RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :ブレイキングニュース代替 Tuesday, June 17th, 2008火曜日、 2008年6月17日 | ![]() |
BREAKING NEWS ブレイキングニュース |
The Boys in the Bubble少年たちは、バブル Tuesday, June 17th, 2008 火曜日、 2008年6月17日
Thenそれから the polls世論調査 came in来たで .です。 The Great British Public seemed to take a different view.偉大な英国のパブリック違った見解をとるようにします。 This is a problem for democracy as the ‘opinion leaders’ and ‘policy formers’ as they like to style themselves have frequently found themselves on the wrong side of public opinion.これは、民主主義の問題は、 'オピニオンリーダー'と'政策formers 'を使用してスタイルのように彼ら自身を発見して、頻繁に世論の反対側をします。 now sometimes this is no bad thing, but when it happens so often, one must wonder if those providing ‘informed comment’ really are informed about anything beyond the bubble.今すぐ時には悪いことではない、だがそれが頻繁に起こるので、それらの1つの場合に提供する必要があります。ワンダー'インフォームドコンセントコメント'本当には何かについて、バブルを超えています。 For politicians to reach out beyond the bubble is vital to keep democracy alive.政治家の手を差し伸べようを超えて生きて民主主義を維持バブルが非常に重要です。 This is a general political problem that seems to be some kind on natural phenomenon.これは、一般的な政治的な問題が発生したと思われるいくつかのように自然現象です。 In Brussels it is magnified, and so is the problem.ブリュッセルのことが拡大し、これは、問題です。 It’s glaring, embarrassingly so.ことの明白な、気恥ずかしくなるほどだ。 I love Brussels, it’sa vibrant, quirky, multicultural city - frankly underrated in most tourist guides, but the ‘EU Quarter is something very different.大好きブリュッセル、それは活気に満ちた、奇態、多文化都市-率直に過小評価されたほとんどの観光ガイド、しかし、 ' E Uの四半期には、何か非常に異なっています。 It’s almost entirely white.ということはほぼ完全に白です。 As I wander around the parliament and various Commission buildings, practically the only non-caucasians I see are the cleaners and the dogbodies moving furniture.さまようとして私の国会議事堂や様々な委員会の建物は、実質的に非白人のみを拝見dogbodiesは、洗浄と家具を移動します。 I photograph a lot of conferences and I’m faced with a sea of pleasant, intelligent white men in suits.私の写真を撮る私は多くの会議や、海に直面して快適な、インテリジェントな白いスーツの男性です。 Not a photographers dream.夢のないカメラマンです。 Frankly the EU bubble is about as diverse as a Ku Klux Klan rally.率直にEUのバブルなど多岐にわたるとしては約クークラックスクランラリーです。 Secondly, almost everyone involved is taking the EU Shilling in one way or another.第二に、ほぼ全員参加では、 EUのシリング、または別の1つの方法です。 I want to make it plain that I am pro-Europe, but I believe fundamental reform, not just of treaties but of the bubble is the only way forward.をすることが明確にしたい私はプロ-ヨーロッパ、しかし、私は抜本的な改革だけではなく、条約のしかし、バブルが進むする唯一の方法です。 See More: もっと見る: UK News 英国ニュースHave Your Say: The Boys in the Bubble あなたの意見:男の子は、バブル Please note, only selected comments will be published.ご注意、選択したコメントのみ公開される。 Or discuss this report in our new forums またはこの報告書について話し合うの新しいフォーラム RSS のRSS TrackBack URLトラックバックURL This entry was posted on Tuesday, June 17th, 2008 at 2:06 pm and is filed under このエントリが投稿は13日、 2008年6月17日2:06 pmのとは、提出されて Contributions & Guests 貢献&ゲスト . です。 You can follow any responses to this entry through the 任意の応答をすることができます。このエントリは以下の RSS 2.0 RSS 2.0を feed. 食料。 You can することができます。 leave a response 応答を残す , or か、または trackback トラックバック from your own site. お客様ご自身のサイトからです。 | Translations 技術情報の翻訳 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter 無料ニュースレター Related News 関連ニュース
Email This Page To A Friend このページの電子メールを友人に送る Latest Headlines 最新のニュースの見出し
Moreよりたくさんの Breaking Newsブレイキングニュース Archive アーカイブ
|
About 〜について | | DVD Store DVDリーストア | | Opinion 意見 | | Reviews レビュー | | Special Guests スペシャルゲスト | | Webmasters ウェブマスター |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. rinfニュースの再生回数で表現さのワイヤとニュースレターは、すべての責任を負うの著者( s )との意見を反映する必要はありませんのウェブマスターにします。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :ブレイキングニュース&代替メディアはコピーレフト-&配布を自由にコピーします。 News Forum ニュースフォーラム |