Health and education are the main areas where politicians see choice as the best way of improving services. والصحة والتعليم هي المجالات الرئيسية حيث السياسيين انظر اختيار افضل وسيلة لتحسين الخدمات. Choosing where and what treatment to have and which school to send your children to are policies which both the Labour and Conservative parties are pursuing. واختيار ما فيها العلاج والتي قد المدارس لارسال الاطفال الى السياسات التي يجري العمل على حد سواء وتسعى الاحزاب المحافظة. This year’s Darzi review made patients’ rights the focus of change, proposing that patients’ views on the quality of care should have an impact on future funding, with bonuses for those GPs and hospitals providing the best services. هذا العام darzi الاستعراض حقوق المرضى محور التغيير ، واقترح ان المرضى وجهات النظر حول نوعية الرعايه وينبغي ان يكون لها تأثير على التمويل في المستقبل ، مع مكافآت لتلك المستشفيات لتحديد المواقع وتوفير افضل الخدمات. Furthermore, the results of patient satisfaction should be published creating a form of NHS league table allowing patients to choose at which GP or hospital they wish to receive their treatment. وعلاوة على ذلك ، فان نتائج ارضاء المرضي وينبغي ان تنشر خلق شكل من أشكال بالقطاع الوطني للصحه لائحة الدوري السماح لاختيار المرضى في المستشفى او GP التي يرغبون في تلقي العلاج.
Parents are continually told that by being able to choose which school to send their children to they are getting a better deal from state education. الآباء باستمرار وقال ان من خلال قدرته على اختيار المدرسة التي على ارسال اطفالهم الى انهم يحصلون على صفقة افضل من الدولة في التعليم. Government ministers eulogise choice as the best way to match a child’s educational needs to the school that is best placed to cater for them. Eulogise اختيار وزراء الحكومة باعتباره افضل وسيلة لمباراة تربية الطفل تحتاج الى ان المدرسة هي افضل مكان لرعايه لهم.
Choice as prescribed by this government, however, leads to centralisation, destruction of communities, privatisation and the marginalisation of the poorest from the process. الاختيار وفقا لما تقضي به هذه الحكومة ، ومع ذلك ، يؤدي الى تركيز ، وتدمير المجتمعات ، والخصخصه والتهميش من أفقر من هذه العملية. Their legacy of choice will be less choice. شرعيتها من اختيار الخيار سيكون اقل.
Polyclinics are a perfect example of this. العيادات هي مثال ممتاز على ذلك. Patients are told that these super-surgeries will lead to more choice but one key choice will be removed: the choice to go to your community hospital or GP. المرضى ويقال ان هذه العمليات الجراحيه الفاءقه سوف تؤدي الى مزيد من خيار سوى خيار واحد رئيسي سيتم ازالتها : اختيار الذهاب الى المستشفى او مجتمعك GP. Elderly patients, who frequently need to seek medical advice, will see their relationships with their doctor destroyed and will be forced to travel impractical distances. مرضى المسنين ، كثيرا من الحاجة الى البحث عن المشوره الطبية ، وسوف أنظر علاقاتها مع الطبيب دمرت وسوف يضطر الى السفر مسافات غير عملي.
NHS league tables, while appearing to increase patient choice, are in reality just another way of imposing more targets. جامعة بالقطاع الوطني للصحه الجداول ، في حين تظهر زيادة اختيار المريض ، هي في الواقع مجرد طريقة لفرض مزيد من الاهداف. Moreover, if patients do utilize them to make decisions about which hospital to go to they will find that choice is removed. وعلاوة على ذلك ، اذا كان المرضى القيام الافاده منها ، لاتخاذ قرارات التي الذهاب الى المستشفى لانها ستجد ان هذا الاختيار هو ازالتها. A hospital which scores poorly in the table will receive less funding, therefore their results will get worse and fewer patients will choose them. عشرات المستشفيات التي على الوجه الصحيح في الجدول وسوف تلقى قدرا اقل من التمويل ، ولذلك فان نتائج هذه العمليات سوف تزداد سوءا وعدد اقل من المرضى وسيختار منهم. As this spiral continues services will have to be closed down as they will no longer be efficient and then you no longer have a choice. كما تواصل دوامة هذه الخدمات وسوف يتعين اغلقت لانها لن تكون فعالة وبعد ذلك لم يعد بامكانك الاختيار.
Choices can also be confusing, stressful and in the end you can always make the wrong one. الخيارات يمكن ان تكون مربكه ايضا ، والمجهده في نهاية يمكنك دائما جعل خطأ واحد. When it comes to medicine my knowledge is possibly not as comprehensive as that of a qualified and experienced practitioner. عندما يتعلق الأمر الطب علمي وربما ليس شاملا كما ان من ذوي الخبرة والمؤهلات ممارس. I would, therefore, rather know that all hospitals and surgeries are clean and friendly and then allow my GP to refer me to the nearest one where I could receive the required treatment. واود ، ولذلك ، بل نعلم ان جميع المستشفيات واجراء عمليات جراحية نظيفة ، وودية وبعد ذلك GP بلدي تسمح لي ان اشير الى اقرب واحد حيث يمكن ان يتلقى العلاج المطلوب.
The government’s promise to give every parent a choice of secondary school for their child was proved a myth again this year with figures showing the number of pupils getting their first choice of school has dropped. وعد الحكومة لاعطاء كل من الوالدين اختيار المدرسة الثانويه للطفل اسطوره اثبتت مرة اخرى هذا العام مع ارقام تدل على عدد التلاميذ للوصول الى اول باختيار المدرسة قد انخفض. As parents understandably clamour to get their children in to schools high up the league tables the idea of going to your local school is becoming a nostalgic notion, with over half of children not going to their nearest school. ومن المفهوم ان الآباء للحصول على وصخب الاطفال فى المدارس العليا لجامعة الجداول حتى فكرة الذهاب الى المدرسة المحلية الخاصة بك هو حنين الى أن تصبح فكرة ، مع اكثر من نصف الاطفال غير الذهاب الى اقرب مدرسة. Commuting to school is detrimental to community development and the environment. السفر الى المدرسة تضر المجتمع والتنمية والبيئة.
Worse still any benefits of the current policy are going to the wealthiest. والاسوأ من أي فوائد من السياسة الحالية التي ستذهب الى أغنى. A report by Bristol University found that disadvantaged families miss out in the current system and even in the same postcodes poorer families end up at the lower-performing schools. تقرير من جامعة بريستول ان وجدت الاسر المحرومه يضيع في النظام الحالي وحتى في افقر الاسر postcodes نفسه ينتهي في اقل اداء المدارس. Expanding the better performing schools may not be possible as “giving popular schools the freedom to expand does not mean they will do so. التوسع في المدارس ذات الاداء الأفضل قد لا يكون ممكنا "اعطاء المدارس الشعبية لتوسيع نطاق حرية لا يعني انها ستفعل ذلك. To the extent that a school’s position in the league tables depends on the attainment of its intake, schools may be unwilling to increase and potentially to dilute the quality of their student body,” said Professor Burgess. الى الحد الذي يتيح للمدرسة ان موقف جامعة الدول العربية في الجداول يعتمد على تحقيق ماخوذه من المدارس قد تكون غير راغبة في زيادة ويحتمل ان يخفف من نوعية من الطلبة ، "وقال الاستاذ بيرغيس.
Whilst ‘good’ schools cream off the best pupils the rest are left with lower league table results and less people ‘choosing’ to go there. في حين ان 'جيدة' المدارس الكريم افضل من بقية التلاميذ تترك لائحة الدوري مع نتائج اقل وأقل الناس 'اختيار' للذهاب الى هناك. Some of the best teachers may leave and in worse case scenarios the school maybe closed. بعض من افضل المعلمين ويمكن ان تترك في حالة أسوأ السيناريوهات ربما المدرسة مغلقة. As with hospitals the choice is then removed. كما هو الحال في المستشفيات والخيار ثم ازالتها. Furthermore, expanding the best schools and shrinking or closing the rest as suggested will result in huge institutions where education suffers. وعلاوة على ذلك ، فان التوسع في أفضل المدارس وانكماش او اغلاق بقية على النحو المقترح سيؤدي الى مؤسسات ضخمة يعاني فيه التعليم. American researchers are leading the way in analysing the impacts of school size. امريكا الباحثون في الطليعه في تحليل الآثار المترتبة على حجم المدرسة.
Craig Howley, of Ohio University, and Robert Bickel, of Marshall University, looked at whether smaller schools could reduce the negative effects of poverty on student achievement. كريغ هاولي ، من جامعة ولاية اوهايو ، وروبرت bickel ، من جامعة مارشال ، والنظر في ما اذا كان اصغر المدارس يمكن ان تقلل من الآثار السلبيه للفقر على تحصيل الطلاب. They found that the correlation between poverty and low achievement was ten times stronger in larger schools than in smaller ones. ورأت ان العلاقة بين الفقر وانخفاض الانجاز هو أقوى عشر مرات في المدارس اكبر مما كان عليه في الاصغر. “Everyone knows that there is a strong association between social class and achievement and that this association works very much to the disadvantage of economically disadvantaged students,” Bickel told Education World. "الكل يعلم ان هناك رابطة قوية بين الطبقة الاجتماعية والانجاز ، وهذه الرابطه التي تعمل الى حد كبير على نحو غير مئات من الطلبة المحرومين اقتصاديا ،" قال bickel التعليم في العالم. “The California research, however, had the virtue of demonstrating that this disadvantage was exaggerated as school size increased.” "في كاليفورنيا ، الا ان البحوث قد فضيله يدل على ان هذا العيب كان مبالغا فيها كما زاد حجم المدرسة."
One in seven pupils in England are now in a secondary school with over 1,500 students and the number of pupils in schools of over 2,000 has doubled since 1997. واحد من كل سبعة تلاميذ في انكلترا الان في مدرسة ثانويه اكثر من 1500 طالبا وعدد التلاميذ في المدارس اكثر من 2000 قد تضاعف منذ عام 1997. Promoting choice is driving these figures ever higher. الخيار هو تعزيز القيادة وهذه الارقام اعلى من اي وقت مضى. If you thought a change of government would bring about a change of direction then, like in most areas, the differences between Labour and the Conservatives are negligible. اذا كنت الفكر وتغيير الحكومة من شأنه احداث تغيير في الاتجاه اذن ، ومثل في معظم المناطق ، والخلافات بين العمال والمحافظين فليست ذات شأن. In a letter this week to local residents, Philip Dunne, Conservative MP for South Shropshire wrote: ‘We believe that the best way to enhance the power of patients is through choice. في رسالة هذا الاسبوع للسكان المحليين ، دون فيليب ، النائب المحافظ لجنوب shropshire يقول : 'ونحن نعتقد ان افضل طريقة لتعزيز السلطة من المرضى عن طريق الاختيار.
We will allow patients to choose, in consultation with their GP, where they get their secondary care. ونحن لن تسمح لاختيار المرضى ، بالتشاور مع شركائها GP ، حيث حصول على الرعايه الصحية الثانويه. And we will ensure that money follows the patient so that hospitals and clinics and other care providers are paid according to the results they deliver for that patient.’ Once again, it seems, Labour equals Conservative and the public is left without an alternative. وسنحرص على ان يلي اموال المريض حتى ان المستشفيات والعيادات وغيرها من مقدمي الرعايه وتدفع وفقا للنتائج التي تسلمها لهذا المريض. 'مرة أخرى ، يبدو أن العمل يساوي المحافظين والجمهور هو بلا بديل.
When ministers speak of choice what they really mean is installing the practice of privatised competition in the public sector. عندما نتكلم عن اختيار الوزراء ما يعني فعلا هو تثبيت الممارسه تم تخصيصها للمنافسة في القطاع العام. Not even the most ardent free-market Tory would openly pursue a fully privatised health or education service; it would be electoral suicide. لا بل ان اكثر المتحمسين لحرية السوق من شأنه ان المحافظ علنا اتباع تماما خصخصه الخدمات الصحية او التعليم ؛ الانتخابية وسيكون من الانتحار. All politicians know this so instead they are doing it under the radar masked by the promise of choice. جميع السياسيين يعرفون ذلك وبدلا من ذلك ، وهي تقوم بذلك في اطار الرادار ملثمين بتوفير فرص الاختيار.
Genuine, useful choice and universal empowerment are great things which should be strived for but do not confuse them with current government policy. حقيقية ، من المفيد اختيار وتمكين الجميع اشياء عظيمة هي التي ينبغي ان يسعى جاهدا للحفاظ على ولكن لا نخلط بينها وسياسة الحكومة الحالية. Next time you get excited by the prospect of politicians offering you a choice think again as it’s not always a good thing. في المرة التالية التي تحصل بالاثاره من جانب السياسيين من احتمال اختيار لكم مرة اخرى وكما اعتقد انه ليس دائما امر جيد.


























