Ops CSS error, lemme fix that now. Ops CSS erro, Lemme consertar isso agora. Cheers. Felicidades.
Continue Reading & Reply Continue a ler e responder

Sheng Wukong Sheng Wukong commented on: comentou sobre:
NOAM CHOMSKY: Towards a Second Cold War? Noam Chomsky: Rumo a uma Segunda Guerra Fria?
Nik, You said what I wanted to say, but more eloquently. Nik, Você disse que eu queria dizer, mas mais eloquente. Ignore my rant above. Ignore o meu discurso retórico acima.
Continue Reading & Reply Continue a ler e responder

Activism & Protest News Ativismo e protesto Notícias | | Business News Business News | | Civil & Human Rights News Civil e os Direitos Humanos Notícias | | Environmental News Notícias Ambientais | | Media News Mídia News | | Globalisation News Globalização Notícias | | Web Development News Desenvolvimento Web News
ADVERTISEMENTS ANÚNCIOS
SITE MAPS MAPA DO SITE
Web Desing & Hosting UK , USA, Europe Web Desing e hospedagem Reino Unido, E.U.A., Europa

WOWEB - Web Design WOWEB - Web Design

FAST GATEWAY - Web Hosting FAST gateway - hospedagem na web

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources INFOTX - Web Hosting guias e recursos


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest House ASHLEY casa de hóspedes - Morecambe Guest House


Skin up marijuana cannabis weed forum Skin up maconha cannabis erva daninha fórum
Linux Web Hosting Linux Web Hosting

Never Be Lied To Again! Nunca mentiu para ser novamente!

Subliminal Secrets Exposed Subliminal segredos expostos

Holographic Creation: Your Own Reality Holográfico criação: Sua própria realidade


Masonic Secrets Revealed Maçônico segredos revelados


What You Aren't Supposed To Know O que você não é suposto saber
7/7 7 / 7 Afghanistan Afeganistão Alternative-Energy Energia Alternativa - Art Arte Barack Obama Barack Obama BBC Big-Brother Bilderberg Biometrics Biometria Bush CCTV CFTV Censorship Censura CIA Climate-Change Climate Change - Cover-Up Cubra-Up Cults Cultos Culture Cultura Database-State Database-Membro David-Hicks David Hicks - David-Ray-Griffin Debt Dívida Democrats Democratas Demos Drugs Drogas Education Educação Entertainment Entretenimento Environmental News Notícias Ambientais EU UE False-Flag Falso-Bandeira FBI Fraud Fraude Free-Speech Livre-Voz Freemasons Maçons G8 Globalization Globalização Guantanamo Health-News Saúde-Notícias History História ID-Cards Internet Iran Irã Iraq Iraque Israel John McCain John McCain Law Marches Media News Mídia News MI5 MI6 Microsoft Military Militar MoD Money Dinheiro Music Música NASA Neocons New World Order Nova Ordem Mundial NSA ANS Oil Petróleo Pakistan Paquistão Podcast Police-State Polícia-Membro Propaganda Reviews Resenhas RFID RINF Rumsfeld Science Ciência Science & Technology News Ciência & Tecnologia Notícias Secrecy Sigilo Security Segurança Slavery Escravatura Space Espaço Sports Esportes Spy Spying Espiando Stephen-Lendman Technology Tecnologia Terrorism Terrorismo Tony-Blair Tony Blair - Torture Tortura TV UK-News UK-Notícias UN ONU USA- E.U.A. - USA-News E.U.A.-Notícias Video Vídeo Voting Votar war guerra War & Terrorism News Guerra & terrorismo Notícias Warfare White-House -Casa Branca Wolfowitz World-News Mundo-Notícias Yahoo
2003 - 2005 Archives 2003 - 2005 Archives | 2005 - 2007 Archives 2005 - 2007 Archives | 2007 - 2008 Archives 2007 - 2008 Archives | Current Archives Atual Arquivos | Past Version | Versão Passado
About Sobre | | DVD Store DVD Store | | Opinion Parecer | | Reviews Resenhas | | Special Guests Convidados especiais | | Webmasters Webmasters
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. As opiniões expressas no RINF notícias fio e newsletter são de responsabilidade exclusiva do autor (es) e não refletem necessariamente a opinião do webmaster.
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media é Copyleft - Copiar e distribuir livremente. News Forum Notícias Fórum