World News 世界新闻 | | Forum 论坛 | | UK News 英国新闻 | | USA News 美国新闻 | | Global News 环球财经 | | Political News 政治新闻 | | Sci-Tech News 科技新闻 | | War & Terrorism News 战争与恐怖主义的新闻 | | Sports News 体育新闻 | | Multimedia 多媒体 | | Set Homepage 设为首页 | |
|
The age of George Bush is over年龄乔治布什结束 Monday, November 10th, 2008 星期一, 08年11月10日 By Stephen Lendman | On November 4, the world exhaled. 由斯蒂芬Lendman |在11月4日,世界呼出。 The age of George Bush ended, and a new one under Barak Obama began.年龄乔治布什结束,一个新的根据巴拉克奥巴马开始了。 With high hopes he’ll reverse the toxic legacy of the past eight years.随着寄予厚望,他将扭转遗留下来的有毒过去八年。 Adopt socially progressive policies.通过社会进步的政策。 End foreign wars.结束外国的战争。 Govern the nation responsibly, democratically for all its people.执政的民族负责任的,民主的全体人民。 Show his supporters that their faith in him was justified.查看他的支持者,他们的信念,他是有道理的。 “Let us congratulate ourselves on being alive at such a promising moment,” wrote The Nation magazine’s William Greider. “让我们祝贺自己还活着就被这样一个充满希望的时刻,写道: ”民族杂志的威廉格雷德。 His victory is “a monumental rebuke to tragic history — the ultimate defeat of ‘while supremacy.’ Barak Obama has already changed this nation profoundly.他的胜利是“一个巨大的训斥,以悲惨的历史-最终失败' ,而至高无上。巴拉克奥巴马已经改变了这个国家深刻。 Like King before him, the man is a great and brave teacher.国王一样在他面前,这名男子是一个伟大而勇敢的老师。 (He) redefined the country for us.” (他)重新界定了国家对我们来说。 “ The Nation endorsed Obama early on and called his candidacy “historic (for) a new generation (with) new possibilities….a sea-change of course (for) progressive-driven reform….(the) end of the Reagan era….an end of the occupation of Iraq….empowering labor (and) challenging our trade policies.” A socially liberal new beginning.民族赞同奥巴马早,并呼吁他的候选资格“历史性的(对)新的一代(带)的新的可能性... 。海运变化的课程(对)逐步推动改革... 。 (对)年底里根时代... 。结束对伊拉克的占领... 。赋予劳动(和)挑战我们的贸易政策。 “社会自由主义的新开端。 A “transformational presidency,” according to its editor Katrina Vanden Heuvel.一个“转换主席, ”根据其编辑卡特里娜范登Heuvel 。 A “new era of possibility opened up by Barak Obama’s victory.一个“新时代的可能性开辟了巴拉克奥巴马的胜利。 (His) team’s respect for the core decency, dignity and intelligence of the American people was reflected in the campaign’s” rhetoric. (他)队的尊重为核心体面,尊严和智慧,美国人民也反映在竞选的“的言论。 He represents “a historic opportunity for a progressive governing agenda and a mandate for bold action….Tonight we celebrate.”他代表“一个历史性的机会逐步理事议程和任务大胆的行动... 。今晚我们庆祝。 ” Early on, The Nation shamelessly endorsed Obama with over-hyped expectations for him.早期,国家认可奥巴马无耻超过宣传对他的期望。 They’re unfounded, and based on early indications, hold the cheers.他们是毫无根据的,并根据早期迹象,持有的欢呼声。 Obama’s transition team is the first sign of the type people he’ll choose for cabinet and other top posts.奥巴马的过渡小组是第一个签署类型的人他会选择内阁和其他职位。 Insiders all, including former Clinton administration figures.业内人士所有,其中包括前克林顿政府的数字。 The usual cast of characters in Democrat or Republican administrations.通常的人物在民主党或共和党政府。 The parts nearly interchangeable for their common agenda.近的地方互相为他们共同的议程。 Progressive?进步? A new beginning?新的开端? A “mandate for bold action?” A reason to “celebrate?” Indeed so for insiders, who engineered what’s now apparent.一个“任务大胆的行动? ”理由“庆祝? ”的确如此人士认为,谁设计的什么现在已经显示出来。 Earlier this writer imagined it, but who then could have known.今年早些时候作家想像,但谁然后可能知道。 In a July article titled A Possible September Surprise,” it was suggested that “Republicans may stick with a likely loser, someone many insiders dislike, go for a 1976 repeat, turn things over to a Democrat, let him deal with their mess, then retake the presidency next time around.”在7月一篇题为一种可能9月惊喜“ ,有人认为, ”共和党人可能会坚持一个可能的失败者,许多业内人士有人不喜欢,去了1976年的重复,把事情交给民主党,让他处理他们的烂摊子,然后夺回总统下一次了。 “ In the 1970s, the Rockefellers (America’s most powerful family) chose Jimmy Carter for president after the turbulent Nixon years.在20世纪70年代,洛克菲勒(美国最有力的家庭)选择吉米卡特总统的动荡后,尼克松年。 Gerald Ford went along as window dressing.杰拉尔德福特沿着作为装饰门面。 The same process repeated in 2008 to decompress after eight toxic Bush years.同样的过程重复了2008年至解压缩后,有毒布什8年。 A needed respite for the country, the world, and humanity.所需喘息的国家,世界和人类。 A new party and face to appear different from the old one.一个新的政党,面对出现不同于旧。 Who better chosen than the first black president (a stroke of genius some believe) to deflect attention from the past and focus it all on him and the task he faces.谁更好的选择比历史上第一位黑人总统(中风的天才有些人认为)的注意力从过去和重点这一切对他和他面临的任务。 McCain-Palin was the vehicle.麦凯恩-帕林是车辆。 A perfect foil.完美的铝箔。 A caricature-like ticket.漫画样票。 An embarrassment.一个尴尬的境地。 Supremely unqualified on both ends.超级不合格的两端。 By a man with a distinct “passion gap” for conservatives.一名男子与一个独特的“激情差距”的保守派。 Known mostly for his unpredictable temperament, unimpressive intellect, instability, and genius for making enemies in his own party.大部分已知的不可预测的气质,乏善可陈的智慧,不稳定,和天才使敌人在自己的党。 And a woman more knowledgeable about fishing than affairs of state.和一个女人更了解捕鱼比国事。 Pulled from obscurity.取自默默无闻。 Noted only for having been chosen.只注意到了选择。 Now consigned to a footnote in history.现在委托一个脚注的历史。 One conservatives plan to forget, then erase.一个保守的计划忘记,然后擦除。 Now a new beginning under Obama.现在,一个新的开端下奥巴马。 With hoped for change that he promised.随着希望的变化,他答应。 A “bold mandate (for) progressive governing.” A “transformational presidency.” The end of neoliberalism and new era for his faithful.一个“大胆的任务(对)逐步理事。的” A “转换主席。 ”结束新自由主义和新时代的忠诚。 With legions lining up to cheer.随着大批排队加油。 Unmindful of how American politics works.如何漫不经心美国政治工程。 The way it is most everywhere.它的方式是最无处不在。 The same old, same old that The New York Times ignored in saying that “Obama began moving (swiftly) to build his administration and make good on his ambitious promises to point the US in a different direction….”同样的老,旧的纽约时报忽视,他说: “奥巴马开始移动(快速)建立了行政和做好他的雄心勃勃的承诺,指出美国在不同的方向... 。 ” Without a whiff of progressivism in any high-level appointees so far named, suggested, or in his transition team co-chairmen:如果没有一个雪茄的进步在任何高级别任用迄今命名,建议,或在其过渡小组共同主席: John Podesta约翰波德斯塔 From 1998 - 2001, he was Clinton’s chief of staff, and in the 1980s, served as legal counsel for various congressional committees.从98年至01年,他被克林顿的幕僚长,并在20世纪80年代,担任法律顾问的各种国会委员会。 He’s the founder and current president of the Center for American Progress, a Democrat party front group claiming progressive credentials that got seed money from investor and Obama advisor Warren Buffett.他的创始人和现任总统的美国进步中心,民主党党的统一战线自称逐步凭据了种子资金,由投资者和奥巴马顾问沃伦巴菲特。 He’s also a visiting law professor at Georgetown University Law Center, and since 1988 the head of the Podesta Group, a Washington-based lobbying firm representing corporations like Lockheed Martin, BP, and Walmart as well as trade associations among its other clients.他还访问法律教授乔治敦大学法律中心,并自1988年以来的首长波德斯塔集团是一家总部位于华盛顿的游说公司代表公司想洛克希德马丁公司,英国石油公司,和沃尔玛以及行业协会之间的其他客户。 The Washingtonian magazine ranked him the third most powerful city lobbyist.在华盛顿他的杂志排名第三最强大的城市游说。 Valerie Jarrett瓦莱丽贾勒特 A Chicagoan who worked for Mayor Harold Washington in the 1980s as Deputy Corporation Counsel for Finance and Development.谁阿芝加哥市长工作,哈罗德华盛顿在20世纪80年代担任副顾问公司财政和发展。 She then moved on to the Daley administration in the 1990s as deputy chief of staff and in other positions.然后她转移到政府的戴利在90年代的副参谋长和其他职位。 She’s currently CEO of the Habitat Company, a real estate development and management firm with a dubious record.她目前的首席执行官人居公司,一家房地产开发和管理公司,可疑记录。 She works closely with city officials on public housing and helped the Chicago Housing Authority get public subsidies for its notoriously substandard work.她的作品与市政府官员的公共住房和帮助芝加哥获得房委会的公共补贴其众所周知的劣质工作。 Habitat managed Grove Parc Plaza from 2001 - 2008 and an even larger complex that the federal government seized in 2006 because of its dilapidated and uninhabitable state.生境管理格罗夫公园广场从2001至2008年和更大的复杂,联邦政府在2006年查获,因为它破旧,居住状态。 Nonetheless, she’s rumored to become the new housing secretary where she may do for the country what she did to Chicago.尽管如此,她的传言,成为新的住房秘书,她可以这样的国家没有什么,她到芝加哥。 Jarrett is also a Board member of the Chicago Stock Exchange where she served as chairman from 2004 - 2007.贾勒特也是董事会成员的芝加哥证券交易所,她担任从2004 -2 007。 She’s one of Obama’s most trusted and longest serving advisors and campaign aides.她是一个奥巴马的最值得信赖的和最长的顾问和竞选助手。 Pete Rouse皮特劳斯 He’sa long-time Capitol Hill insider for over 30 years.他是长期的国会内幕了30多年。 Once served as Senate majority leader Tom Daschle’s chief of staff and was known as “the 101st senator” because of his knowledge, skill and contacts.曾担任参议院多数党领袖汤姆达施勒的办公室主任和被称为“第101参议员” ,因为他的知识,技能和接触。 He’s been allied to Obama since 2004.他已经结盟的奥巴马自2004年以来。 Wrote his “Strategic Plan” for his first year in the Senate and also served as his chief of staff.写他的“战略计划”的第一年,在参议院和也担任他的幕僚长。 All three individuals are expected to have key roles in the new administration once it takes over in January as well as others on the Transition Project.所有的三个人将有关键作用的新政府一旦接管在1月份以及其他的过渡项目。 It’s been around for months as a fund-raising front.这是几个月左右作为筹款前线。 The Chicago Sun Times said it was to raise money from individual donors up to a maximum $5000 and do no internet or direct mail solicitations.芝加哥太阳时报说,这是筹集资金来自个人捐助者最多不超过5000美元并没有互联网或直接邮寄招标。 It helped Obama raise $600 million for his campaign, and though he claimed transparency as one of his principles, he made no “voluntary early disclosures.” Money raised is also being used for his transition period with no mention of how he’ll use any residual amounts.它帮助奥巴马筹集6亿美元为他的竞选,尽管他声称透明度作为他的一个原则,他并没有“自愿提早披露。 ”提出金钱也正在用他的过渡时期,没有提到如何将使用任何剩余的金额。 Other Transition Project Members 其他转型期项目成员 Carol Browner卡罗尔Browner She served as Administrator of the Environmental Protection Agency for eight years under Bill Clinton.她担任署长的环境保护署八年根据克林顿。 The longest of anyone in that position.最长的任何人在这个位置。 Earlier she worked for Citizen Action in Washington.早些时候,她的公民行动在华盛顿举行。 As general counsel for the Florida House of Representatives Government Operations Committee and for Senator Lawton Chiles.作为总顾问的佛罗里达州众议院政府工作委员会和智利参议员劳顿。 In addition, as Senator Al Gore’s Legislative Director.此外,作为参议员戈尔的立法主任。 In 2001, she joined the Albright Group, a global strategy firm headed by former secretary of state Madeleine Albright.在2001年,她加入奥尔布赖特集团的全球战略公司为首的美国前国务卿马德琳奥尔布赖特。 William Daley威廉戴利 Brother of Chicago mayor Richard M. Daley.兄弟芝加哥市市长理查德戴利。 He’sa lawyer and was Clinton’s secretary of commerce from 1997 - 2000.他是律师,是克林顿的商务部长从1997年-2 000。 He’sa well-connected insider and member of numerous high-powered organizations like the Council on Foreign Relations, Friends of Hillary, Friends of Joe Lieberman, Obama for America, and a number of corporate boards.他是良好的内部和成员众多的高功率的组织,如对外关系委员会,希拉里之友,友利伯曼,奥巴马对美国,一些公司董事会。 Companies like Boeing, Abbott Labs, Merck and Boston Properties.波音等公司,雅培实验室,默克和波士顿的属性。 He’s also vice-chairman of Evercore Partners, a 1996-founded investment banking “boutique providing advisory services to prominent multinational corporations on significant mergers, acquisitions, divestitures, restructuring, and other strategic corporate transactions.”他还副主席Evercore合作伙伴, 1996年创立的投资银行业务“精品提供咨询服务,知名跨国公司的重大兼并,收购,资产剥离,重组,和其他战略企业交易。 ” In the Clinton administration, Daley was instrumental in getting NAFTA passed.在克林顿政府中,戴利是在北美自由贸易协定获得通过。 He’s also a past president of SBC Communications and was later Midwest chairman of JP Morgan Bank among other positions, including the practice of law.他也是过去总统SBC通信公司和中西部地区,后来主席摩根大通银行等职位,包括法律的做法。 Michael Froman迈克尔Froman He’s president and CEO of CitiInsurance, a branch of banking giant Citigroup.他的公司的总裁兼首席执行官CitiInsurance ,一个分支花旗集团。 Also a senior fellow at the Council on Foreign Relations and a Resident Fellow at the German Marshall Fund of the United States.也有资深外交关系委员会和驻地研究员,德国马歇尔基金美国。 Earlier and in the Clinton administration, he served as treasury department chief of staff from 1977 to 1999.早在克林顿政府中,他担任财政部办公厅主任1977至1999年。 From 1993 - 1995, he was director for International Affairs on the National Economic Council and the National Security Council at the White House.从1993至1995年,他被主管国际事务的国家经济委员会和国家安全委员会在白宫。 Federico Pena费德里科培尼亚 He held two cabinet posts under Bill Clinton - from 1993 - 1997 as transportation secretary and from 1997 - 1998 as energy secretary.他举行了两次内阁职位根据克林顿-从1 993至1 997年为运输部长,并从1 997年至1 998年的能源部长。 In 1992, he advised then governor Clinton on transportation issues.在1992年,当时他建议州长克林顿运输问题。 Since 1998, he’s been affiliated with the investment firm, Vestar Capital Partners, as senior advisor and is now one of its managing directors.自1998年以来,他一直附属投资公司, Vestar资本合伙公司,担任高级顾问,现在是它的一个董事总经理。 Suggested Obama Administration Members 奥巴马建议政府成员 From 1999 - 2002, he was a managing director for investment bank Dresdner, Kleinwort, Wasserstein in Chicago and also served as mayor Richard Daley’s chief fundraiser.从1999年至02年,他是董事总经理德累斯登投资银行,银,佳华在芝加哥,还担任过市长理查德戴利的首席筹款。 In 2006, he chaired the Democratic Congressional Campaign Committee for the midterm elections.在2006年,他主持的民主党国会竞选委员会的中期选举。 He’s the fourth ranking House Democrat.他的第四次排名众议院民主党人。 A hawk, neoliberal and pro-Israeli hardliner.鹰,新自由主义和亲以色列的强硬派。 Now deceased long-time Chicago activist, investigative reporter, and founder and chairman of the Citizens Committee to Clean up the Courts, Sherman Skolnick, called him the “acting deputy chief for North America of the (Israeli intelligence) Mossad.”现在,死者长期芝加哥活动家,调查记者,并创办人兼董事长公民委员会清洁法院,谢尔曼Skolnick ,打电话给他的“代理副首席北美(以色列情报机构)摩萨德。 ” He’s the son of Benjamin Emanuel (changed from Auerbach in 1936 by his grandfather Ezekiel), a Chicago pediatrician involved pre-1948 with smuggling weapons to the Irgun.他的儿子本杰明伊曼纽尔(从奥尔巴赫在1936年由他的祖父基尔) ,芝加哥的儿科医生参与前1948年的走私武器的Irgun 。 The Israeli group former prime minister Menachem Begin headed that in 1946 bombed the King David Hotel and conducted numerous other terrorist attacks.以色列组前总理贝京领导,在1946年轰炸了大卫王饭店和进行其他许多恐怖袭击。 Emanuel is hard line like his father in his one-sided support for Israel.伊曼纽尔是强硬像他父亲一样在他的片面支持以色列。 He’s dismissive of pro-Palestinian sympathies, and supports a failed peace process that guarantees no chance for one.他不屑一顾的亲巴勒斯坦人的同情,并支持一个失败的和平进程,保证没有机会之一。 In 1991, he served as a civilian volunteer in the Israeli Defense Forces (IDF) during the Gulf war and is believed to hold dual citizenships.在1991年,他担任文职志愿者在以色列国防军( IDF )在海湾战争期间,相信持有双重国籍。 The Nation magazine’s David Corn praised his appointment and called Emanuel “an intelligent, fierce, competent, and sharp Washington partisan….an agent of change….and guy who gets things done.” Corn also hailed Obama’s victory and called him “one of the most progressive (or liberal) nominees in the Democratic Party’s recent history.” Looking ahead to his presidency, he represents “hope and change.民族杂志的大卫玉米称赞他的任命和伊曼纽尔所谓的“智能,激烈的,称职,并急剧华盛顿党派... 。代理人的变化... 。并家伙谁得到的事情。 ”玉米还赞扬奥巴马的胜利,并呼吁他为“最进步的(或自由)提名的民主党最近的历史。 ”展望未来,以他担任主席,他代表“希望和变化。 He opposed the Iraq war….Bush’s tax cuts for the rich.他反对伊拉克战争... 。布什的减税政策的丰富。 He was no advocate of let-’er-rip, free market capitalism or American unilateralism.他没有主张放松'er ,撕裂,自由市场资本主义或美国的单边主义。 In policy terms, Obama represents a serious course correction….And more.”在政策方面,奥巴马是一个严重当然校正... 。更多。 “ In fact, Obama is mostly opposite of what Corn suggests.事实上,奥巴马主要是相反的玉米建议。 On financial and economic matters alone, his Transitional Economic Advisory Board reveals it.在财政和经济问题,仅他的过渡经济咨询委员会发现它。 All its 17 members are high-level corporate and financial types plus Democrat party insiders.它的所有17个成员的高级别公司和金融类加民主党人士。 CEOs like Warren Buffet, Robert Rubin and head of four major corporations Penny Pritzker with more about her below regarding her dubious business dealings and influential role in an Obama administration.喜欢巴菲特,鲁宾和头部四个大型企业与竹篙普利兹克更多有关她的下面就其可疑的商业交易和有影响力的作用在奥巴马管理。 His other Brain Trust members (as the Wall Street Journal calls them) are:他的其他脑信托成员(如华尔街日报称他们为)是: – Roel Campos - former SEC commissioner; -胡坎波斯-前美国证券交易委员会委员; – Daniel Tarullo - Georgetown University professor and former deputy director for international affairs of the National Economic Council (NEC) from 1993 - 1998; -丹尼尔塔鲁洛-乔治城大学教授和前副主任国际事务中的国家经济委员会(N E C公司)从1 9 93年至1 9 98年; – Eric Schmidt - CEO of Google; -埃里克施密特-谷歌首席执行官; – Antonio Villaraigosa - mayor of Los Angeles; -维拉莱戈萨-洛杉矶市长; – William Donaldson - former SEC chairman, under secretary of state, chairman and CEO of the New York Stock Exchange, CEO of Aetna, and founder and head of the investment firm Donaldson, Lufkin & Jenrette; -威廉•唐纳森-前美国证券交易委员会主席,副国务秘书,公司董事长兼首席执行官的纽约证券交易所,安泰公司的首席执行官和创始人和负责人投资公司,唐纳森,卢弗金和简莱特公司; – Laura Tyson - former chairman of the National Economic Council (NEC); -劳拉泰森-前董事长国家经济委员会(N E C公司); – David Bonier - former congressman;大卫-B onier-前国会议员; – vice president-elect Joe Biden; -副总统当选人拜登; – Jennifer Granholm - governor of Michigan; -珍妮格兰霍姆-密歇根州州长; – Paul Volker - former Fed chairman with more on him below; -保罗沃尔克-前美联储主席与他的下面; – Rahm Emanuel - congressman and incoming White House chief of staff; it’s the most important administration post after the president and a Dick Cheney type vice-presidency; -拉姆伊曼纽尔-新任国会议员和白宫办公厅主任;这是最重要的行政职务后,布什总统和切尼型副总统; – Richard Parsons - chairman of Time Warner; -理查德帕森斯-董事长,时代华纳; – Anne Mulcahy - CEO of Xerox; -安妮莫西卡-施乐公司首席执行官; – Lawrence Summers - former Treasury secretary with more on him below; -劳伦斯萨默斯-前财政部长与他的下文; – Roger Ferguson - CEO of TIAA-CREF financial services; -费格森-首席执行官及年金-C R EF金融服务; –John Podesta - transition team head;约翰波德斯塔-过渡小组头; – Robert Reich - former labor secretary; and -罗伯特帝国-前劳工部长;和 – William Daley - former commerce secretary. -威廉戴利-前商务部长。 Noticeably absent - anyone representing ordinary people.值得注意的缺席-任何人代表普通百姓。 Workers, homeowners, the unemployed, the disadvantaged, the poor who’ve been hurt the most by Wall Street’s-caused financial crisis now morphed into the worst economic downturn since the Great Depression.工人,业主,失业者,弱势群体,穷人谁已经伤害了大多数的长城Street's引起的金融危机演变成了现在最严重的经济衰退以来的大萧条。 Their omission is clear evidence where Obama’s administration is headed, where his allegiance lies, and what his policy directives will look like.他们不明确的证据表明在奥巴马的行政领导,而在于他的忠诚,以及他的政策指示将样子。 A rigid class society, white supremacism, and neoliberalism are safe in his hands.僵硬的阶级社会中,白人supremacism ,和新自由主义是安全的在他的手里。 – he’s for permanent occupation of Iraq; -他为常任理事国对伊拉克的占领; – America’s imperial agenda; -美国的帝国议程; – militarism and foreign wars; -军国主义和对外战争; – new ones against Pakistan; possibly Iran as well; -新的对巴基斯坦;可能,以及伊朗; – an enlarged military; -扩大军事; – more troops to Afghanistan; -更多的部队到阿富汗; – a new Cold War with Russia; -新冷战与俄罗斯; – in 2006, campaigned for Joe Lieberman against anti-war candidate Ned Lemont; -在2 006年,竞选的利伯曼反战争的候选人内莱蒙特; – opposes impeaching Bush and Cheney; -反对弹劾布什和切尼; – in July 2005, backed reauthorizing the Patriot Act with its police state provisions; -2 005年7月,支持r eauthorizing爱国者法案与警察国家规定; – supports Homeland Security funding to enforce them; -支持国土安全部的资金予以执行; – supports the death penalty; -支持死刑; – privatized in lieu of public education; -私有化,以代替公共教育; – is one-sidedly pro-Israel; -是一个片面的亲以色列; – opposes universal single-payer national health care; -普遍反对单一付款人国家的医疗保健; – supports medical providers in wrongful injury cases; -支持中医药供应商不法行为的伤害案件; – backs “free trade” and initiatives like NAFTA; -支持“自由贸易”和倡议,如北美自由贸易协定; – the right of mining companies to strip mine everything; -权的矿业公司露天矿的一切; – is unresponsive to labor; -是反应迟钝的劳动; – supports biofuels production, big agribusiness subsidies, and the industry’s rage to make all foods GMO; -支持生物燃料生产,大农业的补贴,这是业界流行,使所有转基因食品; – supports the Bush administration’s energy policy; its huge subsidies and other generous handouts; -支持布什政府的能源政策;其巨大的补贴和其他慷慨的施舍; – backs nuclear power, loose industry regulation, and multi-billions in subsidies; -支持核电,松散的行业调控,以及多了数十亿美元的补贴; – supports the Paulson bailout plan and the fraudsters that get it; -支持保尔森救助计划和欺诈的获得它; – backs repressive immigration legislation affecting people of color; -支持镇压移民立法影响人民的颜色; – is beholden to his corporate backers; and -是依赖于他的企业支持者;和 – is committed to a pro-business agenda overall. -致力于缔造有利营商的整体议程。 He steered clear of criticizing Wall Street, and appears ready to back down on his campaign pledge to cut taxes for earners under $200,000 and raise them on incomes over $250,000.他避开批评华尔街,看来准备后退他的竞选承诺削减税收收入下$ 200000及提高他们的收入超过$ 250000 。 When asked point blank, he waffled and said this policy may be reconsidered, which is clear evidence it’s been scrubbed.当记者问空白点,他的调子变了,并表示这一政策可能会重新考虑,这是明确的证据表明它已经擦洗。 He’s reputed not to be a member of the far-to-the-right-of-center Democratic Leadership Council (DLC), but according to its founder, Al From, he’s on board for “a good part of the strategy we have articulated over the years.” He added that Obama has an “intellectual” and “tactical” connection to the DLC.他的声望不被一名成员深远的的权利的中心民主党领导委员会(大连) ,但据它的创始人,从基地,他在船上的“一个很好的一部分战略已经明确,我们过去几年。 “他补充说,奥巴马有一个”智力“和”战术“方面的金刚石。 It was clear in his first appointment - Rahm Emanuel.显然,在他的首次委任-拉姆伊曼纽尔。 He’sa key DLC member in good standing.他是关键的金刚石成员良好的信誉。 The organization Ralph Nader calls “corporatist (and) soulless.” Governing from the far right no different than Republicans.该组织纳德所谓的“社团主义(和)灵魂。 ”管理从最右边的没有什么不同共和党人。 Founded in 1985, it grew dominant in the party under then governor Clinton and Senators Gore, Lieberman and John Breaux.成立于1985年,它增长主导下的党的然后省长克林顿和戈尔参议员,利伯曼和约翰Breaux 。 Its ideology is anti-labor, anti-populist, anti-welfare, pro-business, and very amenable to imperialism, militarism, and foreign wars.它的思想是反劳工,反民粹,反福利,亲商,非常服从帝国主义,军国主义,和外国的战争。 Again Ralph Nader: “To the DLC mind, Democrats are catering to ’special interests’ when they stand up for trade unions, regulatory consumer-investor protections, a pre-emptive peace policy overseas, pruning the bloated military budget now devouring (the federal budget), defending Social Security from Wall Street schemes, and pressing for universal health care coverage.再次纳德: “要记住的金刚石,民主党是为了迎合'特殊利益'当他们站起来的工会,规章制度消费者投资者的保护,先发制人的和平政策海外,修剪膨胀的军事预算现在吞食(联邦预算) ,捍卫社会保障华尔街计划和紧迫普遍的医疗保险。 So right-wing is the DLC….that even opposing Bush’s tax cuts for the wealthy….is considered ultra-liberal and contrary to winning campaigns.”因此,右翼是大连... 。 ,甚至反对布什的减税政策对富人... 。被视为极端自由主义和违反获奖的运动。 “ DLC “special interests” include the rights of blacks, Hispanics, Latino immigrants, Muslims, labor, the poor, consumer justice groups, populism, progressivism, environmental protection, anti-war activists, peace supporters, groups demanding corporate and war criminals be prosecuted, and anyone believing that America should have honest elections and be governed democratically.大连的“特殊利益” ,包括权利的黑人,西班牙裔,拉美裔移民,穆斯林,爱劳动,爱穷人,消费者的正义团体,民粹主义,进步,环保,反战,和平的支持者,团体,要求企业和战争罪犯被起诉和任何人都认为,美国应该有诚实的选举和民主管理。 Based on early indications, these “interests” appear sidelined in a new Obama administration.基于早期迹象,这些“利益”似乎休战一个新的奥巴马管理。 But not according to New York Times columnist Bob Herbert in his “Take a Bow, America” article.但是,并非根据纽约时报的专栏作家鲍勃赫伯特在他的“乘弓,美国”的文章。 “The nation deserves to take (one). “国家应该采取( 1 ) 。 This is not the same place it used to be.”这不是同一个地方它曾经是。 “ In his latest Times commentary, our newest economics Nobel laureate, Paul Krugman, agreed in calling November 4 “a date that will live in fame.在他的最新时报评论,我们最新的经济学诺贝尔奖获得者保罗克鲁格曼,商定在11月4日呼吁“一个日期,将生活在名利。 If the election of our first African-American president didn’t stir you, if it didn’t leave you teary-eyed and proud of your country, there’s something wrong with you.如果选举的第一位非洲裔美国总统没有挑起你,如果不离开你泪水眼睛和自豪的国家,这里有些不对劲与您联系。 But will the election also mark a turning point in the actual substance of policy?但是,选举也标志着一个转折点的实际内容的政策呢? Can Barak Obama really usher in a new era of progressive policies?巴拉克奥巴马能否真正迎来一个新的时代进步的政策? Yes he can.”是的,他可以。 “ Times writer Frank Rich agreed as well in his article titled “It Still Felt Good the Morning After (as) America’s tears of catharsis gave way to unadulterated joy….millions of….Americans were….waiting for a leader.时报作家弗兰克丰富的同意,以及在他的一篇题为“它仍然感觉很好早晨后(如)美国的眼泪宣泄让位给折服喜悦... 。数以百万计的... 。美国人... 。等待一个领导者。 This was the week that they reclaimed their country.”这是一周,他们开垦自己的国家。 “ It will await a future one before they realize they were fooled again.它将等待着未来的一个前他们意识到他们上当了。 The nation will remain in safe elitist hands.国家将继续留在安全的精英的手中。 It won’t get “a new New Deal” Krugman advocates given the names being floated to serve in it who seem to have passed under the radar screens of the above commentators.它不会让一个“新新政”克鲁格曼主张给予的名字被漂服务于它谁似乎已经过去了根据雷达屏幕上的上述评论。 Tom Daschle汤姆达施勒 The former Senate majority leader.前参议院多数党领袖。 Now a special policy advisor at the Alston & Bird law firm and visiting professor at Georgetown University’s Public Policy Institute.现在是一个特殊的政策顾问阿尔斯通与波导的律师事务所和客座教授乔治敦大学公共政策研究所。 He’s also a senior fellow at John Podesta’s Center for American Progress.他也是资深研究员约翰波德斯塔的美国进步中心。 Possible posts mentioned include secretary of state, health and human resources for his work on health care, and agriculture for the same reason.上述职位可能包括国务秘书,卫生和人力资源的工作,医疗保健,农业,原因相同。 Richard Holbrooke理查德霍尔布鲁克 Another long-time insider.另一个长期的内幕。 He twice served as assistant secretary of state.他曾两次担任美国助理国务卿。 From 1977 - 1981 under Jimmy Carter for Asia and from 1994 - 1996 for Europe under Bill Clinton.从1977年至1981年卡特下,亚洲及从94年至96年的欧洲克林顿。 From 1993 - 1994, he was ambassador to Germany, and from 1999 - 2001 served as UN ambassador.从1993至1994年,他被驻德国大使,从1999年至2001年担任美国驻联合国大使。 It’s rumored he’s being considered for secretary of state, a position he failed to get to replace Warren Christopher when Madeleine Albright got the job as the first ever woman in it.这是传言,他正在考虑国务秘书一职,他没能取代国务卿克里斯托弗时,奥尔布赖特得到这份工作的第一位女中。 Richard Lugar理查德卢格 A senior Republican senator and man, who as mayor of Indianapolis in 1975, gave an impressive welcoming address to a group assembled by this writer for an event unrelated to world or national affairs.一名共和党参议员和男人,谁是印第安纳波利斯市市长于1975年,发表了令人印象深刻致欢迎词一组组装笔者的一个事件无关的世界或国家的事务。 He’s now served 30 years in the Senate where he’s been chairman of the Senate Committee on Foreign Relations from 1987 - 1995 and again from 2003 - 2007.现在,他已担任30年来在参议院,他一直董事长参议院外交关系委员会从1987年至95年,并再次从2003 -2 007。 He’s been mentioned as a possible secretary of state.他还提到作为一个可能的国务秘书。 Lawrence Summers劳伦斯萨默斯 From 1982 - 1983, he served on the Reagan administration’s Council of Economic Advisors.从1982年至83年,他担任里根政府的经济顾问。 Then in 1993 in the Clinton administration as under-Treasury secretary for international affairs and as Treasury secretary from 1999 - 2001.接着于1993年在克林顿政府中担任副书记财政部负责国际事务的副部长和财政部长从1999年至2001年。 Earlier from 1991 - 1993, he was chief economist for the World Bank where he authored a controversial memo stating that “the economic logic behind dumping a load of toxic waste in the lowest wage country is impeccable and we should face up to that.”早些时候从1991年至1993年,他是首席经济学家,世界银行,他撰写一个有争议的备忘录中指出, “经济背后的逻辑倾销负荷有毒废物的最低工资是无可挑剔的,我们应该正视这一点。 ” Summers was later president of Harvard University from 2001 - 2006 where controversy again dogged him.萨默斯后来被哈佛大学校长从01年至2006年在争议再次困扰他。 For his contentious relations with faculty members and for suggesting that the presence of few women in upper-level science and math positions was because of innate differences between men and women.他有争议的关系,教师和建议在场的情况下很少有妇女在上一级的科学和数学的立场是因为先天男女之间的巨大差别。 The combination led to his 2006 resignation.结合导致他2006年辞职。 He now teaches at Harvard’s Kennedy School of Government, is a consultant to Goldman Sachs, and is a managing director of the DE Shaw & Company hedge fund.他现在任教于美国哈佛大学肯尼迪政府学院,是一名顾问,高盛公司,是一个总经理德国绍尔公司的对冲基金。 His name is being floated as the leading candidate for Treasury secretary, and as Michel Chossudovsky states: “Putting a Hedge Fund manager (with links to the Wall Street financial establishment) in charge of the Treasury is tantamount to putting the fox in charge of the chicken coup,” and more evidence that Obama plans the kind of business as usual that he pledged to get rid of.他的名字是浮动的领导候选人的财政部长,并作为米歇尔Chossudovsky指出: “把对冲基金经理(与联系,华尔街金融机构)负责财政部无异于把狐狸负责鸡政变“ ,并更多的证据表明,奥巴马计划的那种一切照旧,他承诺将摆脱。 Jon Corzine乔恩科赞 Former CEO of Goldman Sachs who was forced out by the current Treasury secretary, Henry Paulson, in a palace coup.前任首席执行官高盛谁被迫由现任财政部长亨利保尔森,在宫廷政变。 He’s now New Jersey governor and according to the New Jersey Star-Ledger “is being actively vetted by the Obama transition team as a possible candidate for Treasury secretary in the new administration, two New Jersey Democrats familiar with the process said (on November 5)….Neither Corzine nor his aides would respond to a request for comment.”现在,他已新泽西州州长,并根据新泽西明星纪事报“正在积极均由奥巴马过渡小组作为一个可能的候选人,财政部长在新的行政,两名新泽西州民主党熟悉的过程说( 11月5 ) ... 。无论科赞和他的助手将响应请求的评论。 “ Paul Volker保罗沃尔克 The former Fed chairman from 1979 under Jimmy Carter and under Ronald Reagan until Alan Greenspan replaced him in 1987.前美联储主席根据从1979年卡特和里根下,直到格林斯潘接替他在1987年。 He’sa key Obama economic advisor and another possible Treasury secretary.他是关键奥巴马经济顾问和另一种可能的财政部长。 Timothy Geithner, the New York Fed chairman, is also being mentioned.盖特纳,纽约联邦储备银行的董事长,也被提到。 He’s allied with Henry Paulson and worked closely with him on his bailout plan.他的盟国与亨利保尔森,密切配合他的救助计划。 James Steinberg詹姆斯斯坦伯格 An academic and political advisor, he served as deputy National Security Advisor to Bill Clinton in his second term.学术和政治顾问,他担任副国家安全顾问,克林顿在他第二个任期。 He’s currently dean of the Lyndon Johnson School of Public Affairs at the University of Texas.他目前院长林登约翰逊公共事务学院在德州大学。 He’s reported most likely to become National Security Advisor.他的报告最有可能成为国家安全顾问。 Senators John Kerry and Republican Chuck Hagel are mentioned as possible secretary of state choices, and the AP reports that Kerry wants the job.参议员约翰克里和共和党参议员哈格尔提到尽可能国务秘书的选择,和美联社的报道称,克里希望的工作。 New Mexico governor Bill Richardson also who under Clinton was energy secretary and UN ambassador but then broke with the Clintons to support Obama.新墨西哥州州长比尔理查森还根据谁克林顿能源部长和驻联合国大使,但随后爆发的克林顿支持奥巴马。 Dennis Ross罗斯 The former State department director for policy planning and special Middle East coordinator under Clinton.前美国国务院主管政策规划和中东和谈特别协调员根据克林顿。 Under Republicans and Democrats he’s been instrumental in shaping Middle East policy with an extreme pro-Israeli bias.在共和党人和民主党人,他一直在塑造中东政策的一个极端亲以色列的偏见。 He may do it again under Obama or serve in another key role.他可以做到这一点下再次奥巴马或服务在另一个关键的作用。 Susan Rice苏珊赖斯 A National Security Council member and assistant secretary of State under Clinton.一个国家安全委员会成员和美国助理国务卿根据克林顿。 Rumored to become UN ambassador.据传,成为美国驻联合国大使。 Some observers think the current defense secretary Robert Gates may stay on, but an anonymous source close to Obama discounts it.一些观察家认为,目前的美国国防部长罗伯特盖茨可能会留任,但不愿透露姓名的人士接近奥巴马折扣它。 Others mentioned include John Hamre, a former deputy defense secretary from 1997 - 2000 and current president of the far right Center for Strategic and International Studies (CSIS) that specializes in crisis management and “advancing (US) global interests.” Senator Jack Reed’s name is also mentioned as well as Marine general and former NATO commander Jim Jones and general Anthony Zinni when he’s available in 2010.其他人还提到包括约翰哈姆雷,前国防部副部长从1997年至2000年和现任总统的极右势力的战略与国际问题研究所( CSIS ) ,专门从事危机管理和“推进(美国)的全球利益。 ”参议员里德'名字也提到,以及海军陆战队将军和前北约指挥官吉姆琼斯和安东尼津尼将军当他在2010年提供。 Penny Pritzker竹篙普利兹克 According to some, she’s the most powerful woman in America.据一些,她是最强大的女子在美国。 At the least one of them and one of the richest as heiress to a portion of the Pritzker family fortune (believed in excess of $40 billion) and its grandfathered in (free from taxation) offshore trusts.在至少有一个人,一个最富有的女继承人作为一个部分的普利兹克家族的财产(相信超过400亿美元) ,并在其贴现(无税)离岸信托基金。 Hundreds of them for secrecy that were set up in the Caribbean by her grandfather Abram.数百名他们秘密建立了加勒比她的祖父亚伯兰。 Forbes magazine did a feature 2005 story on her saying she “was chosen by her late uncle (and family patriarch) Jay (Pritzker) to help oversee the family’s vast portfolio of investments” that includes Hyatt hotels, other real estate investments, and 40% of the Marmon Group after 60% was sold to Warren Buffett for $4.5 billion.福布斯杂志的功能没有2005年的故事她说她“选择的是她已故的叔叔(和家庭家长)杰伊(普利兹克) ,以协助监督家庭的巨大投资组合” ,其中包括凯悦酒店,其他房地产投资,以及40 %的Marmon集团后, 60 %是出售给巴菲特的45亿美元。 In its “Power of Penny Pritzker” article, Bloomberg called her the “billionaire head of Barack Obama’s fundraising machine (and) the person to call when you want to ‘get the job done,’ says Warren Buffett,” who’s had a long-standing business relationship with the family going back decades.在其“权力的竹篙普利兹克”的文章,彭博打电话给她的“亿万富翁负责人奥巴马的筹款机器(和)的人要求当你想要'完成任务, '巴菲特说, ”谁长期的业务关系与家庭追溯到几十年。 Today, it’s with Penny, the multi-billion dollar fortune she controls, and the enormous influence she wields in Washington as a Democrat party insider and fund-raiser extraordinaire.今天,它与竹篙,价值数十亿美元的财富,她的控制,以及巨大的影响力,她在华盛顿的民主党人士和筹款非凡。 According to Bloomberg, Penny gets much of the credit for getting Obama elected.据彭博,竹篙得到大部分的功劳越来越奥巴马当选。 For “organizing the best-financed campaign in US history.” For tapping wealthy and first-time contributors through her influence, contacts, and “no-nonsense” style.对于“组织最好的融资活动在美国历史上。 ”窃听富裕的和第一次捐助者通过她的影响力,联系人和“不胡说八道”的风格。 Her controversial one also, according to Fran Sweet, a retired Ameritech manager, who lost $100,000 in the failed (suburban Chicago) Hinsdale-based Superior Bank that collapsed in 2001 with some $2.3 billion in assets.她的争议也显示,法国甜,一位退休美国科技经理,谁失去了$ 100000的失败(芝加哥郊外) Hinsdale为基础的高级银行于2001年倒塌的一些23亿美元的资产。 The result of poor lending practices, sloppy bookkeeping, and likely fraud at a time Pritzker was on its Board and in charge.结果穷人贷款的做法,草率簿记,并有可能舞弊的时间普利兹克是其董事会和收费。 Superior was a predatory lender very heavily into subprime mortgages in the late 1990s.高级是一个掠夺性贷款非常沉重到次优抵押贷款在90年代末。 Pritzker was one of its originators, and some call her the “subprime queen.” The doyenne of predatory lending that cost the FDIC $700 million and depositors $65 million.普利兹克是其始作俑者,一些打电话给她的“优女王” 。 doyenne的掠夺性借贷成本的联邦存款保险公司7亿美元的存款和6500万美元。 Fran Sweet for one.法国甜之一。 She calls the Pritzkers “crooks.她呼吁的Pritzkers “骗子。 They don’t care anything about people who spent their whole lives trying to save.” Many lost everything in Superior accounts in amounts over the FDIC $100,000 limit.他们不在乎任何人谁一辈子努力挽救。 “许多人失去了一切高级帐户的金额超过了美国联邦存款保险公司$ 100000的限制。 Bloomberg reported controversy about another Pritzker company - the credit reporting firm TransUnion.彭博社报道争议另一个普利兹克公司-的信用报告公司T ransUnion。 “It controls the $3.3 billion market in equal shares with Atlanta-based Equifax and Dublin-based Experian Group Ltd. After widespread consumer complaints about shoddy service in the credit checking industry, the US Congress passed legislation in 2003 that allowed people to get free copies of credit reports so they could check for mistakes and block information obtained from identity theft.” “它控制了33亿美元的市场平摊与总部设在亚特兰大的Equifax和都柏林的Experian的集团有限公司经过广泛的消费者投诉劣质服务的征信行业,美国国会通过立法,在2003年,使人民获得免费的副本信用报告,以便他们能够检查和阻止错误的资料,身份盗窃。 “ “That same year, a jury awarded Judy Thomas of Klamath Falls, Oregon, $5.3 million after she claimed TransUnion took six years to correct a mistake in her credit report.” On appeal, it was reduced to $1.3 million. “同一年,由陪审团裁定朱迪托马斯克拉马斯福尔斯,俄勒冈州, 530万美元后,她声称TransUnion花了六年时间,以纠正一个错误,她的信用报告。 ”上诉,这是减少到130万美元。 Pritzker will have a seat at the table in the new Obama administration.普利兹克将有一个席位上就座在新的奥巴马管理。 Not an appointed one but powerfully behind the scenes.不是一个任命,但有力的幕后。 The accustomed role she prefers in business and politics.习惯的作用,她更喜欢在商业和政治。 More on the Obama Administration Taking Shape 更多关于奥巴马管理正在形成 Many other prominent current or former Democrats will be chosen for the new administration.许多其他著名的现任或前任民主党将选出的新政府。 Possibly some Republicans as well.可能是一些共和党人也。 In the coming days, names will be announced and things will begin taking shape.在今后几天里,名字将宣布事情将开始逐步形成。 But hold the cheers.但持有的欢呼声。 They’ll all be insiders on the same page, committed to the same agenda.他们将所有的业内人士在同一页上,致力于同样的议程。 Tackling the current financial/economic crisis as top priority plus continued imperialism, militarism, corporatism, neoliberalism, and no more for the public than urgencies and expediency dictate.解决当前的金融/经济危机作为最优先考虑加继续帝国主义,军国主义,社团主义,新自由主义,并没有更多的市民超过急症和权宜之计发号施令。 The same failed fundamentalism that’s been around for decades with maybe some (temporary) softening around the edges given the severity of the current crisis.同样的失败主义,被几十年的或许有些(临时)软化的边缘周围给予的严重性,目前的危机。 So dire it’s impossible to avoid providing something in the form of aid.如此严峻这是不可能的,以避免在提供某种形式的援助。 Enough to constrain growing anger and maintain the fiction of a progressive new era.足够的制约越来越愤怒和保持小说的一个进步的新时代。 Its arrival has been postponed for a date to be named later under a leader who’s yet to be chosen.到达已被推迟的日期被命名后的领导下谁是有待选择。 Obama’s First Order of Business 奥巴马的第一道命令 Roubini believes that the nation is in more dire straits than anything seen in decades.鲁比尼认为,国家更多的惨境比任何看到几十年。 He calls it:他呼吁有: “the most severe recession in 50 years; the worst financial and banking crisis since the Great Depression; a ballooning fiscal deficit that may be as high as a trillion dollars in 2009 and 2010.” “最严重的经济衰退在50年最严重的金融和银行危机大萧条以来的一个膨胀的财政赤字可能高达1万亿美元的2009年和2010年。 ” Given $2 trillion in announced borrowing; around another $1.8 trillion in loans, investments and commitments; and whatever fiscal stimulus is added this year and next, the total looks to be much higher.鉴于2万亿美元宣布借款;周围另一个1.8万亿的贷款,投资和承诺;和任何财政刺激加上今年和明年,总期待要高得多。 On top of a “huge current account deficit; a financial system that is in a severe crisis and where deleveraging is still occurring at a very rapid pace, thus causing a worsening of the credit crunch; a household sector where millions of (them) are insolvent, into negative equity territory and on the verge of losing their homes; a serious risk of deflation as the slack in goods, labor and commodity markets becomes deeper; the risk that we will end in a deflationary liquidity trap as the Fed is fast approaching the zero-bound constraint for the Fed Funds rate; the risk of a severe debt deflation as the real value of nominal liabilities will rise given price deflation while the value of financial assets is still plunging.最重要的一个“巨大的经常帐赤字;的金融体制正处于严重的危机,并在那里deleveraging仍然是发生在非常迅速的速度,从而造成日益恶化的信贷紧缩;一个家庭部门,数以百万计的(它们)是破产,变为负资产领土和即将失去家园;一个严重的通货紧缩风险的呆滞物资,劳动力和商品市场变得更深;的风险,我们将结束通货紧缩流动性陷阱美联储正在迅速接近零约束限制了联邦基金利率;的风险,严重的通货紧缩债务的实际价值的名义负债将给予价格上升,而通货紧缩的价值,金融资产仍是下跌。 This is the bitter gift that the Bush administration has bequeathed to Obama and the Democrats.”这是痛苦的礼物,布什政府已经留给奥巴马和民主党。 “ New macro data supports the dire state of things.新的宏观数据支持的悲惨状态的东西。 It’s been “worse than awful: collapsing retain sales and consumption, free fall in capex spending, sharply falling production,” employment as well, “housing still in free fall and home prices bound to fall 40% from the peak, collapsing auto sales, forward looking business and consumer confidence indicators dropping to multi-decade lows, sharp surge in corporate defaults, a wrecked banking and financial system that will have to be partially nationalized.”这是“不如可怕的:倒塌保留销售和消费,自由降落在资本支出,生产急剧下降, ”就业以及“住房仍然在自由降落和房屋价格绑定下降了40 %的高峰,折叠式汽车销售,前瞻性的商业和消费者信心指数下降到多十年来低点,大幅增加企业违约,一个遇难的银行和金融系统,将不得不将部分收归国有。 “ Overall the most daunting economic and financial challenges since FDR in the Great Depression, and adding to it, the rest of the world as bad off.总体来说,最严峻的经济和金融挑战,因为罗斯福在大萧条时期,并增加了它,世界其他地方的一样糟糕了。 Severe recession is hitting Europe, Japan and other advanced countries.严重的经济衰退是触及欧洲,日本及其他先进国家。 China risks a hard landing.中国风险硬着陆。 So do many emerging economies.所以,许多新兴经济体。 A severe global recession and financial crisis are certain.严重的全球经济衰退和金融危机是肯定的。 We’re already in it despite some observers still in denial.我们已经在它尽管一些观察家仍然否认了这一消息。 Especially on its severity and likely duration.特别是在其严重性和可能的持续时间。 According to Roubini, “the US and global recession train has left the station.” The financial and banking one as well. It will be long and severe for at least two years regardless of the best of policy actions going forward. Stock market rallies are deceptive. They’re classic bear market ones. At a time when 2009 earnings projections are “delusional.” Projected to rise 15% from 2008 when, if fact, they’ll fall off sharply. Roubini thinks the S & P 500 could drop as low as 600 or over one-third lower than its 931 valuation on November 7. And if things are worse than expected, 500 may be a bottoming low. It’s no exaggeration to say the downside risks are significant at a time of severe economic contraction. “The worst is ahead of us rather than behind us.” Beware of excessive optimism that each time has been wrong. A severe meltdown possibility may have passed but it’s not out of the question if poor future policy choices are made. That’s for the new Obama team to avoid plus having to deal with whatever else the Bush administration does in its final weeks. It’s botched things so badly up to now so there’s no telling how much more piling on they’ll do into January. Whatever happens until then, they’ll be no joy in 2009, and no simple task for the ablest of appointees or assurance that their best efforts will work. Have Your Say: The age of George Bush is over Please read our posting guidelines before posting . Alternatively you can discuss this report here . Related News
| Let's Talk Last post by ZingPao @ 02:45 AM Go to Forum | Latest Topics Ukraine May Finally Get Nod From NATO at Meeting in Estonia Last post by ZingPao @ 02:22 AM 'Leave It to Beaver' actor to show at the Louvre Last post by ZingPao @ 01:35 AM Phoenix Mars Lander's Best Photos Last post by Unregistered @ 01:26 AM War! What is it good for? Last post by ZingPao @ 01:10 AM The New Gulf War Syndrome Last post by ZingPao @ 01:06 AM Fanatical "SATANIC" Christian CULT loves WAR - but why? Last post by Unregistered @ 12:43 AM Train sabotage: eight leftwing anarchists arrested: minister Last post by Unregistered @ 12:23 AM Intergalactic Do Not Probe List Last post by ZingPao @ 12:20 AM I've looked at clouds that way Last post by Unregistered @ 12:18 AM ![]() Email This Page To A Friend Latest Headlines
More World News Archive |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. News Forum |