|
The death of the ‘dream’ of global free-market capitalism世界的な自由市場資本主義の'夢'の死 Friday, October 3rd, 2008 2008年10月3日(金) IWCA | New Labour and the Tories are muttering that the left musn’t be allowed to exploit the current economic crisis in order to make a comeback. |ニュー労働党とトーリー党は、左musn'tは、現在の経済危機を悪用することで復活を遂げるために許可されるよまいごとしている。 They have nothing to worry about: the systematic, publicly funded government intervention we’ve seen the world over that has been necessary to rescue global capitalism from collapse demolishes once and for all the myth that private control of capital has anything to do with the ‘free market’.彼らは心配することは何もないについて:体系的、公にされて我々は一度demolishesグローバル資本主義の崩壊から救出するために必要なしている世界を見てきた政府の介入資金を提供し、すべての神話は、民間資本の制御に何も関係のための'自由市場' 。 What capital really fears isn’t state intervention per se, but economic democracy: nationalisation without economic democracy suits capital just fine.どのような資本本当に不安状態の介入そのものが、経済的民主主義ではない:経済民主主義のスーツ資本nationalisationだけで結構です。 A worthwhile, pro-working class left would be demanding that in return for being rescued at public expense, the public should be given an increased say in the running of the economy.の価値のある、プロ左には、労働者階級と引き換えに、国民の負担で救出され、国民の増加で言う指定する必要がありますを要求されると、実行中の経済の。 The middle-class left isn’t doing this, and has no interest in doing this, and so will remain an irrelevance.は、中産階級の左に、こんなことをされておらず、これを行うには関心がない、などの見当違いである。 Earthquakes on a fault zone 地震は断層帯に Back in March, the chief economics correspondent of the Financial Times, Martin Wolf, wrote: “Remember Friday March 14 2008: it was the day the dream of global free-market capitalism died. 3月には、フィナンシャルタイムズ、マーティンウルフ、特派員の首席経済学を書いた: "記憶金曜日2008年3月14日:世界的な自由市場資本主義の夢が死亡した日でした。 For three decades we have moved towards market-driven financial systems.我々の市場に向けて移動している三十年の金融システムを駆動します。 By its decision to rescue Bear Sterns, the Federal Reserve, the institution responsible for monetary policy in the US, chief protagonist of free-market capitalism, declared this era over.ベアースターンズは、今回の決定は、米連邦準備理事会は、機関は、米国、自由市場資本主義のチーフ主人公で、金融政策の責任者、救助には、この時代を宣言した。 It showed in deeds its agreement with the remark byこの行為で、言葉での合意を Josef Ackermann,ヨゼフアッカーマン、 chief executive of Deutsche Bank, that ‘I no longer believe in the market’s self-healing power’.ドイツ銀行の最高経営責任者は、 '私はもはや市場の自己治癒力を信じ、 ' 。 Deregulation has reached its limits”.規制緩和"は限界に達している。 The events of the last two weeks, which have the seen the disappearance of two of the four remaining major independent Wall Street investment banks, with the two left voluntarily giving up investment bank status and scurrying toward the Federal Reserve 2人で、最後の2週間の残りの2つの主要な4つの独立したウォールストリートの投資銀行の消失が見られるイベントは、自主的投資銀行の地位を放棄し、米連邦準備理事会向かって左scurrying for protection保護のための ; the biggest bank failure in US history, and large scale state intervention the world over to prevent the total collapse of the global financial system (the bailout of AIG following the de-facto nationalisation of Freddie Mac and Fannie Mae; the injection of billions upon billions of pounds of taxpayers funds into the money markets by the world’s major central banks to prevent those markets from grinding to a halt, ;米国史上最大の銀行倒産、大規模な国家の介入は、世界的にはドフレディマックとファニーメイの事実上の次のAIGはnationalisation (の救済措置は、全世界的な金融システムの崩壊を防ぐために;時十億の注入世界の主要中央銀行が金融市場に納税者の十億ポンドの資金を停止する研削から、これらの市場を防ぐために becauseなぜなら “nobody trusted any credit other than the government’s” ; the temporary banning of short-selling on both sides of the Atlantic; the state co-ordinated takeovers of Merrill Lynch by Bank of America and of HBOS by Lloyds, which was "誰もすべてクレジットは、政府の" ;短期の一時禁止は、大西洋の両側に販売以外の信頼、国家の共同バンクオブアメリカのHBOSのロイズは、メリルリンチが買収したordinated waved throughを振っ by the British state on public interest grounds in order to “ensure the stability of the UK financial system”, and now the nationalisations of Bradford & Bingley here and Fortis on the continent) represent the final nail in that dream’s coffin.公益上の理由で、英国の状態での順序で" 、現在、大陸ではこことブラッドフォード&ビングリーフォルティスのnationalisations )は、夢の棺に最後の爪を代表する英国の金融システム"の安定性を確保するため。 This has all culminated in the extraordinary bail-out plan, devised by the most right-wing administration in US history in collaboration with Wall Street, to spend $700bn of taxpayers money on the systematic nationalisation of risk in the US financial system, a planこのすべて保釈になったが、臨時計画を、最も右派政権がウォールストリートと共同で米国の歴史の中で考案、米国の金融システムは、リスクの計画では、体系的にnationalisation $ 700bn納税者のお金を費やすに described by the Financial Timesフィナンシャルタイムズで記述 as “the most extensive peacetime expansion of the role of government in the financial system since the Great Depression”. "大恐慌以来の金融システムにおける政府の役割の中で最も広範な平時の拡大"という。 Indeed, there is only one possible criticism that can be made of Wolf’s coroners report: rather than a ‘dream’, the concept of ‘free-market capitalism’ is perhaps better thought of as a hallucination, or an oxymoron.実際、ウルフ氏の検視官が報告書の可能性は1つだけ作成することができます批判:のではなく、 '夢' 、 'の概念を自由市場資本主義のほうが優れていると考えられていますが、おそらく幻覚、または矛盾した表現である。 There is no such thing as a large-scale industrial free-market economy, and there never has been, something the economist William Lazonick refers to, quite correctly, as ‘the myth of the market economy’.また、大規模な産業の自由市場経済としては、そのようなものであり、そこは、かなり正確に言うと、エコノミスト、ウィリアムLazonickを参照していることはない何かの神話'としては、市場経済' 。 It has been rhetorically useful for the right, from Hayek onwards, to equate the private control of capital with free markets, and free markets with individual liberty, but in reality capitalist development has always depended upon state assistance and the abrogation of free-market principlesそれ以降の右側のrhetoricallyハエックは、自由市場では、民間資本のコントロールを同一視するのに便利で、個々の自由と自由市場資本主義が開発されている現実には、常に国家援助と自由市場の原則の廃止に依存している 1 1 , as current events are amply demonstrating.は、現在のイベントを十分に証明されています。 The neo-liberal experiment with deregulation of the financial sector of the economy that we have seen over the last thirty years has been taken as far as possible, and will now be reined back in:我々は最後のネオ30年以上見てきたが、経済の金融セクターの規制緩和と自由実験できる限り、撮影されている今すぐ後ろにreinedされます: as Wolf has put it,としてウルフ、それをしている “In deregulated financial systems crises are inevitable, like earthquakes on a fault zone. "規制緩和金融システム危機は、断層帯の地震のように避けられない。 Only timing is uncertain”唯一のタイミングの不透明"です But what does this mean for the rest of us?しかし、我々の残りの部分については、この意味ですか? Will the crisis of finance capital cross over to the real economy and result in recession, large scale unemployment and a drop in living standards for the mass of the population?は、実体経済と金融資本不況の結果に十字架の危機、大規模な失業率と人口の大量の生活水準の低下? Are we going to see some repeat of the depression that followed the great crash of 1929, the last time Anglo-Saxon capitalism suffered a comparable financial shock?我々はうつ病のは、 1929年の大クラッシュの一部を繰り返し見に行くのは、最後の時間アングロサクソンの金融資本主義に匹敵する衝撃を受けたのか。 It should be pointed out that even during the so-called ‘boom’ of recent years, the benefits were largely confined to the upper income brackets.これは近年のいわゆる'と呼ばれるブームの中であっても、その恩恵のほとんどは、上位所得層に限られたと指摘する必要があります。 The real story of the last 30 years of neo-liberalism is not rising prosperity for all, but rather the utter destruction of the wealth and savings of the bottom half of the population.ネオの最後の30年間の本当の話自由主義すべての繁栄の上昇はないですが、富と人口の下半分の貯蓄のではなく、全くの破壊。 Outside of property, 50 per cent of the population now own just 1 per cent of the wealth whereas in 1976 it was 12 per cent.人口の50 %が財産の、社外現在は1976年には12 %だっただけでは、富の1 %を所有している。 Back in July, Ernst and Young reported that average household disposable income after tax and bills had fallen by 15% since先頭7月、エルンストと若年で法案を後には税金と家計の可処分所得は平均15 %から低下したと報告 2003 ; a report by the ;のでは、報告書 Campaign to End Child Povertyキャンペーン子供の貧困最後に in late August declared that “Poverty is now one of the greatest dangers faced by our children. 8月下旬には、 "貧困を宣言する1つの最大の危険性を我々の子供たちが直面している。 If poverty were an infection then we would be in the midst of a full-scale epidemic with all the attendant public health measures, including vaccination” ; meanwhile, Guardian columnist Polly Toynbee has written several times since June that in the five years between 2001/2 and 2006/7 those on median incomes of around £23,700 had seen their incomes grow by less than 1% a year, while between 2004/5 and 2006/7 those in the bottom third of the income distribution saw their貧困の予防接種をしている場合は、アテンダントを含むすべての公衆衛生対策、本格的な流行の真っただ中にあると感染症"だった。一方、ガーディアン紙のコラムニスト、ポリートインビー2007年6月以来、何度も書いていますが2001年の間には、 5年間で/ 2 、 2006 / 7 £ 23700の中間所得者の周りの所得は1年未満1 %増加し、 2004年の間に見ていた中/ 5 、 2006 / 7は、下の所得分布の3分の1で見たの incomes fall所得の減少 . 。 For much of the population the downturn has long since begun (or never ended), but this has apparently not been considered as newsworthy as the travails suffered by the masters of the universe currently sucking on the taxpayers teat on Wall Street, Canary Wharf and the Square Mile.とはかなり長い間の低迷から(またはそれ以上)人口の終了を開始したことはないが、これは明らかに苦悩は、宇宙は現在、ウォールストリートは、 Canary Wharf地区には、納税者乳頭としゃぶりの巨匠による被害として報道されていないと見なさ平方マイル。 But from even this inauspicious starting point, a downturn in the real economy is already in evidence.しかし、この不吉な出発点から、実体経済の低迷は既に証拠です。 The last monthly unemployment figures showed a rise of over 80,000 to 1.7m, with both the Confederation of British Industry and the Trades Union Congress predicting the figure will hit 2m before the end of the year, and incomes growth excluding bonuses has fallen to zero (最後の1か月の失業率1.7メートルには、両方の英産業連盟と労働組合会議では、今年末までに二メートルに達する模様の図を予測し、 80000以上の上昇を見せたのボーナスを除く所得の伸びをゼロに下落している( linkリンク andおよび link).リンク) 。 Manufacturing is experiencing its “worst operating conditions” in 17 years (製造は"最悪の" 17年後に条件動作が発生しています( linkリンク andおよび link),リンク) 、 economic growth has ground to a halt and the European Commission is経済成長に歯止めをかけると欧州委員会に接地している predicting a recession景気後退を予測 , and yet inflation continues to rise toward 5% (significantly higher over the past year in the case of fuel and food: those who were so quick to pass on the rise in oil prices to the consumer have being a good deal less willing to pass on the subsequent falls).にもかかわらず、インフレ率は5 %に向けて増加を続けて(大幅には、過去1年間で燃料や食品の場合にはより高い:人のため、消費者への石油価格の上昇に渡すために速かった良い対処されている以下のパスになるその後の滝) 。 The turn toward neo-liberalism was supposed to eliminate such ‘stagflation’ but, now faced with it, the Bank of England has thus far refused to cut interest rates because containing inflation is more important than containing unemployment (inflation is bad for business, unemployment is not).新自由主義に向けてのターン' 'このようなスタグフレーションを除去するためには、今すぐに直面し、イングランド銀行のインフレを含むため、これまで以上(失業を含むインフレよりも重要だが、金利引き下げを拒否しているはずだった事業は、失業のために悪いこと)されていません。 Somewhat surprisingly, consumer spending appears to be holding up, at least according to governmental statistics (although these figures have been greeted with some skepticism by retailers,やや驚いたことに、消費者支出は、少なくとも政府の統計に(ただし、これらの数字は小売店がいくつか懐疑的には、あいさつをされているよるを持っているよう linkリンク andおよび link).リンク) 。 This, surely, cannot last: as we have seen, bubbles always burst and economic gravity cannot be defied forever.これにより、確実に、最後にすることはできません:前述したように、バブル崩壊と経済は常に重力が永遠に無視することはできません。 The Bank of England’s chief economist Spencer Dale hasイングランド銀行のチーフエコノミスト、スペンサーデールしている warned警告 of an ‘adverse feedback loop’, or negative multiplier effect, wherein the downturn in property and banking will impact on banks’ ability to create credit and to lend, resulting in lower spending and ‘bringing painful adjustments for many households and businesses’.の'不利なフィードバックループ' 、または負の乗数効果は、いかにしてプロパティを銀行では下降銀行の能力と信用を作成するに貸すには、下の支出の結果と'多くの世帯とする企業への影響をもたらす痛みを伴う調整' 。 Likewise the Bank’s deputy governor, Sir John Gieve, has同様に、銀行の副知事、サージョンGieveしている warned警告 that “damage to bank balance sheets would lead to tighter credit conditions, lower asset prices, lower consumption and investment and to a severe feedback loop into more losses for banks and so on down a spiral”.銀行の貸借対照表には、 "被害厳しい信用状況に、鉛と低い資産価格、低消費と投資とは、重度のフィードバックループに銀行の他の損失には、らせん状の下に" 。 Financialisation Financialisation Herein lies the rub: the boom, and subsequent bust, was driven not by growth in the productive sector of the economy, but by speculation in property and finance which was largely fuelled by the easy availability of cheap credit, which of course is not and will not be so easily available from now on: as the governor of the Bank of England,ここに、その後の不況は、経済の生産部門の成長ではなく駆動され、こする:ブームがあるプロパティとは、ほとんどのコースではないとも安価にクレジットの簡単空室状況によって燃料された金融投機によって今からそう簡単に利用できなくなります:イングランド銀行の知事として、 Mervyn King,マーヴィンキング、 has said, the economy will have to adjust to “a more realistic pricing of credit”. 、経済を調整する必要があるだろうとしている"信用のより現実的価格設定" 。 With a contraction in the supply of credit, what else is there to sustain current levels of effective demand and fuel economic growth?信用収縮の供給では、他にどのような経済成長に効果的な需要と燃料の現在の水準を維持するには何ですか? At the time of writing, the British FTSE 100 index had dropped 23% over the執筆の時点では、英FTSE100種総合株価指数が23 %以上下落していた previous year前年 . 。 The most optimistic predictions are that, after a short, sharp period of painful readjustment, there will be a return to business as usual.最も楽観的な予測は、痛みを伴う調整の短い、鋭い期間の後、いつものように仕事に復帰されます。 But what else is there to replace financial and property speculation as engines of growth?しかし、他の人が取って代わることだと成長のエンジンとして不動産投機金融? There is no significant manufacturing or industrial sector left to fall back on: on the continent and in Scandinavia, the industrial working class has been accommodated to a certain extent, whereas here and in the US it had to be smashed, with the result that finance has come to dominate the economy, something New Labour has been perfectly content to live with.ない重要な製造業や工業部門が頼みとする左:大陸とスカンジナビアでは、産業労働者階級がある程度、ここに宿泊されていると、米国では、破壊され、結果としていたがファイナンス経済を支配し、何か新しい労働されていると一緒に暮らすようになるコンテンツを完璧にしている。 The unusually high level of ‘financialisation’ in the UK economy (which has the additional attraction to capital of tending to concentrate wealth at the top, as outlined above, whereas manufacturing disperses it more widely) means that, contrary to Brown’s protestations, we are more vulnerable to any major financial downturn than comparable economies.製造業がより広く拡散は、英国経済の'の異常に高いレベルfinancialisation ' (これは)上部には、上記のように富を集中するぶいくの首都への追加の引力しているが、ブラウン氏の抗議に反して意味は、さらにすべての大手金融よりも匹敵する経済の低迷を受けやすいです。 Brown, the great Alan Greenspan devotee, bears personal responsibility for allowing what he has the nerve to call the ‘age of irresponsibility’ to happen on his watch, by enthusiastically embracing the deregulated, pro-capital model that has brought us to this pass.ブラウンは、素晴らしいアラングリーンスパン信者、彼は熱心に私たちは、このパスをもたらしたのは、規制緩和、資本モデルを採用し、親は自分の時計で発生する無責任の'時代'を呼び出すには、神経、何していることで個人的な責任を負いません。 Thanks to prompt and large-sale government intervention funded out of the public purse, we are unlikely to see a repeat of the Great Depression when capitalism went to the brink of annihilation.おかげで、大セール政府の介入は、国民の財布から資金を提供し、そうされている大恐慌の繰り返しを参照してください資本主義が消滅の瀬戸際に行ったする必要があります。 The lessons that were hard learnt in the 1930s have not been forgotten: regardless of the idiotic blatherings of free-market ‘libertarians’, the wiser heads at the top from John Maynard Keynes and Franklin D. Roosevelt up to Hank Paulson today have always understood that capitalism cannot survive without state support and systematic regulation and intervention -what the historian Michael Hogan calls ‘corporative neo-capitalism’- to ensure the socialisation of costs and risks whilst still guaranteeing the privatisation of profits and control (which is why the bail-out plan will be forced through, over-riding formal democracy if need be).の教訓を学び、 1930年代には、ハードだった忘れていない:関係なくばかげたblatheringsの自由の自由の擁護派' 、ジョンメイナードケインズとフランクリンルーズベルトをハンクポールソン今日から上部には、賢く頭を常に市場'を理解しているは、資本主義国の支援と組織的規制や介入は、歴史学者のマイケルホーガンの呼び出し'法人新capitalism' -コストとリスクのsocialisationを確保することなく、生き残ることはできませんが利益とコントロールの民営化を保証しながら(これは、なぜ保釈-を計画し、民主主義を余儀なくされる、正式に乗る必要とあれば) 。 But with nothing obvious on the horizon to make up for the credit shortfall, it is entirely possible that rather than booming again after readjustment, the economy will flatline in the longer term and we will have to get used to lower rates of accumulation, resulting in even less wealth trickling down the economy than now, with the increased distributional struggle that will come with it.しかし、水平線上には何も明らかで、信用不足のため、それを完全に再調整した後、再びブームというよりも、経済の長期的にflatlineする可能性があるを構築するために、我々の蓄積の低金利に慣れて、その結果になるそれが同梱されるの増加よりも少ない富の分配闘争をするよりも経済を床、 。 Similarly, the downturn will see a decrease in the government’s tax take, resulting in either tax rises (which will fall disproportionately on those on low to median incomes) or cuts in public services, particularly if further large amounts of taxpayers money are required to bail-out the同様に、低迷する、のいずれか税の上昇、結果は、政府の税の減少が表示されます(これは不釣り合いにするには低所得者の中央に)落ちるか、あるいは公共サービスの削減、特に納税者の一層の場合、大量の資金が必要です保釈するためには、外 financial sector.金融セクター。 So rather than 1929, perhaps a more useful comparison to make would be the last time we saw economic turbulence on this scale, during the 1970s.だからではなく、 1929 、 1970年代中には、この規模で経済の混乱を見て、最後の時間になるだろうし、おそらく、より便利な比較。 Just as the Great Depression ushered in the era of Keynesianism and the Bretton Woods system, so the 1970s ended it and ushered in the era of neo-liberalism.同じように、大恐慌ケインズ主義の時代では、ブレトンウッズシステムを案内するため、 1970年代に終わったと新自由主義の時代に案内。 There are a number of similarities between the ‘70s and now: stagflation, a spike in oil prices, imperial overreach on the part of the US threatening the credibility of the dollar as the world’s reserve currency.また、米国の一部は、世界の準備通貨としてのドルの信頼性を脅かすには、 70年代と現在:スタグフレーションは、原油価格の急激な悪化、皇帝の行き過ぎとの類似点が多数あります。 With the impending economic turbulence, we could well be entering a period of similar political turbulence.差し迫った経済的な乱流では、我々も同じような政治的混乱の時代に入ることができます。 A 1つの leaked memoメモ流出 has revealed that Home Secretary Jacqui Smith fears the downturn may produce “upward pressure on acquisitive crime”, an increase in support for “far right extremism and racism” and widen “the pool of those susceptible to radicalisation” (link).内務大臣は、 Jacquiスミスが低迷" "欲張りな犯罪に上昇圧力を引き起こす可能性がある"極右過激主義や人種差別"への支援の増加を懸念、 "これらのradicalisationの影響を受けやすい" (リンクのプールを広げる)を発表しました。 Meanwhile, Tory leader David Cameron has一方、トーリー党の指導者のデビッドキャメロンしている said行った that “We must not let the left use this as an excuse to wreck an important part of the British and world economy”.は、 "我々の重要な一部難破船の口実として使用して、このせてはならない左は、世界経済ブリティッシュ" 。 State control or economic democracy 状態を制御する、または経済的民主主義 If there actually were a left of any significance, as there was in the 1930s and the 1970s, then Cameron may have reason to be fearful.がある場合は、実際にはとしては、 1930年代と1970年代には任意の意義を、左キャメロンしてびくびくする必要があります理由だった。 However, Cameron seems wilfully ignorant of the scale of the victory his side won last time round.しかし、キャメロンようだかってに彼の側ラウンド前回優勝の勝利の規模を知らない。 The shift toward financialisation and speculation and away from industry and production not only concentrates wealth at the top, it also leaves no place or role for an organised working class: workers become atomized and have no option other than to become selfish in outlook and take care of number one. financialisationとの憶測や業界から離れて、生産に向けての移行だけでなく上部には、また、組織労働者階級のない場所や役割葉:労働者以外のオプションを噴霧になるとしているOutlookのわがままになり、世話をする富を集中自分のことだけを。 In this context, organising a working class challenge to capital becomes all the more difficult.この文脈において、資本への労働者階級組織のすべての挑戦をより困難になります。 So Cameron can rest easy: his side has successfully vanquished the left and quieted the working class, at least for now.キャメロン残りやすいようにすることができます:彼の側に成功している左打ち負かさと労働者階級静かな、少なくとも現時点では。 While there will be increased regulation of the economy, it will carry none of the unpleasant baggage of the past, because this time it will be solely on capital’s terms.一方されますが、それは、過去の不快な荷物を運ぶのは、経済の規制なし増加したため、今回は資本の面のみにされる。 In 1929 a weakened capitalist class had to contend with a strong working class that had a knife to capital’s throat. 1929年には、弱体化した資本家階級は、資本ののどにナイフをしていた強力な労働者階級と戦う必要があった。 Compromise had to be reached if capitalism was to survive, but there is no such imperative now.資本主義は生き残るために妥協した場合に得られていたが、現在はそのような命令されています。 As soon as the post-war settlement between capital and labour had been reached, capital (again, from Hayek onwards) looked to break it.とすぐ後の資本と労働の間の戦争の和解は、資本(再度、ハエック以降)に達していたそれを破るに見えた。 The economic crises of the 1970s provided that opportunity, and since then capital has been systematically rolling back the gains won by the working class as part of that settlement. 1970年代の経済危機は、機会、体系的に上昇して以来、資本の労働者階級では、和解の一環として、ロールバックされているウォンを提供した。 The current crisis offers capital the chance to reorganise, regroup and come up with a new regulatory framework, but this time without working class interference, something Keynes (who was perfectly honest about his loathing of the working class) would regard as an ideal.現在の危機は、チャンスを再編成し、再編成する資本を提供していますし、新しい規制の枠組みを打ち出すが、クラスの干渉作業なしで、今回は、何かをケインズ(人完璧には、労働者階級の彼の嫌悪について)は理想的なものと見なすと正直だった。 Cameron’s side has nothing to fear from nationalisation without economic democracy.キャメロンの側からnationalisation経済民主主義なしに恐れることは何もしている。 Old Labour sees the crisis, and New Labour’s seemingly terminal decline, as a chance to re-assert itself, to ‘take back’ the Labour party.旧労働、労働のような新端末減少、機会の再危機を見ているように、背中の労働者を取るのにそれ自身を主張する。 This is a dead-end for a number of reasons.この理由のいくつかは、デッドエンドです。 Leave aside the fact that the party is near bankrupt; that membership has halved since 1997; that “Many CLP’s [constituency Labour parties] are now husks – hollowed out shells.その際、その近くに破産ださておきパーティーを残します。は、 1997年から半減している会員;は、 "多くのCLPの[区労働者]現在、皮が-シェル空洞。 There may still be lots of members, but active membership hasまだメンバーの多くが、積極的な加盟している可能性があります completely collapsed”完全に"崩壊 ; that even liberal cheerleaders like the Guardian’s ;は、ガーディアンのようにもリベラルなチアリーダー Jackie Ashleyジャッキーアシュレイ fear “the party’s destruction as a major force in British politics”, or that Old Labour couldn’t even get a candidate on the ballot paper in last years leadership contest: the New Labour initiative has ended worthwhile democracy within the party, so there is no way of ‘taking back’ the party even if the will existed. "英国の政治に大きな力"として、あるいは、旧労働党指導部も昨年のコンテストでは投票用紙に候補者:党内の民主主義の価値のある新しい労働党主導権を終了しましたので、得ることができませんでした党の破壊を恐れるは'戻る'が存在する場合でも、党を取る方法はありません。 And New Labour is fully aware of the danger and has no intention of allowing the party to being taken to the left, asまた、新しい労働完全に危険性を認識されており、当事者は、左のように撮影されてできるようにするつもりはない Ruth Kelly made clearルースケリー明確に after her resignation from the Cabinet.内閣から彼女を辞任した。 But more than that, for all the talk of ‘reclaiming’ the Labour party, when has it ever truly been a labour party, led by and for the working class?しかし、 'のときにしているすべての話'は労働党再生は、今まで本当に、労働者、労働者階級の主導され、より多くのか? As Robert Dahl has pointed out, there are two potentially contradictory schools of left wing economic thought: state control of the economy and workers’ control of the economy, and by the time Labour came to power in 1945 under Attlee (a public school educated social worker) it had come out decisively in favour of the middle class Fabian tradition of state control and against workers’ controlロバートダールと指摘しているとして、左ウィングの2つの矛盾する可能性のある学校の経済思想:経済と経済の労働者のコントロールの状態を制御され、 1945年の労働力にアトリーの下で教育を受けた社会(公立学校付属の時点でそれ決定的状態コントロールの中産階級ファビアン伝統の有利に出てくるし、労働者の管理に対する労働者) 2 2 . 。 Beatrice Webb, who along with her husband Sidney co-founded the Fabian Society and was one of the leading lights of the early Labour party, wrote on the second day of the 1926 General Strike that it would be “the death gasp of that pernicious doctrine of ‘workers’ control’ of public affairs”, which she considered “a proletarian distemper which had to run its course – and like other distempers, it is well to have it over and done with at the cost of a lengthy convalescence”.ビアトリスウェッブ氏は、夫と一緒にシドニーコロラドは、フェビアン協会を設立し、 1つの初期労働党のリードライトだったが、 1926一般的なストライクの2番目の日には"死は、悪質な教義に息をのむことになる書いている公務労働者のコントロール' " ' 、彼女は"そのコースを実行するようにしていたプロレタリアジステンパー-およびその他のd istempersのように考えても、それは上があるととの長期にわたる回復の費用で行わ"です。 Of the strikers she wrote that “There will be, not only an excuse but a justification of victimisation on a considerable scale” and praised scabs as “patriotic blacklegs!” [the exclamation mark is Webb’s][3].彼女は"が、かなりの規模では言い訳がvictimisationの正当化"され、 "愛国blacklegsとして賞賛scabs書いたストライカー! " [ウェブの感嘆符] [ 3 ] 。 Fabianism is neither pro-working class, nor is it a winner in economic or political terms: it is a busted flush.フェビアニズムもプロクラスの仕事をされても、経済や政治面での勝者は:これは洗い流す逮捕されています。 And for what it’s worth, there is nothing particularly new about New Labour: as far back as 1959 the (CIA-backed) right wing of the party wanted to dump Clause IV and change the party’s nameと何が価値があるのは、特に何も新しい労働に関する新しいです: 1959年にまでさかのぼるとして、 ( CIAのが支援する)権利が党の翼4節のダンプをし、党の名前を変更 4 4 , a victory it ultimately took another 35 years for the right to win under Blair and Brown.は、 35年の勝利は、最終的に別の右側のブレア首相とブラウンの下で勝つために要していた。 Starting from these kind of positions, it’s small wonder the middle class left has managed to completely alienate the working class.このようなポジションの最低料金は、小型の左を完全に管理している労働者階級は、中産階級の反発を招くだろうか。 As things stand, the only likely beneficiaries of any upsurge in radicalisation will be the far-right, not the left (as evinced by recent events in Austria and Italy).このままで、 radicalisation内の任意の急増の唯一の受益者は、はるかに高いの右、左(オーストリア、イタリアの最近の出来事) evincedされません。 A worthwhile, pro-working class, democratically inclined left would currently be demanding that in return for being rescued with public money, finance would have to be made subject to popular, democratic control.の価値のある、親労働者階級、民主左に傾斜が現在と引き換えに、公的資金で救出されて要求されると、金融の人気は、民主主義の規制を受けて作られている必要があります。 The left is not doing this, nor has any interest in, or awareness of the possibility of, doing so.左は、このことではないにも内の任意の関心、またはの可能性を意識している、そうすること。 The left had its chance to sever capital’s jugular vein in the twentieth century.左のチャンスは20世紀の資本の頸静脈を切断しなければならなかった。 It didn’t take it.それをしていない。 Until the left takes a resolutely democratic, pro-working class approach, it won’t get the chance again.左までは、それを再びチャンスを得るにはつながらないことを断固として民主主義、労働者階級寄りのアプローチをとっている。 Neither will it deserve to.どちらもそれに値するだろう。 Notes:備考: [1] See previous IWCA Cutting Edge documents ‘Friedman and Pinochet: an appreciation’, currently available at [ 1 ]前IWCAエッジのドキュメント'フリードマンとピノチェト切削:感謝' 、現在の利用を参照してください http://www.ukwatch.net/article/a_planned_economy; http://www.ukwatch.net/article/a_planned_economy ; and part 4 of ‘Kicking away the ladder at home and abroad: immigration, globalisation and neo-liberalism’,と'の一環4 、国内外でのはしご:移民、グローバリゼーション、新自由主義'を蹴り、 http://www.iwca.info/?p=10129 . 。 [2] Robert A. Dahl, ‘Workers’ control of industry and the British Labor Party’, American Political Science Review, vol. [ 2 ]ロバートAダール、 '産業の労働者制御とは、英国の労働党' 、アメリカの政治学レビュー編、 Vol 。 41(5), October 1947. 41 ( 5 ) 、 1947年10月。 See also Dahl’s A Preface to Economic Democracy, Polity Press, 1985.も参照してくださいダールのAはじめに経済民主主義、政治プレス、 1985 。 [3] The Diary of Beatrice Webb, vol. [ 3 ]の日記ビアトリスウェッブ編、 Vol 。 4: 1924-1943 (1985), Norman and Jeanne MacKenzie (eds.) (London: Virago), p76, 77. 4 :一千九百二十四から千九百四十三( 1985 ) 、ノーマンとジャンヌマッケンジー(編) (ロンドン:ヴィラゴ) 、 p76 、 77 。 [4] Richard Fletcher (1978), ‘How CIA money took the teeth out of British socialism’ in Philip Agee and Louis Wolf (eds.), Dirty Work: the CIA in Western Europe (London: Zed Press), also available at [ 4 ]リチャードフレッチャー( 1978 ) 、 ' CIAのお金をどのように英国の社会主義の'フィリップエイジーとルイスウルフ(編) 、汚い仕事: CIAの西ヨーロッパ(ロンドン:ゼッドプレス)もで入手可能で、歯を取り出した http://www.wcml.org.uk/internat/wattw.htm . 。 See also Hugh Wilford (2003), The CIA , the British Left and the Cold War (London: Frank Cass). (ロンドン:フランクキャス)もヒューウィルフォード( 2003 ) 、 CIAは、英国の左と冷戦を参照してください。 Have Your Say: The death of the ‘dream’ of global free-market capitalism あなたが言う:世界的な自由市場資本主義の'夢'の死 Please read ourしてください当社 posting guidelines before posting投稿する前に、ガイドラインを投稿する . 。 Alternativelyまた you can discuss this report hereここに、この報告を議論することができます . 。 RSS のRSS TrackBack URLトラックバック URL Related News 関連ニュース
| Can't sleep, Won't sleep, Oct 3 08眠ることができないが、 10月3日8月睡眠しません。 Last post by Nostalgia @ 12:07 AM @里帰りで最終投稿12:07午前 Go to Forumフォーラムに移動 | Latest Topics最新トピックス Wall Street Black Monday 1500 Point Crash Prevented by "Specialists"ウォール街のブラックマンデー1500ポイントクラッシュ"のスペシャリストによって妨げ" Last post by Nostalgia @ 09:42 PM 09:42午後@里帰りで最終投稿 So, the economic bailout plan has been approved huh?そのためには、経済的救済計画が承認されているホ? Last post by Nostalgia @ 09:26 PM 09:26午後@里帰りで最終投稿 Insecure Minds Wired for Pattern-Finding不安定な心のための配線パターンを見つける Last post by Nostalgia @ 08:49 PM 08:49午後@里帰りで最終投稿 Ancient Peru Pyramid Spotted by Satelliteペルー古代ピラミッド衛星によって発見 Last post by Nostalgia @ 08:19 PM 08:19午後@里帰りで最終投稿 Calculated to outrage怒りに計算される Last post by Thinking Man's Idiot @ 06:29 PM 06:29午後@マンの白痴思考によって最終投稿 US missile strikes 'hit Pakistan'米国のミサイル攻撃のヒットパキスタン' Last post by Thinking Man's Idiot @ 05:48 PM 05:48午後@マンの白痴思考によって最終投稿 Communist University of Britain 2008 2008年の英国共産大学 Last post by Thinking Man's Idiot @ 05:45 PM 05:45午後@マンの白痴思考によって最終投稿 Military needs hackers, StratCom chief says軍事ハッカーが必要、という戦略責任者 Last post by Thinking Man's Idiot @ 05:30 PM 05:30午後@マンの白痴思考によって最終投稿 US court martial jails soldier for eight months for Baghdad murderバグダッド殺人の8ヵ月間、米国の軍法会議jails兵士 Last post by Mick @ 05:08 PM 05:08午後@ミックによって最終投稿 ![]() Email This Page To A Friend メールこのページを友人 Latest Headlines 最新のヘッドライン
Moreよりたくさんの Breaking Newsニュース速報 Archive アーカイブ
|
TOP NEWS DISCUSSIONS トップニュース議論 | LATEST NEWS DISCUSSIONS 最新のニュース議論 | |
| Another Education is Possible 別の教育が可能です Censorship and Freedom of Speech 検閲や言論の自由 Lies, Crimes and Cover-ups - Human Rights Watch in Venezuela 嘘、犯罪や隠蔽-ヒューマンライツウォッチベネズエラで | ex-smoker 元喫煙者 commented on: コメント: Smoking Ban To Hit Amsterdam Coffee Shops 喫煙を禁止するには、アムステルダムのコーヒーショップ 55731 To accept authority is to become authority. 権限を承認する権限になることです。 Who works for who here? 誰のための作品はここですか? I thought we voted for em... 私は日に投票と思ってたのに... Continue Reading & Reply 続きを読む&返信 Charlotte シャーロット commented on: コメント: Another Education is Possible 別の教育が可能です Are you an American/Austra lian then Dachrizzist? あなたはアメリカ/ AustraリアンDachrizzistしていますか? If you’re British like me, then you’re... 私のような英国している場合は、その後したら... Continue Reading & Reply 続きを読む&返信 Mick Meaney ミックMeaney commented on: コメント: Censorship and Freedom of Speech 検閲や言論の自由 Ops CSS error, lemme fix that now. 担当者CSSエラーは、レム修正はする。 Cheers. 乾杯。 Continue Reading & Reply 続きを読む&返信 Sheng Wukong 盛Wukong commented on: コメント: NOAM CHOMSKY: Towards a Second Cold War? ノームチョムスキー:第2冷戦に向けて? Nik, You said what I wanted to say, but more eloquently. ニク、あなたが何と言ってほしかったが 、 より雄弁だ。 Ignore my rant above. 上記の私の暴言を無視する。 Continue Reading & Reply 続きを読む&返信 | |
About 〜について | | DVD Store DVDショップ | | Opinion 意見 | | Reviews レビュー | | Special Guests 特別ゲスト | | Webmasters ウェブマスター |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. RINFの意見は、ニュースワイヤーで表現とニュースレターの著者( Sの唯一の責任)とは必ずしもウェブマスターの意見が反映されていません。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM :ブレイキングニュース&代替メディアコピーレフトです-コピー&配布自由。 News Forum ニュースフォーラム |