|
The death of the ‘dream’ of global free-market capitalism La muerte del "sueño" de mundial de libre mercado del capitalismo Friday, October 3rd, 2008 Viernes, 3 de octubre, 2008 IWCA | New Labour and the Tories are muttering that the left musn’t be allowed to exploit the current economic crisis in order to make a comeback. | Nuevo Laborismo y los tories se muttering que la izquierda musn't se permita a explotar la actual crisis económica con el fin de hacer un regreso. They have nothing to worry about: the systematic, publicly funded government intervention we’ve seen the world over that has been necessary to rescue global capitalism from collapse demolishes once and for all the myth that private control of capital has anything to do with the ‘free market’. No tienen nada de qué preocuparse: la sistemática, financiada con fondos públicos la intervención de los gobiernos que hemos visto en todo el mundo que ha sido necesario para rescatar el capitalismo global de colapso derriba de una vez por todas el mito de que el control privado de la capital tiene nada que ver con el " mercado libre ». What capital really fears isn’t state intervention per se, but economic democracy: nationalisation without economic democracy suits capital just fine. Lo que realmente teme el capital no es la intervención del Estado per se, sino la democracia económica: la nacionalización sin democracia económica se adapte bien de capital. A worthwhile, pro-working class left would be demanding that in return for being rescued at public expense, the public should be given an increased say in the running of the economy. Una que vale la pena, en favor de la clase trabajadora sería la izquierda que exigen a cambio de ser rescatadas en el gasto público, el público debe darse un aumento de decir en el funcionamiento de la economía. The middle-class left isn’t doing this, and has no interest in doing this, and so will remain an irrelevance. La clase media izquierda no es hacer esto, y no tiene ningún interés en hacerlo, y así seguirá siendo una irrelevancia. Earthquakes on a fault zone Los terremotos en una zona de falla Back in March, the chief economics correspondent of the Financial Times, Martin Wolf, wrote: “Remember Friday March 14 2008: it was the day the dream of global free-market capitalism died. Ya en marzo, el jefe de economía de la corresponsal de Financial Times, Martin Wolf, escribió: "Recuerde Viernes 14 de marzo de 2008: era el día en que el sueño del mundial de libre mercado murió el capitalismo. For three decades we have moved towards market-driven financial systems. Durante tres décadas hemos avanzado hacia el mercado impulsada por los sistemas financieros. By its decision to rescue Bear Sterns, the Federal Reserve, the institution responsible for monetary policy in the US, chief protagonist of free-market capitalism, declared this era over. En su decisión de salvamento de Bear Sterns, la Reserva Federal, la institución responsable de la política monetaria en los EE.UU., principal protagonista de libre mercado del capitalismo, declaró durante esta época. It showed in deeds its agreement with the remark by Se demostró en los hechos su acuerdo con la observación Josef Ackermann, Josef Ackermann, chief executive of Deutsche Bank, that ‘I no longer believe in the market’s self-healing power’. director ejecutivo de Deutsche Bank, que "ya no creen en el mercado de la auto-sanación poder». Deregulation has reached its limits”. La desregulación ha llegado a sus límites ". The events of the last two weeks, which have the seen the disappearance of two of the four remaining major independent Wall Street investment banks, with the two left voluntarily giving up investment bank status and scurrying toward the Federal Reserve Los acontecimientos de las últimas dos semanas, que la han visto la desaparición de dos de los cuatro principales independientes de Wall Street los bancos de inversión, con los dos abandonado voluntariamente renunciar a la condición de banco de inversiones y scurrying hacia la Reserva Federal for protection para la protección ; the biggest bank failure in US history, and large scale state intervention the world over to prevent the total collapse of the global financial system (the bailout of AIG following the de-facto nationalisation of Freddie Mac and Fannie Mae; the injection of billions upon billions of pounds of taxpayers funds into the money markets by the world’s major central banks to prevent those markets from grinding to a halt, , El mayor banco de EE.UU. fracaso en la historia, y en gran escala la intervención del Estado en todo el mundo para evitar el colapso total del sistema financiero mundial (el rescate de AIG después de la de-facto de la nacionalización de Freddie Mac y Fannie Mae, la inyección de miles de millones a miles de millones de libras de fondos de los contribuyentes en los mercados de dinero por el mundo los principales bancos centrales para evitar que los mercados de la molienda para detener, because porque “nobody trusted any credit other than the government’s” ; the temporary banning of short-selling on both sides of the Atlantic; the state co-ordinated takeovers of Merrill Lynch by Bank of America and of HBOS by Lloyds, which was "Nadie confía en los créditos distintos de los del gobierno", la prohibición temporal de venta a corto en ambos lados del Atlántico; el estado coordinado adquisiciones de Merrill Lynch por Bank of America y de HBOS por Lloyds, que se waved through saludó a través de by the British state on public interest grounds in order to “ensure the stability of the UK financial system”, and now the nationalisations of Bradford & Bingley here and Fortis on the continent) represent the final nail in that dream’s coffin. por el estado británico por motivos de interés público con el fin de "garantizar la estabilidad del sistema financiero del Reino Unido", y ahora las nacionalizaciones de Bradford y Bingley aquí y Fortis en el continente) representan el último clavo en ese sueño del ataúd. This has all culminated in the extraordinary bail-out plan, devised by the most right-wing administration in US history in collaboration with Wall Street, to spend $700bn of taxpayers money on the systematic nationalisation of risk in the US financial system, a plan Todo esto ha culminado en la extraordinaria libertad bajo fianza-plan, elaborado por la mayoría de derecha en la administración historia de EE.UU., en colaboración con Wall Street, a gastar $ 700bn dinero de los contribuyentes sobre la nacionalización sistemáticos de riesgo en los EE.UU. El sistema financiero, un plan de described by the Financial Times descrito por el Financial Times as “the most extensive peacetime expansion of the role of government in the financial system since the Great Depression”. como "la más amplia expansión de la paz, el papel del gobierno en el sistema financiero desde la Gran Depresión". Indeed, there is only one possible criticism that can be made of Wolf’s coroners report: rather than a ‘dream’, the concept of ‘free-market capitalism’ is perhaps better thought of as a hallucination, or an oxymoron. De hecho, sólo hay una posible crítica que puede hacerse de Wolf's forenses informe: en lugar de un "sueño", el concepto de "libre mercado del capitalismo" es quizás una mejor idea de como una alucinación, o un oxímoron. There is no such thing as a large-scale industrial free-market economy, and there never has been, something the economist William Lazonick refers to, quite correctly, as ‘the myth of the market economy’. No hay tal cosa como un gran escala industrial economía de libre mercado, y nunca ha sido, algo que el economista William Lazonick se refiere a, muy correctamente, como "el mito de la economía de mercado". It has been rhetorically useful for the right, from Hayek onwards, to equate the private control of capital with free markets, and free markets with individual liberty, but in reality capitalist development has always depended upon state assistance and the abrogation of free-market principles Se ha retóricamente útil para el derecho, a partir de Hayek, a equiparar el control privado de la capital con los mercados libres y mercados libres con la libertad individual, pero en realidad el desarrollo capitalista siempre ha estado depende de la asistencia y la derogación de los principios del mercado libre 1 1 , as current events are amply demonstrating. , Como los acontecimientos actuales están demostrando ampliamente. The neo-liberal experiment with deregulation of the financial sector of the economy that we have seen over the last thirty years has been taken as far as possible, and will now be reined back in: El neo-liberal experimento con la desregulación del sector financiero de la economía que hemos visto en los últimos treinta años se ha tomado la medida de lo posible, y ahora se reined en: as Wolf has put it, Wolf como ha dicho, “In deregulated financial systems crises are inevitable, like earthquakes on a fault zone. "En los sistemas financieros desregulados las crisis son inevitables, como los terremotos en una zona de falla. Only timing is uncertain” Sólo el momento es incierto " But what does this mean for the rest of us? Pero, ¿qué significa esto para el resto de nosotros? Will the crisis of finance capital cross over to the real economy and result in recession, large scale unemployment and a drop in living standards for the mass of the population? ¿La crisis del capital financiero cruzar a la economía real y el resultado en la recesión, el desempleo a gran escala y una disminución en el nivel de vida de la masa de la población? Are we going to see some repeat of the depression that followed the great crash of 1929, the last time Anglo-Saxon capitalism suffered a comparable financial shock? ¿Vamos a ver algunos de repetición de la depresión que siguió a la gran caída de 1929, la última vez anglosajón capitalismo sufrió una conmoción financiera comparable? It should be pointed out that even during the so-called ‘boom’ of recent years, the benefits were largely confined to the upper income brackets. Cabe señalar que, incluso durante el llamado 'boom' de los últimos años, los beneficios se limitan en gran medida a la parte superior de ingresos. The real story of the last 30 years of neo-liberalism is not rising prosperity for all, but rather the utter destruction of the wealth and savings of the bottom half of the population. La verdadera historia de los últimos 30 años de neoliberalismo no es el aumento de la prosperidad para todos, sino que la completa destrucción de la riqueza y el ahorro de la mitad inferior de la población. Outside of property, 50 per cent of the population now own just 1 per cent of the wealth whereas in 1976 it was 12 per cent. Fuera de la propiedad, el 50 por ciento de la población actualmente posee sólo el 1 por ciento de la riqueza mientras que en 1976 era del 12 por ciento. Back in July, Ernst and Young reported that average household disposable income after tax and bills had fallen by 15% since Volver en julio, Ernst and Young informó de que el hogar promedio de la renta disponible después de impuestos y los proyectos de ley había caído en un 15% desde 2003 2.003 ; a report by the ; Un informe de la Campaign to End Child Poverty Campaña para poner fin a la pobreza infantil in late August declared that “Poverty is now one of the greatest dangers faced by our children. a fines de agosto declaró que "la pobreza es ahora uno de los mayores peligros que enfrentan nuestros niños. If poverty were an infection then we would be in the midst of a full-scale epidemic with all the attendant public health measures, including vaccination” ; meanwhile, Guardian columnist Polly Toynbee has written several times since June that in the five years between 2001/2 and 2006/7 those on median incomes of around £23,700 had seen their incomes grow by less than 1% a year, while between 2004/5 and 2006/7 those in the bottom third of the income distribution saw their Si la pobreza fuera una infección, entonces sería en medio de una plena epidemia de escala con todas las medidas de salud pública, incluida la vacunación ", mientras tanto, Guardian Polly Toynbee columnista ha escrito varias veces desde junio de que en los cinco años comprendidos entre 2001 / 2 y 2006 / 7 sobre la mediana de los ingresos de alrededor de £ 23,700 ha visto crecer sus ingresos en menos de un 1% anual, mientras que entre 2004 / 5 y 2006 / 7 en el tercio inferior de la distribución de los ingresos vieron sus incomes fall caída ingresos . For much of the population the downturn has long since begun (or never ended), but this has apparently not been considered as newsworthy as the travails suffered by the masters of the universe currently sucking on the taxpayers teat on Wall Street, Canary Wharf and the Square Mile. Durante gran parte de la población, la recesión ha comenzado desde hace mucho tiempo (o nunca terminado), pero esto al parecer no ha sido considerada como la noticia como penurias sufridas por los amos del universo actualmente succión en el pezón contribuyentes en Wall Street, Canary Wharf y el Square Mile. But from even this inauspicious starting point, a downturn in the real economy is already in evidence. Pero incluso desde este punto de poco, una recesión en la economía real ya está en pruebas. The last monthly unemployment figures showed a rise of over 80,000 to 1.7m, with both the Confederation of British Industry and the Trades Union Congress predicting the figure will hit 2m before the end of the year, and incomes growth excluding bonuses has fallen to zero ( El último mes las cifras de desempleo muestran un aumento de más de 80.000 a 1,7 millones, con la Confederación de la Industria Británica y el Congreso de Sindicatos de la predicción de la cifra de 2 millones de afectados antes de que finalice el año, el crecimiento y los ingresos, excluidas las primas se ha reducido a cero ( link vínculo and y link). enlace). Manufacturing is experiencing its “worst operating conditions” in 17 years ( Fabricación está experimentando su "peores condiciones de funcionamiento" en 17 años ( link vínculo and y link), enlace), economic growth has ground to a halt and the European Commission is el crecimiento económico tiene un terreno para detener y la Comisión Europea predicting a recession la predicción de una recesión , and yet inflation continues to rise toward 5% (significantly higher over the past year in the case of fuel and food: those who were so quick to pass on the rise in oil prices to the consumer have being a good deal less willing to pass on the subsequent falls). Y, sin embargo, la inflación sigue aumentando a 5% (significativamente más alta en los últimos años en el caso de los combustibles y los alimentos: los que eran tan rápidos para transmitir el aumento de los precios del petróleo a los consumidores han de ser un buen negocio menos dispuestos a pasar en la posterior corresponde). The turn toward neo-liberalism was supposed to eliminate such ‘stagflation’ but, now faced with it, the Bank of England has thus far refused to cut interest rates because containing inflation is more important than containing unemployment (inflation is bad for business, unemployment is not). El giro hacia el neo-liberalismo se suponía que iba a eliminar ese tipo de "estanflación", pero ahora se enfrentan con ella, el Banco de Inglaterra ha negado hasta ahora a reducir las tasas de interés porque el control de la inflación es más importante que contiene el desempleo (la inflación es mala para los negocios, el desempleo no es). Somewhat surprisingly, consumer spending appears to be holding up, at least according to governmental statistics (although these figures have been greeted with some skepticism by retailers, Sorprendentemente, el gasto de los consumidores parece ser la celebración de, al menos según las estadísticas gubernamentales (aunque estas cifras han sido recibidos con escepticismo por algunos minoristas, link vínculo and y link). enlace). This, surely, cannot last: as we have seen, bubbles always burst and economic gravity cannot be defied forever. Esto, sin duda, no puede durar: como hemos visto, siempre de ruptura burbujas económicas y gravedad no puede ser desafiado para siempre. The Bank of England’s chief economist Spencer Dale has El Banco de Inglaterra el economista jefe Spencer Dale ha warned advirtió of an ‘adverse feedback loop’, or negative multiplier effect, wherein the downturn in property and banking will impact on banks’ ability to create credit and to lend, resulting in lower spending and ‘bringing painful adjustments for many households and businesses’. de una "retroalimentación adversa", o negativo efecto multiplicador, en el que el descenso en la propiedad y la banca tendrá un impacto sobre los bancos la capacidad de crear y de crédito para prestar, lo que resulta en menor gasto y "con lo que a dolorosos ajustes para muchos hogares y empresas". Likewise the Bank’s deputy governor, Sir John Gieve, has Asimismo, el Banco del Gobernador Adjunto, Sir John Gieve, ha warned advirtió that “damage to bank balance sheets would lead to tighter credit conditions, lower asset prices, lower consumption and investment and to a severe feedback loop into more losses for banks and so on down a spiral”. que "el daño a los balances de los bancos daría lugar a condiciones de crédito más estrictos, la reducción de los precios de los activos, menor consumo y la inversión y un circuito de retroalimentación graves en más pérdidas para los bancos y así sucesivamente en una espiral". Financialisation Financiarización Herein lies the rub: the boom, and subsequent bust, was driven not by growth in the productive sector of the economy, but by speculation in property and finance which was largely fuelled by the easy availability of cheap credit, which of course is not and will not be so easily available from now on: as the governor of the Bank of England, En ello radica el frotar: el auge y la posterior busto, no fue impulsado por el crecimiento en el sector productivo de la economía, sino por la especulación en la propiedad y las finanzas que fue en gran parte alimentado por la fácil disponibilidad de crédito barato, que por supuesto no es ni no será tan fácilmente disponibles a partir de ahora: como el gobernador del Banco de Inglaterra, Mervyn King, Mervyn King, has said, the economy will have to adjust to “a more realistic pricing of credit”. ha dicho, la economía tendrá que ajustarse a "un precio más realista de crédito". With a contraction in the supply of credit, what else is there to sustain current levels of effective demand and fuel economic growth? Con una contracción en la oferta de crédito, ¿qué otra cosa hay que mantener los actuales niveles de demanda efectiva de combustible y el crecimiento económico? At the time of writing, the British FTSE 100 index had dropped 23% over the En el momento de la escritura, el británico FTSE 100 índice ha disminuido 23% durante el previous year año anterior . The most optimistic predictions are that, after a short, sharp period of painful readjustment, there will be a return to business as usual. Los más optimistas son las predicciones que, después de un corto, agudo doloroso período de reajuste, habrá un retorno a las empresas como de costumbre. But what else is there to replace financial and property speculation as engines of growth? Pero ¿qué otra cosa hay que sustituir financiera y la especulación inmobiliaria como motores de crecimiento? There is no significant manufacturing or industrial sector left to fall back on: on the continent and in Scandinavia, the industrial working class has been accommodated to a certain extent, whereas here and in the US it had to be smashed, with the result that finance has come to dominate the economy, something New Labour has been perfectly content to live with. No hay fabricación o importante sector industrial de izquierda a replegarse sobre: en el continente y en Escandinavia, la clase obrera industrial ha sido alojados en cierta medida, mientras que aquí y en los EE.UU. tuvo que ser destrozado, con el resultado de que las finanzas ha llegado a dominar la economía, algo que el Nuevo Laborismo ha sido perfectamente el contenido a vivir con. The unusually high level of ‘financialisation’ in the UK economy (which has the additional attraction to capital of tending to concentrate wealth at the top, as outlined above, whereas manufacturing disperses it more widely) means that, contrary to Brown’s protestations, we are more vulnerable to any major financial downturn than comparable economies. El nivel inusualmente alto de "financiarización" en la economía del Reino Unido (que cuenta con el atractivo adicional al capital de que tiende a concentrar la riqueza en la parte superior, como se ha señalado anteriormente, mientras que la fabricación se dispersa más ampliamente) significa que, contrariamente a Brown de protestas, que son más vulnerables a cualquier caída financieras importantes que las economías comparables. Brown, the great Alan Greenspan devotee, bears personal responsibility for allowing what he has the nerve to call the ‘age of irresponsibility’ to happen on his watch, by enthusiastically embracing the deregulated, pro-capital model that has brought us to this pass. Brown, el gran devoto Alan Greenspan, tiene la responsabilidad personal por permitir lo que él tiene la desfachatez de llamar a la 'edad de la irresponsabilidad "a suceder en su reloj, abrazando con entusiasmo por la desregulación, pro-modelo de capital que nos ha llevado a este paso. Thanks to prompt and large-sale government intervention funded out of the public purse, we are unlikely to see a repeat of the Great Depression when capitalism went to the brink of annihilation. Gracias a la rápida y de gran venta la intervención del gobierno financiado con cargo a las arcas públicas, que es poco probable que vea una repetición de la Gran Depresión cuando el capitalismo entró al borde de la aniquilación. The lessons that were hard learnt in the 1930s have not been forgotten: regardless of the idiotic blatherings of free-market ‘libertarians’, the wiser heads at the top from John Maynard Keynes and Franklin D. Roosevelt up to Hank Paulson today have always understood that capitalism cannot survive without state support and systematic regulation and intervention -what the historian Michael Hogan calls ‘corporative neo-capitalism’- to ensure the socialisation of costs and risks whilst still guaranteeing the privatisation of profits and control (which is why the bail-out plan will be forced through, over-riding formal democracy if need be). Las lecciones que se aprendieron duras en la década de 1930 no se han olvidado: independientemente de la idiota blatherings de libre mercado "libertarios", el sabio jefes en la parte superior de John Maynard Keynes y Franklin D. Roosevelt hasta hoy Hank Paulson siempre han entendido que el capitalismo no puede sobrevivir sin el apoyo estatal y sistemática regulación y de intervención-lo que el historiador Michael Hogan llama "neo-corporativos-capitalism' para garantizar la socialización de los costes y riesgos al mismo tiempo garantizando la privatización de los beneficios y el control (que es la razón por la libertad bajo fianza - plan se verán obligados a través de, a lo largo de la equitación la democracia formal si es necesario). But with nothing obvious on the horizon to make up for the credit shortfall, it is entirely possible that rather than booming again after readjustment, the economy will flatline in the longer term and we will have to get used to lower rates of accumulation, resulting in even less wealth trickling down the economy than now, with the increased distributional struggle that will come with it. Pero con nada evidente en el horizonte para compensar el déficit de crédito, es totalmente posible que en lugar de en auge de nuevo después de reajuste, la economía flatline en el largo plazo y vamos a tener que acostumbrarse a tasas más bajas de acumulación, lo que resulta en menos aún la riqueza lenta de la economía que ahora, con el aumento de la distribución lucha que vendrá con él. Similarly, the downturn will see a decrease in the government’s tax take, resulting in either tax rises (which will fall disproportionately on those on low to median incomes) or cuts in public services, particularly if further large amounts of taxpayers money are required to bail-out the Del mismo modo, la recesión se verá una disminución en el impuesto del gobierno de tener, por lo que en cualquiera de los dos aumentos de impuestos (que caerá desproporcionadamente sobre los de bajos ingresos a la mediana) o los recortes en los servicios públicos, sobre todo si además grandes cantidades de dinero de los contribuyentes están obligados a la libertad bajo fianza-el financial sector. sector financiero. So rather than 1929, perhaps a more useful comparison to make would be the last time we saw economic turbulence on this scale, during the 1970s. Así que en lugar de 1929, tal vez una comparación más útil para hacer que sea la última vez que vimos las turbulencias económicas de esta magnitud, durante el decenio de 1970. Just as the Great Depression ushered in the era of Keynesianism and the Bretton Woods system, so the 1970s ended it and ushered in the era of neo-liberalism. Así como la Gran Depresión marcó el inicio de la era del keynesianismo y el sistema de Bretton Woods, a fin de la década de 1970 y terminó inició en la era del neoliberalismo. There are a number of similarities between the ‘70s and now: stagflation, a spike in oil prices, imperial overreach on the part of the US threatening the credibility of the dollar as the world’s reserve currency. Hay una serie de similitudes entre los años 70 y ahora: estanflación, un alza en los precios del petróleo, imperial excederse en la parte de los EE.UU. pone en peligro la credibilidad del dólar como el mundo de la moneda de reserva. With the impending economic turbulence, we could well be entering a period of similar political turbulence. Con la inminente turbulencia económica, que bien podría estar entrando en un período de turbulencia política similar. A Un leaked memo filtró nota has revealed that Home Secretary Jacqui Smith fears the downturn may produce “upward pressure on acquisitive crime”, an increase in support for “far right extremism and racism” and widen “the pool of those susceptible to radicalisation” (link). ha puesto de manifiesto que Secretario Jacqui Smith temores de la recesión puede producir "la presión al alza sobre la adquisición de la delincuencia", un aumento en el apoyo a "el extremismo de extrema derecha y el racismo" y ampliar "el conjunto de los susceptibles a la radicalización" (enlace). Meanwhile, Tory leader David Cameron has Mientras tanto, líder tory David Cameron ha said dicho that “We must not let the left use this as an excuse to wreck an important part of the British and world economy”. que "No debemos permitir que la izquierda lo utilice como una excusa para destruir una parte importante de los británicos y la economía mundial". State control or economic democracy El control por el Estado o la democracia económica If there actually were a left of any significance, as there was in the 1930s and the 1970s, then Cameron may have reason to be fearful. Si existe en realidad fueron a la izquierda de cualquier importancia, ya que fue en la década de 1930 y el decenio de 1970 y, a continuación, Cameron puede tener motivos para estar temerosos. However, Cameron seems wilfully ignorant of the scale of the victory his side won last time round. Sin embargo, Cameron parece deliberadamente ignorantes de la escala de la victoria de su lado ganó por última vez. The shift toward financialisation and speculation and away from industry and production not only concentrates wealth at the top, it also leaves no place or role for an organised working class: workers become atomized and have no option other than to become selfish in outlook and take care of number one. El cambio hacia la financiarización y especulación dentro y fuera de la industria y la producción no sólo concentra la riqueza en la parte superior, sino que también no deja lugar o el papel de una clase trabajadora organizada: los trabajadores se atomizado y no tienen otra alternativa que ser egoísta en las perspectivas y cuidar del número uno. In this context, organising a working class challenge to capital becomes all the more difficult. En este contexto, la organización de una clase trabajadora desafío a la capital se convierte en aún más difícil. So Cameron can rest easy: his side has successfully vanquished the left and quieted the working class, at least for now. Por lo tanto, Cameron puede estar tranquilo: su lado ha vencido la izquierda y quieted la clase obrera, al menos por ahora. While there will be increased regulation of the economy, it will carry none of the unpleasant baggage of the past, because this time it will be solely on capital’s terms. Si bien habrá una mayor regulación de la economía, que llevará a ninguna de las desagradables equipaje del pasado, porque esta vez será únicamente en términos de capital. In 1929 a weakened capitalist class had to contend with a strong working class that had a knife to capital’s throat. En 1929 una debilitada clase capitalista tuvo que lidiar con una fuerte clase obrera que había un cuchillo a la garganta de la capital. Compromise had to be reached if capitalism was to survive, but there is no such imperative now. Compromiso que se había llegado a si el capitalismo es para sobrevivir, pero no existe tal imperativo ahora. As soon as the post-war settlement between capital and labour had been reached, capital (again, from Hayek onwards) looked to break it. Tan pronto como la post-guerra acuerdo entre el capital y el trabajo se había llegado, el capital (una vez más, a partir de Hayek) se examinaron a romperla. The economic crises of the 1970s provided that opportunity, and since then capital has been systematically rolling back the gains won by the working class as part of that settlement. Las crisis económicas de la década de 1970, siempre que la oportunidad y, desde entonces, el capital ha sido sistemáticamente hacer retroceder los logros obtenidos por la clase trabajadora como parte de ese asentamiento. The current crisis offers capital the chance to reorganise, regroup and come up with a new regulatory framework, but this time without working class interference, something Keynes (who was perfectly honest about his loathing of the working class) would regard as an ideal. La crisis actual ofrece la oportunidad de capital para reorganizar, reagrupar y llegar a un nuevo marco regulador, pero esta vez sin la interferencia de clase trabajadora, algo Keynes (que era perfectamente honesto acerca de su aborrecimiento de la clase obrera) se consideran como un ideal. Cameron’s side has nothing to fear from nationalisation without economic democracy. Cameron parte no tiene nada que temer de la nacionalización sin democracia económica. Old Labour sees the crisis, and New Labour’s seemingly terminal decline, as a chance to re-assert itself, to ‘take back’ the Labour party. Antiguo Trabajo considera que la crisis, y el Nuevo Laborismo aparentemente terminal, como una oportunidad de volver a afirmarse, a "recuperar" el Partido Laborista. This is a dead-end for a number of reasons. Este es un callejón sin salida para una serie de razones. Leave aside the fact that the party is near bankrupt; that membership has halved since 1997; that “Many CLP’s [constituency Labour parties] are now husks – hollowed out shells. Dejar de lado el hecho de que la parte que está cerca de la quiebra; que la pertenencia ha reducido a la mitad desde 1997, que "Muchos de CLP [circunscripción los partidos del Trabajo] son ahora las cáscaras - excavadas en los depósitos. There may still be lots of members, but active membership has No puede seguir siendo un montón de miembros, sino miembros activos ha completely collapsed” completamente colapsado " ; that even liberal cheerleaders like the Guardian’s ; Que incluso liberales como porristas del diario The Guardian Jackie Ashley Jackie Ashley fear “the party’s destruction as a major force in British politics”, or that Old Labour couldn’t even get a candidate on the ballot paper in last years leadership contest: the New Labour initiative has ended worthwhile democracy within the party, so there is no way of ‘taking back’ the party even if the will existed. miedo a "la parte de la destrucción como una fuerza importante en la política británica", o que los viejos del Trabajo ni siquiera pudo llegar a un candidato en la cédula de votación en los últimos años el liderazgo concurso: el Nuevo Laborismo ha terminado iniciativa que vale la pena la democracia dentro del partido, a fin de no hay manera de "tomar de nuevo 'el partido, incluso si la voluntad existe. And New Labour is fully aware of the danger and has no intention of allowing the party to being taken to the left, as Y el Nuevo Laborismo es plenamente consciente del peligro y no tiene ninguna intención de permitir que la parte a la que se están adoptando para la izquierda, como Ruth Kelly made clear Ruth Kelly claro after her resignation from the Cabinet. después de su dimisión del Gabinete. But more than that, for all the talk of ‘reclaiming’ the Labour party, when has it ever truly been a labour party, led by and for the working class? Pero más que eso, por todo lo que se habla de «recuperación» del partido laborista, cuando nunca ha sido realmente una parte del trabajo, dirigido por y para la clase obrera? As Robert Dahl has pointed out, there are two potentially contradictory schools of left wing economic thought: state control of the economy and workers’ control of the economy, and by the time Labour came to power in 1945 under Attlee (a public school educated social worker) it had come out decisively in favour of the middle class Fabian tradition of state control and against workers’ control Como Robert Dahl ha señalado, hay dos escuelas potencialmente contradictorios de izquierda pensamiento económico: control estatal de la economía y los trabajadores de control de la economía, y por el tiempo de trabajo llegó al poder en 1945 en virtud de Attlee (una escuela pública de educación social trabajador) que había salido con decisión en favor de la clase media Fabián tradición de control del Estado y en contra de los trabajadores de control 2 2 . Beatrice Webb, who along with her husband Sidney co-founded the Fabian Society and was one of the leading lights of the early Labour party, wrote on the second day of the 1926 General Strike that it would be “the death gasp of that pernicious doctrine of ‘workers’ control’ of public affairs”, which she considered “a proletarian distemper which had to run its course – and like other distempers, it is well to have it over and done with at the cost of a lengthy convalescence”. Beatrice Webb, que junto con su esposo Sidney co-fundó la Sociedad de Fabián y fue una de las principales luces de la parte temprana del Trabajo, escribió en el segundo día de 1926 la huelga general que sería "el grito de muerte que la doctrina perniciosa de los trabajadores "control" de los asuntos públicos ", que considera" un proletario moquillo que tuvo que seguir su curso - y al igual que otros distempers, es así que a lo largo y hacerse con en el costo de una larga convalecencia ". Of the strikers she wrote that “There will be, not only an excuse but a justification of victimisation on a considerable scale” and praised scabs as “patriotic blacklegs!” [the exclamation mark is Webb’s][3]. De los huelguistas que escribió que "No habrá, no sólo una excusa, sino una justificación de la victimización en una escala considerable" y elogió costras como "patriótica blacklegs!" [El signo de exclamación es Webb] [3]. Fabianism is neither pro-working class, nor is it a winner in economic or political terms: it is a busted flush. Fabianism no es ni pro-clase obrera, ni tampoco es un ganador en el plano económico o político: es un vaciado de Busted. And for what it’s worth, there is nothing particularly new about New Labour: as far back as 1959 the (CIA-backed) right wing of the party wanted to dump Clause IV and change the party’s name Y por lo que vale la pena, no hay nada particularmente nuevo en el Nuevo Laborismo: ya en 1959 el (respaldados por la CIA) ala derecha del partido querían volcar la cláusula IV y cambiar el nombre del partido 4 4 , a victory it ultimately took another 35 years for the right to win under Blair and Brown. , Una victoria que en última instancia, tomó otros 35 años para el derecho a ganar en virtud de Blair y Brown. Starting from these kind of positions, it’s small wonder the middle class left has managed to completely alienate the working class. A partir de este tipo de posiciones, es pequeña es de extrañar que la clase media la izquierda ha logrado alienar completamente a la clase trabajadora. As things stand, the only likely beneficiaries of any upsurge in radicalisation will be the far-right, not the left (as evinced by recent events in Austria and Italy). Tal como están las cosas, la única probable beneficiarios de cualquier aumento en la radicalización será la extrema derecha, no la izquierda (como lo demuestra los recientes acontecimientos en Austria e Italia). A worthwhile, pro-working class, democratically inclined left would currently be demanding that in return for being rescued with public money, finance would have to be made subject to popular, democratic control. Una que vale la pena, pro-clase obrera, la izquierda democrática inclinada que actualmente se exige que a cambio de ser rescatado con dinero público, la financiación tendría que ser objeto de popular, el control democrático. The left is not doing this, nor has any interest in, or awareness of the possibility of, doing so. La izquierda no está haciendo esto, ni ha ningún interés en, o toma de conciencia de la posibilidad de hacerlo. The left had its chance to sever capital’s jugular vein in the twentieth century. La izquierda tuvo su oportunidad de romper capital de la vena yugular en el siglo XX. It didn’t take it. No tomarlo. Until the left takes a resolutely democratic, pro-working class approach, it won’t get the chance again. Hasta la izquierda toma una decisión democrática, pro-clase obrera enfoque, no tendrá la oportunidad de nuevo. Neither will it deserve to. Ni se lo merecen. Notes: Notas: [1] See previous IWCA Cutting Edge documents ‘Friedman and Pinochet: an appreciation’, currently available at [1] Véase el anterior IWCA vanguardia documentos Friedman y Pinochet: un reconocimiento ", actualmente disponible en http://www.ukwatch.net/article/a_planned_economy; and part 4 of ‘Kicking away the ladder at home and abroad: immigration, globalisation and neo-liberalism’, y la parte 4 de "marcar el comienzo de la escalera de distancia en el hogar y en el extranjero: la inmigración, la globalización y el neoliberalismo", http://www.iwca.info/?p=10129 . [2] Robert A. Dahl, ‘Workers’ control of industry and the British Labor Party’, American Political Science Review, vol. [2] Robert A. Dahl, "los trabajadores de control de la industria y el Partido Laborista británico", American Political Science Review, vol. 41(5), October 1947. 41 (5), octubre de 1947. See also Dahl’s A Preface to Economic Democracy, Polity Press, 1985. Véase también Dahl Prefacio de la A a la democracia económica, Polity Press, 1985. [3] The Diary of Beatrice Webb, vol. [3] El Diario de Beatrice Webb, vol. 4: 1924-1943 (1985), Norman and Jeanne MacKenzie (eds.) (London: Virago), p76, 77. 4: 1924-1943 (1985), Norman y Jeanne MacKenzie (eds.) (Londres: Virago), p76, 77. [4] Richard Fletcher (1978), ‘How CIA money took the teeth out of British socialism’ in Philip Agee and Louis Wolf (eds.), Dirty Work: the CIA in Western Europe (London: Zed Press), also available at [4] Richard Fletcher (1978), "Cómo la CIA tomó dinero de los dientes de socialismo británico 'en Philip Agee y Louis Wolf (eds.), el trabajo sucio: la CIA en Europa Occidental (Londres: Zed Press), también disponible en http://www.wcml.org.uk/internat/wattw.htm . See also Hugh Wilford (2003), The CIA , the British Left and the Cold War (London: Frank Cass). Véase también Hugh Wilford (2003), La CIA, los británicos y el restante Cold War (Londres: Frank Cass). Have Your Say: The death of the ‘dream’ of global free-market capitalism Usted tiene la palabra: La muerte del "sueño" de mundial de libre mercado del capitalismo Please read our Por favor, lea nuestra posting guidelines before posting publicar directrices antes de publicar . Alternatively Alternativamente you can discuss this report here puede discutir este informe aquí . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL Related News Noticias relacionadas
| Can't sleep, Won't sleep, Oct 3 08 No se puede dormir, no dormir, Oct 3 08 Last post by Nostalgia @ 12:07 AM Último mensaje por Nostalgia @ 12:07 AM Go to Forum Ir al Foro | Latest Topics Ultimos Temas Wall Street Black Monday 1500 Point Crash Prevented by "Specialists" Wall Street Lunes Negro 1500 el punto de bloqueo impedida por "especialistas" Last post by Nostalgia @ 09:42 PM Último mensaje por Nostalgia @ 09:42 PM So, the economic bailout plan has been approved huh? Por lo tanto, el plan de rescate económico ha sido aprobado ¿no? Last post by Nostalgia @ 09:26 PM Último mensaje por Nostalgia @ 09:26 PM Insecure Minds Wired for Pattern-Finding La inseguridad en las mentes de Wired Plan de Investigación Last post by Nostalgia @ 08:49 PM Último mensaje por Nostalgia @ 08:49 PM Ancient Peru Pyramid Spotted by Satellite Antiguo Perú pirámide manchada por satélite Last post by Nostalgia @ 08:19 PM Último mensaje por Nostalgia @ 08:19 PM Calculated to outrage Calculado a la indignación Last post by Thinking Man's Idiot @ 06:29 PM Último mensaje por el hombre del Pensamiento Idiota @ 06:29 PM US missile strikes 'hit Pakistan' EE.UU. ataques con misiles' hit Pakistán " Last post by Thinking Man's Idiot @ 05:48 PM Último mensaje por el hombre del Pensamiento Idiota @ 05:48 PM Communist University of Britain 2008 Universidad Comunista de Gran Bretaña 2008 Last post by Thinking Man's Idiot @ 05:45 PM Último mensaje por el hombre del Pensamiento Idiota @ 05:45 PM Military needs hackers, StratCom chief says Las necesidades militares hackers, dice el jefe de StratCom Last post by Thinking Man's Idiot @ 05:30 PM Último mensaje por el hombre del Pensamiento Idiota @ 05:30 PM US court martial jails soldier for eight months for Baghdad murder EE.UU. corte marcial para soldado cárceles de ocho meses para el asesinato en Bagdad Last post by Mick @ 05:08 PM Último mensaje por Mick @ 05:08 PM ![]() Email This Page To A Friend Enviar esta página a un amigo Latest Headlines Últimas Noticias
More Más Breaking News Últimas noticias Archive Archivo
|
TOP NEWS DISCUSSIONS Comienzo de la página de noticias debates | LATEST NEWS DISCUSSIONS ÚLTIMAS NOTICIAS debates | |
| Another Education is Possible Otra educación es posible Censorship and Freedom of Speech Censura y Libertad de Expresión Lies, Crimes and Cover-ups - Human Rights Watch in Venezuela Mentiras, crímenes y la cubierta-ups - Vigilancia de los Derechos Humanos en Venezuela | ex-smoker ex-fumador commented on: comentó: Smoking Ban To Hit Amsterdam Coffee Shops Prohibición de fumar a Hit Amsterdam tiendas de café To accept authority is to become authority. Para aceptar la autoridad es llegar a ser autoridad. Who works for who here? ¿Quién trabaja para quién aquí? I thought we voted for em... Pensé que hemos votado a favor de em ... Continue Reading & Reply Seguir leyendo y respuesta Charlotte Charlotte commented on: comentó: Another Education is Possible Otra educación es posible Are you an American/Austra lian then Dachrizzist? ¿Es usted uno de América / Australia Lian Dachrizzist entonces? If you’re British like me, then you’re... Si eres británico como yo, entonces estás ... Continue Reading & Reply Seguir leyendo y respuesta Mick Meaney Mick Meaney commented on: comentó: Censorship and Freedom of Speech Censura y Libertad de Expresión Ops CSS error, lemme fix that now. OPS error en el CSS, lemme que fijar ahora. Cheers. ¡Salud!. Continue Reading & Reply Seguir leyendo y respuesta Sheng Wukong Sheng Wukong commented on: comentó: NOAM CHOMSKY: Towards a Second Cold War? Noam Chomsky: Hacia una segunda Guerra Fría? Nik, You said what I wanted to say, but more eloquently. Nik, usted ha dicho lo que quería decir, pero más elocuente. Ignore my rant above. No haga caso de mi Rant anteriormente. Continue Reading & Reply Seguir leyendo y respuesta | |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Las opiniones expresadas en la RINF cable de noticias y un boletín son responsabilidad exclusiva del autor (s) y no reflejan necesariamente las opiniones de los webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Últimas noticias y medios de comunicación alternativos es Copyleft - copiar y distribuir libremente. News Forum Foro de noticias |