World News World News | | Forum Fórum | | UK News UK News | | USA News E.U.A. Notícias | | Global News Global Notícias | | Political News Políticos Notícias | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra & terrorismo Notícias | | Sports News Esportes Notícias | | Multimedia Multimídia | | Set Homepage Definir Página Inicial
Fórum
Últimas Notícias
RINF Fórum
Translate: Traduzir: Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

The age of George Bush is over A idade de George Bush está a cargo

Monday, November 10th, 2008 Segunda-feira, 10 de novembro, 2008

By Stephen Lendman | On November 4, the world exhaled. Por Stephen Lendman | Em 4 de novembro de expirado o mundo. The age of George Bush ended, and a new one under Barak Obama began. A idade de George Bush terminou, e um novo sob um Barak Obama começou. With high hopes he’ll reverse the toxic legacy of the past eight years. Com grandes esperanças que ele vai reverter o legado tóxico dos últimos oito anos. Adopt socially progressive policies. Adotar políticas socialmente progressista. End foreign wars. Fim guerras estrangeiras. Govern the nation responsibly,  democratically for all its people. Governar a nação responsável, democraticamente, por todo o seu povo. Show his supporters that their faith in him was justified. Mostrar seus apoiantes que a sua fé nele, foi justificada.

“Let us congratulate ourselves on being alive at such a promising moment,” wrote The Nation magazine’s William Greider. "Deixem-nos congratular-nos por ter sido essa vivas em um momento promissor", escreveu a revista The Nation William Greider. His victory is “a monumental rebuke to tragic history — the ultimate defeat of ‘while supremacy.’ Barak Obama has already changed this nation profoundly. Sua vitória é "um monumental para repreender trágica história - a derradeira derrota do 'enquanto supremacia'. Barak Obama já alterou profundamente esta nação. Like King before him, the man is a great and brave teacher. Tal como rei perante ele, o homem é um grande professor e corajoso. (He) redefined the country for us.” (Ele) redefiniu o país para nós. "

The Nation endorsed Obama early on and called his candidacy “historic (for) a new generation (with) new possibilities….a sea-change of course (for) progressive-driven reform….(the) end of the Reagan era….an end of the occupation of Iraq….empowering labor (and) challenging our trade policies.” A socially liberal new beginning. A Nação apoiou Obama muito cedo e chamou sua candidatura "histórico (para) uma nova geração (com) novas possibilidades .... Uma profunda transformação do curso (para) progressivo-driven reforma .... (A) o fim da era Reagan .... um fim da ocupação do Iraque .... habilita trabalhistas (e) desafiando nossas políticas comerciais. "Um novo começo socialmente liberal.

A “transformational presidency,” according to its editor Katrina Vanden Heuvel. A "transformacional presidência", segundo o seu editor Katrina Vanden Heuvel. A “new era of possibility opened up by Barak Obama’s victory. Uma "nova era de possibilidades abertas pela a vitória de Barak Obama. (His) team’s respect for the core decency, dignity and intelligence of the American people was reflected in the campaign’s” rhetoric. (Suas) da equipe do respeito pelo núcleo decência, dignidade e inteligência do povo norte-americano foi refletido na campanha da "retórica. He represents “a historic opportunity for a progressive governing agenda and a mandate for bold action….Tonight we celebrate.” Ele representa "uma oportunidade histórica para uma agenda progressista e um mandato que rege a ação ousada .... Hoje à noite vamos comemorar."

Early on, The Nation shamelessly endorsed Obama with over-hyped expectations for him. No início, The Nation vergonhosamente apoiado Obama sensacionalistas com excesso de expectativas para ele. They’re unfounded, and based on early indications, hold the cheers. Eles são infundadas e baseadas em indícios precoces, segure o anima. Obama’s transition team is the first sign of the type people he’ll choose for cabinet and other top posts. Obama à transição da equipe é o primeiro sinal do tipo de povo que ele escolheu para cima da caixa e de outros lugares. Insiders all, including former Clinton administration figures. Insiders todos, incluindo os antigos números administração Clinton. The usual cast of characters in Democrat or Republican administrations. O habitual elenco de personagens em administrações republicanas ou democratas. The parts nearly interchangeable for their common agenda. As peças quase intercambiáveis para a sua agenda comum. Progressive? Progressista? A new beginning? Um novo começo? A “mandate for bold action?” A reason to “celebrate?” Indeed so for insiders, who engineered what’s now apparent. Um "mandato de ousada ação?" Um motivo para "comemorar?" Na verdade isso para iniciados, que tecnicamente o que é agora evidente.

Earlier this writer imagined it, but who then could have known. No início deste escritor imaginou-la, mas que depois poderia ter conhecido. In a July article titled A Possible September Surprise,” it was suggested that “Republicans may stick with a likely loser, someone many insiders dislike, go for a 1976 repeat, turn things over to a Democrat, let him deal with their mess, then retake the presidency next time around.” Em julho um artigo intitulado Um Possível setembro Surpresa ", foi sugerido que" republicanos maio pau com uma provável perdedor, muitos insiders desagrada alguém, vá para 1976 uma repetição, virar as coisas ao longo de um democrata, deixá-lo lidar com sua sujeira, então retomar a presidência próxima ocasião. "

In the 1970s, the Rockefellers (America’s most powerful family) chose Jimmy Carter for president after the turbulent Nixon years. Na década de 1970, os Rockefellers (America's mais poderosa família) elegeu para presidente Jimmy Carter após a turbulenta Nixon anos. Gerald Ford went along as window dressing. Gerald Ford correu bem como de fachada. The same process repeated in 2008 to decompress after eight toxic Bush years. O mesmo processo repete em 2008 para descomprimir após oito tóxicos Bush anos. A needed respite for the country, the world, and humanity. A folga necessária para o país, o mundo, e à humanidade. A new party and face to appear different from the old one. Um novo partido e enfrentar a aparecer diferente da antiga. Who better chosen than the first black president (a stroke of genius some believe) to deflect attention from the past and focus it all on him and the task he faces. Quem melhor do que escolheram o primeiro presidente negro (um golpe de génio alguns acreditam) para desviar atenções do passado e concentrar tudo em cima dele e ele enfrenta a tarefa.

McCain-Palin was the vehicle. McCain-Palin era o veículo. A perfect foil. Um perfeito foil. A caricature-like ticket. Uma caricatura-como bilhete. An embarrassment. Uma situação embaraçosa. Supremely unqualified on both ends. Eminentemente inapto nas duas extremidades. By a man with a distinct “passion gap” for conservatives. Por um homem com um claro "paixão fosso" para os conservadores. Known mostly for his unpredictable temperament, unimpressive intellect, instability, and genius for making enemies in his own party. Conhecido principalmente por seu temperamento imprevisível, unimpressive intelecto, a instabilidade, e de gênio para fazer inimigos no seu próprio partido. And a woman more knowledgeable about fishing than affairs of state. E uma mulher mais bem informados sobre assuntos de pesca do que estado. Pulled from obscurity. Puxado da obscuridade. Noted only for having been chosen. Registou apenas por ter sido escolhido. Now consigned to a footnote in history. Agora remetido para uma nota de rodapé na história. One conservatives plan to forget, then erase. Um plano para esquecer conservadores, em seguida, apagar.

Now a new beginning under Obama. Agora sob um novo começo Obama. With hoped for change that he promised. Com a esperança de mudança que ele prometeu. A “bold mandate (for) progressive governing.” A “transformational presidency.” The end of neoliberalism and new era for his faithful. A "negrito mandato (para) que regem progressista." A "transformacional Presidência." O fim do neoliberalismo e nova era para o seu fiel. With legions lining up to cheer. Com forro legiões até animar. Unmindful of how American politics works. Desatento a política americana como funciona. The way it is most everywhere. A maneira como ele é mais em todo lugar. The same old, same old that The New York Times ignored in saying that “Obama began moving (swiftly) to build his administration and make good on his ambitious promises to point the US in a different direction….” O mesmo velho, velho mesmo que o The New York Times ignorou em dizer que "Obama começou movendo (rapidamente) para construir a sua administração e sobre o seu bom fazer promessas ambiciosas para apontar os E.U. em uma direção diferente ...".

Without a whiff of progressivism in any high-level appointees so far named, suggested, or in his transition team co-chairmen: Sem uma lufada de progressismo em qualquer alto-nível chamado nomeadas até agora, sugeriu, ou da sua equipe de transição co-presidentes:

John Podesta John Podesta

From 1998 - 2001, he was Clinton’s chief of staff, and in the 1980s, served as legal counsel for various congressional committees. Desde 1998 - 2001, Clinton de que ele foi chefe de equipe, e na década de 1980, atuou como conselheiro legal para diversas comissões do Congresso. He’s the founder and current president of the Center for American Progress, a Democrat party front group claiming progressive credentials that got seed money from investor and Obama advisor Warren Buffett. Ele é o fundador e actual presidente do Centro para o Progresso Americano, um partido democrata progressista frente grupo alegando que tem credenciais de sementes e Obama dinheiro do investidor Warren Buffett assessor. He’s also a visiting law professor at Georgetown University Law Center, and since 1988 the head of the Podesta Group, a Washington-based lobbying firm representing corporations like Lockheed Martin, BP, and Walmart as well as trade associations among its other clients. Ele é também professor de direito de visita da Universidade de Georgetown Law Center, e desde 1988 o chefe do Grupo Podesta, Washington-based lobbying uma empresa representando organizações como a Lockheed Martin, a BP, e Walmart, bem como as associações comerciais entre os seus outros clientes. The Washingtonian magazine ranked him the third most powerful city lobbyist. A revista Washingtonian ele classificou a terceira cidade mais poderoso lobista.

Valerie Jarrett Valerie Jarrett

A Chicagoan who worked for Mayor Harold Washington in the 1980s as Deputy Corporation Counsel for Finance and Development. Um cidadão de Chicago, que trabalhavam para prefeito Harold Washington na década de 1980 como adjunto Corporation Consultor de Finanças e Desenvolvimento. She then moved on to the Daley administration in the 1990s as deputy chief of staff and in other positions. Ela passando depois para a administração Daley, na década de 1990 como vice-chefe de pessoal e em outras posições. She’s currently CEO of the Habitat Company, a real estate development and management firm with a dubious record. Ela é atualmente CEO da companhia Habitat, promoção imobiliária e uma empresa com uma gestão duvidosa recorde. She works closely with city officials on public housing and helped the Chicago Housing Authority get public subsidies for its notoriously substandard work. Ela trabalha de perto com a cidade funcionários públicos em habitação e ajudou o Chicago Housing Authority obter subsídios públicos para a sua notória subnormalizados trabalho.

Habitat managed Grove Parc Plaza from 2001 - 2008 and an even larger complex that the federal government seized in 2006 because of its dilapidated and uninhabitable state. Habitat gerido Grove Parc Plaza a partir de 2001 - 2008 e um ainda maior complexidade que o governo federal apreendidas em 2006, devido ao seu estado decrépito e inabitável. Nonetheless, she’s rumored to become the new housing secretary where she may do for the country what she did to Chicago. No entanto, rumores de que ela se torne o novo secretário habitação onde ela pode fazer pelo país o que ela fez para Chicago.

Jarrett is also a Board member of the Chicago Stock Exchange where she served as chairman from 2004 - 2007. Jarrett também é membro do conselho da Bolsa de Chicago, onde serviu como presidente desde 2004 - 2007. She’s one of Obama’s most trusted and longest serving advisors and campaign aides. Ela é uma de Obama é mais confiável e mais longa servindo consultores e assessores da campanha.

Pete Rouse Pete Rouse

He’sa long-time Capitol Hill insider for over 30 years. He'sa longo tempo Capitol Hill insider para mais de 30 anos. Once served as Senate majority leader Tom Daschle’s chief of staff and was known as “the 101st senator” because of his knowledge, skill and contacts. Depois atuou como líder maioria Senado Tom Daschle do chefe de equipe e era conhecido como "o senador 101a" por causa do seu conhecimento, habilidade e contatos. He’s been allied to Obama since 2004. Ele tem sido aliada a Obama desde 2004. Wrote his “Strategic Plan” for his first year in the Senate and also served as his chief of staff. Escrevi o seu "Plano Estratégico" para o seu primeiro ano no Senado e serviu também como seu chefe de equipe.

All three individuals are expected to have key roles in the new administration once it takes over in January as well as others on the Transition Project. Todos os três indivíduos se prevê venham a ter papéis fundamentais na nova administração uma vez que assume em janeiro, assim como outros relativo ao Projecto de Transição. It’s been around for months as a fund-raising front. Este tem sido em torno de meses como um fundo de captação de frente. The Chicago Sun Times said it was to raise money from individual donors up to a maximum $5000 and do no internet or direct mail solicitations. O Chicago Sun Times disse que era para levantar dinheiro de doadores individuais, até um máximo de $ 5000 e não fazem solicitações internet ou correio directo. It helped Obama raise $600 million for his campaign, and though he claimed transparency as one of his principles, he made no “voluntary early disclosures.” Money raised is also being used for his transition period with no mention of how he’ll use any residual amounts. Ele ajudou a Obama arrecadar US $ 600 milhões para sua campanha, e ele alegou ainda que a transparência como um dos seus princípios, ele não fez qualquer "revelação voluntária antecipada." Dinheiro angariado também está sendo utilizada para a sua transição sem qualquer referência ao modo como ele vai usar qualquer quantidades residuais.

Other Transition Project Members Outro projeto de transição membros

Carol Browner Carol Browner

She served as Administrator of the Environmental Protection Agency for eight years under Bill Clinton. Ela serviu como administrador da Agência de Proteção Ambiental oito anos sob Bill Clinton. The longest of anyone in that position. A mais longa de alguém nessa posição. Earlier she worked for Citizen Action in Washington. Anteriormente, trabalhou para a Ação Cidadã, em Washington. As general counsel for the Florida House of Representatives Government Operations Committee and for Senator Lawton Chiles. Como conselho geral para a Florida House of Representatives Governo Comitê de Operações e para o senador Lawton Chiles. In addition, as Senator Al Gore’s Legislative Director. Além disso, como o senador Al Gore Legislativa do director. In 2001, she joined the Albright Group, a global strategy firm headed by former secretary of state Madeleine Albright. Em 2001, ela aderiu ao Grupo Albright, uma estratégia global firme liderado pelo ex-secretária de Estado Madeleine Albright.

William Daley William Daley

Brother of Chicago mayor Richard M. Daley. O irmão do prefeito de Chicago Richard M. Daley. He’sa lawyer and was Clinton’s secretary of commerce from 1997 - 2000. He'sa Clinton era advogado e do secretário de comércio a partir de 1997 - 2000. He’sa well-connected insider and member of numerous high-powered organizations like the Council on Foreign Relations, Friends of Hillary, Friends of Joe Lieberman, Obama for America, and a number of corporate boards. He'sa bem ligado e member insider de numerosas organizações de alta potência como o Council on Foreign Relations, Friends of Hillary, Amigos do Joe Lieberman, Obama para a América, e uma série de conselhos empresariais. Companies like Boeing, Abbott Labs, Merck and Boston Properties. Empresas como a Boeing, a Abbott Laboratórios, Merck e Boston Properties. He’s also vice-chairman of Evercore Partners, a 1996-founded investment banking “boutique providing advisory services to prominent multinational corporations on significant mergers, acquisitions, divestitures, restructuring, and other strategic corporate transactions.” Ele é também vice-presidente da Evercore Partners, uma funda 1996-investment banking "boutique fornecendo serviços de consultoria para corporações multinacionais proeminentes significativo sobre fusões, aquisições, desinvestimentos, a reestruturação, e outras operações corporativas estratégicas".

In the Clinton administration, Daley was instrumental in getting NAFTA passed. No governo Clinton, Daley foi instrumental na obtenção NAFTA passou. He’s also a past president of SBC Communications and was later Midwest chairman of JP Morgan Bank among other positions, including the practice of law. Ele é também um passado presidente da SBC Communications ea Midwest mais tarde foi presidente do Banco JP Morgan, entre outras posições, incluindo a prática da lei.

Michael Froman Michael Froman

He’s president and CEO of CitiInsurance, a branch of banking giant Citigroup. Ele é presidente e CEO da CitiInsurance, um ramo do gigante bancário Citigroup. Also a senior fellow at the Council on Foreign Relations and a Resident Fellow at the German Marshall Fund of the United States. Também um Senior Fellow do Conselho para as Relações Externas e de um Residente em Fellow do German Marshall Fund dos Estados Unidos. Earlier and in the Clinton administration, he served as treasury department chief of staff from 1977 to 1999. Anterior e no governo Clinton, ele atuou como chefe de equipe departamento do Tesouro de 1977 a 1999. From 1993 - 1995, he was director for International Affairs on the National Economic Council and the National Security Council at the White House. Desde 1993 - 1995, ele foi diretor de Assuntos Internacionais sobre o Conselho Nacional Económico e do Conselho de Segurança Nacional na Casa Branca.

Federico Pena Federico Peña

He held two cabinet posts under Bill Clinton - from 1993 - 1997 as transportation secretary and from 1997 - 1998 as energy secretary. Ocupou cargos sob duas gabinete Bill Clinton - desde 1993 - 1997 como secretário e transporte a partir de 1997 - 1998 como secretário da energia. In 1992, he advised then governor Clinton on transportation issues. Em 1992, ele aconselhou então governador Clinton sobre transporte questões. Since 1998, he’s been affiliated with the investment firm, Vestar Capital Partners, as senior advisor and is now one of its managing directors. Desde 1998, ele tem sido o filiada com a empresa de investimento, VESTAR Capital Partners, como conselheiro sênior e é agora um dos seus directores.

Suggested Obama Administration Members Obama sugeriu administração membros

The first already chosen as Obama’s chief of staff - Rahm Emanuel, but hold the cheers. O primeiro já escolhido como Obama do chefe de equipe - Rahm Emanuel, mas mantenha o anima. He’s an influential insider and Democrat member of the House since 2003. Ele é um influente democrata insider e membro da Assembleia desde 2003. In 1991, he joined the Clinton campaign as a fundraiser. Em 1991, ele aderiu à campanha Clinton como um fundraiser. Then later was political director and senior advisor. Depois, mais tarde foi director político e conselheiro sênior.

From 1999 - 2002, he was a managing director for investment bank Dresdner, Kleinwort, Wasserstein in Chicago and also served as mayor Richard Daley’s chief fundraiser. Desde 1999 - 2002, ele era um diretor de banco de investimento Dresdner, Kleinwort, Wasserstein, em Chicago, e também atuou como prefeito Richard Daley's chief fundraiser.

In 2006, he chaired the Democratic Congressional Campaign Committee for the midterm elections. Em 2006, ele presidiu o Comitê Democrático Congresso da campanha eleitoral para as intercalares. He’s the fourth ranking House Democrat. Ele é o quarto ranking Câmara Democrata. A hawk, neoliberal and pro-Israeli hardliner. Um falcão, neoliberal e pró-israelita hardliner. Now deceased long-time Chicago activist, investigative reporter, and founder and chairman of the Citizens Committee to Clean up the Courts, Sherman Skolnick, called him the “acting deputy chief for North America of the (Israeli intelligence) Mossad.” Já falecido Chicago activista de longa data, repórter investigativo, e fundador e presidente do Comitê de Cidadãos Limpe os Tribunais, Sherman Skolnick, ele chamou o "agindo vice-chefe para a América do Norte (inteligência israelense) Mossad."

He’s the son of Benjamin Emanuel (changed from Auerbach in 1936 by his grandfather Ezekiel), a Chicago pediatrician involved pre-1948 with smuggling weapons to the Irgun. Ele é o filho de Benjamin Emanuel (mudou de Auerbach em 1936 por seu avô Ezequiel), um pediatra Chicago envolvidos pré-1948 com o contrabando de armas para o Irgun. The Israeli group former prime minister Menachem Begin headed that in 1946 bombed the King David Hotel and conducted numerous other terrorist attacks. O grupo antigo primeiro-ministro israelense Menachem Begin que chefiou em 1946 bombardeou o Hotel Rei David e realizado inúmeros outros ataques terroristas.

Emanuel is hard line like his father in his one-sided support for Israel. Emanuel é linha dura como o pai em seu apoio um do lado de Israel. He’s dismissive of pro-Palestinian sympathies, and supports a failed peace process that guarantees no chance for one. Ele está demissionário das simpatias pró-palestinianos, e apoia um processo que garanta a paz fracassaram nenhuma chance para um. In 1991, he served as a civilian volunteer in the Israeli Defense Forces (IDF) during the Gulf war and is believed to hold dual citizenships. Em 1991, atuou como voluntário em um civil forças armadas israelitas (IDF) durante a guerra do Golfo e acredita-se que detêm dupla cidadanias.

The Nation magazine’s David Corn praised his appointment and called Emanuel “an intelligent, fierce, competent, and sharp Washington partisan….an agent of change….and guy who gets things done.” Corn also hailed Obama’s victory and called him “one of the most progressive (or liberal) nominees in the Democratic Party’s recent history.” Looking ahead to his presidency, he represents “hope and change. A revista Nation's David Corn elogiou a sua nomeação e Emanuel chamou "uma inteligente, feroz, competente, e de Washington abrupta partidária .... ... Um agente de mudança. Eo cara que recebe as coisas." Corn também saudou a vitória de Obama e apelou ele "uma das mais progressistas (ou liberal) nomeados no Partido Democrático da história recente." Perspectivas para a sua presidência, ele representa "esperança e mudança. He opposed the Iraq war….Bush’s tax cuts for the rich. Ele opôs a guerra no Iraque .... De Bush reduções fiscais para os ricos. He was no advocate of let-’er-rip, free market capitalism or American unilateralism. Ele não era defensor de deixar-'er-rip, capitalismo de mercado livre ou unilateralismo americano. In policy terms, Obama represents a serious course correction….And more.” Em termos políticos, Obama representa uma séria correcção claro .... E mais. "

In fact, Obama is mostly opposite of what Corn suggests. De facto, Obama é essencialmente contrário do que sugere Corn. On financial and economic matters alone, his Transitional Economic Advisory Board reveals it. Em matéria económica, financeira e sozinho, o seu conselho consultivo transitórios Económico revela-lo. All its 17 members are high-level corporate and financial types plus Democrat party insiders. Todos os seus 17 membros são de alto nível corporativo e financeiro acrescido tipos partido democrata insiders. CEOs like Warren Buffet, Robert Rubin and head of four major corporations Penny Pritzker with more about her below regarding her dubious business dealings and influential role in an Obama administration. CEOs como Warren Buffet, Robert Rubin e cabeça de quatro grandes corporações com Penny Pritzker mais sobre ela abaixo dela em relação dúbia negócios e um papel influente na administração Obama. His other Brain Trust members (as the Wall Street Journal calls them) are: Seus outros membros Brain Trust (como o Wall Street Journal chama-las) são:

– Roel Campos - former SEC commissioner; - Roel Campos - SEC antigo comissário;

– Daniel Tarullo - Georgetown University professor and former deputy director for international affairs of the National Economic Council (NEC) from 1993 - 1998; - Daniel Tarullo - Georgetown University professor e antigo director adjunto para os assuntos internacionais do National Economic Council (NEC) de 1993 - 1998;

– Eric Schmidt - CEO of Google; - Eric Schmidt - CEO do Google;

– Antonio Villaraigosa - mayor of Los Angeles; - Antonio Villaraigosa - Prefeito de Los Angeles;

– William Donaldson - former SEC chairman, under secretary of state, chairman and CEO of the New York Stock Exchange, CEO of Aetna, and founder and head of the investment firm Donaldson, Lufkin & Jenrette; - William Donaldson - SEC antigo presidente, com a secretária de Estado, presidente e CEO da Bolsa de Nova Iorque, CEO da Aetna, e fundador e chefe da empresa de investimento Donaldson, Lufkin & Jenrette;

– Laura Tyson - former chairman of the National Economic Council (NEC); - Laura Tyson - ex-presidente do Conselho Económico Nacional (NEC);

– David Bonier - former congressman; - David Bonier - ex-congressista;

– vice president-elect Joe Biden; - Vice President Biden Joe-elect;

– Jennifer Granholm - governor of Michigan; - Jennifer Granholm - governador de Michigan;

– Paul Volker - former Fed chairman with more on him below; - Paul Volker - ex-presidente do Fed mais sobre ele abaixo;

– Rahm Emanuel - congressman and incoming White House chief of staff; it’s the most important administration post after the president and a Dick Cheney type vice-presidency; - Rahm Emanuel - congressista e incoming Casa Branca chefe de equipe, é o mais importante posto após a administração e um presidente Dick Cheney tipo vice-presidência;

– Richard Parsons - chairman of Time Warner; - Richard Parsons - presidente da Time Warner;

– Anne Mulcahy - CEO of Xerox; - Anne Mulcahy - CEO da Xerox;

– Lawrence Summers - former Treasury secretary with more on him below; - Lawrence Summers - ex-Secretário do Tesouro com mais sobre ele abaixo;

– Roger Ferguson - CEO of TIAA-CREF financial services; - Roger Ferguson - CEO da TIAA-cref serviços financeiros;

–John Podesta - transition team head; -John Podesta - cabeça equipe de transição;

– Robert Reich - former labor secretary; and - Robert Reich - ex-secretário trabalhistas; e

– William Daley - former commerce secretary. - William Daley - ex-secretário-commerce.

Noticeably absent - anyone representing ordinary people. Notoriamente ausente - alguém que representam as pessoas comuns. Workers, homeowners, the unemployed, the disadvantaged, the poor who’ve been hurt the most by Wall Street’s-caused financial crisis now morphed into the worst economic downturn since the Great Depression. Trabalhadores, casa própria, os desempregados, os desfavorecidos, os pobres que tenha sido o mais magoado por Wall-Street's causou crise financeira agora morphed para a desaceleração económica pior desde a Grande Depressão. Their omission is clear evidence where Obama’s administration is headed, where his allegiance lies, and what his policy directives will look like. A sua omissão é uma prova clara de que a Administração do Obama é chefiada, onde reside a sua fidelidade, e qual a sua política directivas será semelhante. A rigid class society, white supremacism, and neoliberalism are safe in his hands. Uma rígida classe social, cor branca supremacism, eo neoliberalismo estão seguras nas mãos.

– he’s for permanent occupation of Iraq; - Ele é permanente para a ocupação do Iraque;

– America’s imperial agenda; - América do imperial agenda;

– militarism and foreign wars; - Militarismo e estrangeiros guerras;

– new ones against Pakistan; possibly Iran as well; - Novas, contra o Paquistão, bem como eventualmente Irão;

– an enlarged military; - Um militar alargada;

– more troops to Afghanistan; - Mais tropas para o Afeganistão;

– a new Cold War with Russia; - Uma nova Guerra Fria com a Rússia;

– in 2006, campaigned for Joe Lieberman against anti-war candidate Ned Lemont; - Em 2006, fez campanha para Joe Lieberman contra o candidato anti-guerra Lemont Ned;

– opposes impeaching Bush and Cheney; - Impeaching se opõe a Bush e Cheney;

– in July 2005, backed reauthorizing the Patriot Act with its police state provisions; - Em julho de 2005, secundada reauthorizing o Patriot Act estado policial, com as suas disposições;

– supports Homeland Security funding to enforce them; - Apoia Homeland Security financiamento para impor a sua aplicação;

– supports the death penalty; - Apoia a pena de morte;

– privatized in lieu of public education; - Privatizada em vez do ensino público;

– is one-sidedly pro-Israel; - É um parcial pró-Israel;

– opposes universal single-payer national health care; - Se opõe universal de pagamento único nacional de saúde;

–  supports medical providers in wrongful injury cases; - Apoia médicos prestadores de serviços nos casos lesão abusiva;

– backs “free trade” and initiatives like NAFTA; - Backs "livre comércio" e iniciativas como o Nafta;

– the right of mining companies to strip mine everything; - O direito de as empresas mineiras a minha alma de tudo;

– is unresponsive to labor; - Não está respondendo ao parto;

– supports biofuels production, big agribusiness subsidies, and the industry’s rage to make all foods GMO; - Apoia os biocombustíveis produção, grandes subsídios agronegócio, da indústria e do furor fazer com que todos os alimentos transgênicos;

– supports the Bush administration’s energy policy; its huge subsidies and other generous handouts; - Apoia a política energética da administração Bush, a sua enorme quantidade de subsídios e outras generosas esmolas;

– backs nuclear power, loose industry regulation, and multi-billions in subsidies; - Apoia a energia nuclear, indústria regulamentação frouxa, e multi-bilhões em subsídios;

– supports the Paulson bailout plan and the fraudsters that get it; - Apoia o plano ea Paulson bailout os burlões que buscá-la;

– backs repressive immigration legislation affecting people of color; - Backs legislação repressiva à imigração que afectam as pessoas de cor;

– is beholden to his corporate backers; and - É reconhecido aos seus mandantes das sociedades; e

– is committed to a pro-business agenda overall. - Compromete-se a uma agenda pró-negócios globais.

He steered clear of criticizing Wall Street, and appears ready to back down on his campaign pledge to cut taxes for earners under $200,000 and raise them on incomes over $250,000. Ele dirigiu clara de criticar Wall Street, e parece disposta a desistir de sua promessa de campanha para baixar os impostos assalariados sob $ 200.000 e submetê-los com renda acima de R $ 250.000. When asked point blank, he waffled and said this policy may be reconsidered, which is clear evidence it’s been scrubbed. Quando perguntado ponto em branco, ele waffled e disse que esta política pode ser reconsiderada, que é uma prova clara de que tem sido scrubbed.

He’s reputed not to be a member of the far-to-the-right-of-center Democratic Leadership Council (DLC), but according to its founder, Al From, he’s on board for “a good part of the strategy we have articulated over the years.” He added that Obama has an “intellectual” and “tactical” connection to the DLC. Ele tem fama de não ser um membro da extrema-direita-para-o-de-center Democrática Leadership Council (DLC), mas segundo o seu fundador, Al From, ele está a bordo de "uma boa parte da temos estratégia articulada com o passar dos anos. "Ele acrescentou que Obama tem um" intelectual "e" táctica "para a ligação DLC. It was clear in his first appointment - Rahm Emanuel. Ficou claro na sua primeira nomeação - Rahm Emanuel.

He’sa key DLC member in good standing. He'sa chave DLC membro em boa posição. The organization Ralph Nader calls “corporatist (and) soulless.” Governing from the far right no different than Republicans. A organização Ralph Nader chamadas "corporativista (e) sem alma." Governadores da extrema direita não difere do que republicanos. Founded in 1985, it grew dominant in the party under then governor Clinton and Senators Gore, Lieberman and John Breaux. Fundada em 1985, se tornou dominante no partido sob então governador Clinton e senadores Gore, Lieberman e John Breaux.

Its ideology is anti-labor, anti-populist, anti-welfare, pro-business, and very amenable to imperialism, militarism, and foreign wars. É a sua ideologia anti-trabalhistas, anti-populista, anti-previdência, pró-business, e muito propícios ao imperialismo, militarismo, guerras e estrangeiros. Again Ralph Nader: “To the DLC mind, Democrats are catering to ’special interests’ when they stand up for trade unions, regulatory consumer-investor protections, a pre-emptive peace policy overseas, pruning the bloated military budget now devouring (the federal budget), defending Social Security from Wall Street schemes, and pressing for universal health care coverage. Novamente Ralph Nader: "Para a DLC mente, democratas estão a restauração" interesses especiais "quando eles ficam de pé para os sindicatos, regulamentar consumidor-investidor protecções, de preferência uma paz política exterior, a poda inchado orçamento militar que passou a devorar (a federal orçamento), defendendo a Segurança Social a partir de regimes de Wall Street, e pressionando para cobertura de saúde universal. So right-wing is the DLC….that even opposing Bush’s tax cuts for the wealthy….is considered ultra-liberal and contrary to winning campaigns.” Então, de direita é a DLC .... Que até mesmo opostas de Bush reduções fiscais para os ricos .... Seja considerada ultra-liberal e contrária aos vencedores campanhas. "

DLC “special interests” include the rights of blacks, Hispanics, Latino immigrants, Muslims, labor, the poor, consumer justice groups, populism, progressivism,  environmental protection, anti-war activists, peace supporters, groups demanding corporate and war criminals be prosecuted, and anyone believing that America should have honest elections and be governed democratically. DLC "interesses especiais" incluem os direitos dos negros, hispânicos, imigrantes latinos, muçulmanos, trabalhistas, os pobres, a justiça grupos consumidor, o populismo, progressismo, a protecção ambiental, activistas anti-guerra, a paz adeptos, grupos empresariais e exigente guerra criminosos sejam processados judicialmente , E ninguém acreditar que os EUA deveriam ter eleições honestas e ser regido democraticamente.

Based on early indications, these “interests” appear sidelined in a new Obama administration. Baseando-se nas primeiras indicações, os "interesses" secundarização aparecer em uma nova administração Obama. But not according to New York Times columnist Bob Herbert in his “Take a Bow, America” article. Mas não segundo o New York Times colunista Bob Herbert no seu "Tome um Bow," América "artigo. “The nation deserves to take (one). "A nação merece a tomar (um). This is not the same place it used to be.” Este não é o mesmo lugar que costumava ser. "

In his latest Times commentary, our newest economics Nobel laureate, Paul Krugman, agreed in calling November 4 “a date that will live in fame. No seu último comentário Times, a nossa mais nova economia Prémio Nobel, Paul Krugman, concordou em convocar novembro 4 "uma data que viverá na fama. If the election of our first African-American president didn’t stir you, if it didn’t leave you teary-eyed and proud of your country, there’s something wrong with you. Se a eleição do nosso primeiro Africano-presidente americano não agitar-te, se não te deixarei de olhos lacrimejantes e orgulhoso de seu país, há algo de errado com você. But will the election also mark a turning point in the actual substance of policy? Mas a eleição também vai marcar uma viragem na política da própria substância? Can Barak Obama really usher in a new era of progressive policies? Barak Obama pode realmente início a uma nova era de políticas progressistas? Yes he can.” Sim ele pode. "

Times writer Frank Rich agreed as well in his article titled “It Still Felt Good the Morning After (as) America’s tears of catharsis gave way to unadulterated joy….millions of….Americans were….waiting for a leader. Times escritor Frank Rich acordou bem como no seu artigo intitulado "It Still Felt Good Morning Após os (as) da América do lágrimas de catarse deu lugar à alegria ... não adulterado. Milhões de .... Americanos foram .... Espera de um líder. This was the week that they reclaimed their country.” Esta foi a semana que se regenerou seu país. "

It will await a future one before they realize they were fooled again. Ele vai aguardar um futuro um antes de eles perceberem que estavam enganados novamente. The nation will remain in safe elitist hands. A nação permanecerá em mãos seguras elitista. It won’t get “a new New Deal” Krugman advocates given the names being floated to serve in it who seem to have passed under the radar screens of the above commentators. Ela não vai obter "um novo New Deal" Krugman defende o nome dado a ser lançada para servir-lo no que parece ter passado ao abrigo das telas do radar acima comentadores.

Tom Daschle Tom Daschle

The former Senate majority leader. O ex-líder do Senado maioria. Now a special policy advisor at the Alston & Bird law firm and visiting professor at Georgetown University’s Public Policy Institute. Agora uma política assessor especial no escritório de advocacia Alston & Bird e professor visitante na Universidade de Georgetown's Public Policy Institute. He’s also a senior fellow at John Podesta’s Center for American Progress. Ele é também um Senior Fellow John Podesta's Center for American Progress. Possible posts mentioned include secretary of state, health and human resources for his work on health care, and agriculture for the same reason. Possíveis lugares mencionados incluem a secretária de Estado, saúde e recursos humanos para o seu trabalho com os cuidados de saúde, agricultura e pelo mesmo motivo.

Richard Holbrooke Richard Holbrooke

Another long-time insider. Outra fonte interna de longo prazo. He twice served as assistant secretary of state. Ele serviu duas vezes como secretário de estado. From 1977 - 1981 under Jimmy Carter for Asia and from 1994 - 1996 for Europe under Bill Clinton. Desde 1977 - 1981 para a Ásia sob Jimmy Carter e de 1994 - 1996 para a Europa sob Bill Clinton. From 1993 - 1994, he was ambassador to Germany, and from 1999 - 2001 served as UN ambassador. Desde 1993 - 1994, ele foi embaixador na Alemanha, ea partir de 1999 - 2001 serviu como embaixador da ONU. It’s rumored he’s being considered for secretary of state, a position he failed to get to replace Warren Christopher when Madeleine Albright got the job as the first ever woman in it. É rumores que ele está sendo considerado para a secretária de Estado, um cargo que não conseguiram chegar a substituir Warren Christopher Madeleine Albright, quando começou o trabalho como a primeira mulher na mesma.

Richard Lugar Richard Lugar

A senior Republican senator and man, who as mayor of Indianapolis in 1975, gave an impressive welcoming address to a group assembled by this writer for an event unrelated to world or national affairs. Um alto funcionário republicano senador e homem, que como prefeito de Indianápolis, em 1975, deu um impressionante Congratulando-se com um endereço para o grupo montado por este escritor para um evento não relacionado com assuntos nacionais ou mundiais. He’s now served 30 years in the Senate where he’s been chairman of the Senate Committee on Foreign Relations from 1987 - 1995 and again from 2003 - 2007. Ele tem servido agora 30 anos no Senado, onde tem sido presidente do Comité de Relações Exteriores do Senado desde 1987 - 1995 e novamente entre 2003 - 2007. He’s been mentioned as a possible secretary of state. Ele tem sido mencionado como um possível secretário de estado.

Lawrence Summers Lawrence Summers

From 1982 - 1983, he served on the Reagan administration’s Council of Economic Advisors. Desde 1982 - 1983, atuou sobre a administração Reagan do Conselho de Assessores Económicos. Then in 1993 in the Clinton administration as under-Treasury secretary for international affairs and as Treasury secretary from 1999 - 2001. Depois, em 1993, no governo Clinton como sub-secretário do Tesouro para assuntos internacionais, e como Secretário do Tesouro de 1999 a 2001. Earlier from 1991 - 1993, he was chief economist for the World Bank where he authored a controversial memo stating that “the economic logic behind dumping a load of toxic waste in the lowest wage country is impeccable and we should face up to that.” Mais cedo a partir de 1991 - 1993, ele foi para o economista-chefe do Banco Mundial onde ele escreveu um polémico memorando afirmando que "a lógica económica subjacente dumping uma carga de resíduos tóxicos no país o menor salário é impecável e que devemos fazer face a isso."

Summers was later president of Harvard University from 2001 - 2006 where controversy again dogged him. Verões mais tarde foi presidente da Universidade de Harvard desde 2001 - 2006 onde ele obstinado polêmica novamente. For his contentious relations with faculty members and for suggesting that the presence of few women in upper-level science and math positions was because of innate differences between men and women. Por sua controversa relações com os membros da faculdade e para o que sugere que a presença de poucas mulheres em nível superior, ciência e matemática posições inatas Foi por causa de diferenças entre homens e mulheres. The combination led to his 2006 resignation. A combinação levou à sua demissão 2006.

He now teaches at Harvard’s Kennedy School of Government, is a consultant to Goldman Sachs, and is a managing director of the DE Shaw & Company hedge fund. Ele agora leciona em Harvard Kennedy School of Government's, é um consultor para Goldman Sachs, e é um gerente da DE Shaw & Company hedge fundo. His name is being floated as the leading candidate for Treasury secretary, and as Michel Chossudovsky states: “Putting a Hedge Fund manager (with links to the Wall Street financial establishment) in charge of the Treasury is tantamount to putting the fox in charge of the chicken coup,” and more evidence that Obama plans the kind of business as usual that he pledged to get rid of. O nome dele está sendo lançada como o principal candidato ao cargo de Secretário do Tesouro, bem como Michel Chossudovsky afirma: "Colocar um gestor de fundos de hedge (com links para o Wall Street estabelecimento financeiro) no comando do Tesouro, equivale a colocar a raposa no comando do frango golpe ", e mais provas de que Obama planos do tipo de negócio como de costume que ele prometeu livrar-se da.

Jon Corzine Jon Corzine

Former CEO of Goldman Sachs who was forced out by the current Treasury secretary, Henry Paulson, in a palace coup. Ex-CEO da Goldman Sachs, que foi obrigada a abandonar pelo actual secretário do Tesouro, Henry Paulson, em um golpe palaciano. He’s now New Jersey governor and according to the New Jersey Star-Ledger “is being actively vetted by the Obama transition team as a possible candidate for Treasury secretary in the new administration, two New Jersey Democrats familiar with the process said (on November 5)….Neither Corzine nor his aides would respond to a request for comment.” Ele está agora governador de New Jersey e Nova Jersey, de acordo com o Star-Ledger "está a ser activamente analisado pela equipe de transição Obama como um possível candidato para secretário do Tesouro na nova administração, dois democratas de New Jersey familiarizado com o processo disse (em novembro 5) .... Nem ia Corzine nem seus assessores respondem a um pedido de comentário ".

Paul Volker Volker Paul

The former Fed chairman from 1979 under Jimmy Carter and under Ronald Reagan until Alan Greenspan replaced him in 1987. O ex-presidente do Fed em 1979 Jimmy Carter e Ronald Reagan em até ele substituiu Alan Greenspan em 1987. He’sa key Obama economic advisor and another possible Treasury secretary. He'sa chave Obama assessor econômico e outra possível Secretário do Tesouro. Timothy Geithner, the New York Fed chairman, is also being mentioned. Timothy Geithner, o New York Fed presidente, está também a ser mencionado. He’s allied with Henry Paulson and worked closely with him on his bailout plan. Ele está aliada com Henry Paulson e trabalhou estreitamente com ele em seu plano de socorro.

James Steinberg James Steinberg

An academic and political advisor, he served as deputy National Security Advisor to Bill Clinton in his second term. Académico e um conselheiro político, ele atuou como vice-National Security Advisor de Bill Clinton, em seu segundo mandato. He’s currently dean of the Lyndon Johnson School of Public Affairs at the University of Texas. Ele é atualmente o Lyndon Johnson reitor da Escola de Assuntos Públicos da Universidade do Texas. He’s reported most likely to become National Security Advisor. Ele é relatada com maior probabilidade de se tornar National Security Advisor.

Senators John Kerry and Republican Chuck Hagel are mentioned as possible secretary of state choices, and the AP reports that Kerry wants the job. Senadores John Kerry eo republicano Chuck Hagel são mencionados como possíveis escolhas secretário de Estado, e da AP relata que Kerry quer o cargo. New Mexico governor Bill Richardson also who under Clinton was energy secretary and UN ambassador but then broke with the Clintons to support Obama. Governador do Novo México Bill Richardson, que também estava sob Clinton energia secretária e embaixadora da ONU, mas, depois, rompeu com os Clintons para apoiar Obama.

Dennis Ross Dennis Ross

The former State department director for policy planning and special Middle East coordinator under Clinton. O ex-diretor de política estatal departamento de planeamento e de coordenador especial Oriente Médio sob Clinton. Under Republicans and Democrats he’s been instrumental in shaping Middle East policy with an extreme pro-Israeli bias. Sob republicanos e democratas que ele tem sido instrumental na formação política do Médio Oriente com uma extrema viés pró-israelenses. He may do it again under Obama or serve in another key role. Ele pode voltar a fazê-lo sob Obama ou servir em outro papel fundamental.

Susan Rice Susan Rice

A National Security Council member and assistant secretary of State under Clinton. Um membro do Conselho Nacional de Segurança eo secretário assistente de Estado sob Clinton. Rumored to become UN ambassador. Rumores de se tornar embaixadora da ONU.

Some observers think the current defense secretary Robert Gates may stay on, but an anonymous source close to Obama discounts it. Alguns observadores consideram o atual secretário da Defesa Robert Gates estadia em maio, mas uma fonte anônima próxima de Obama descontos ela. Others mentioned include John Hamre, a former deputy defense secretary from 1997 - 2000 and current president of the far right Center for Strategic and International Studies (CSIS) that specializes in crisis management and “advancing (US) global interests.” Senator Jack Reed’s name is also mentioned as well as Marine general and former NATO commander Jim Jones and general Anthony Zinni when he’s available in 2010. Outros mencionados incluem John HAMRE, um antigo vice-secretário de defesa 1997 - 2000 e atual presidente da extrema-direita Centro de Estudos Estratégicos e Internacionais (CSIS), especializada na gestão de crises e de "avanço (E.U.) os interesses globais". Senador Jack Reed ' s nome também é mencionado, assim como Marine geral e ex-comandante da OTAN Jim Jones e Anthony Zinni geral quando ele estiver disponível, em 2010.

Penny Pritzker Penny Pritzker

According to some, she’s the most powerful woman in America. Segundo alguns, ela é a mulher mais poderosa da América. At the least one of them and one of the richest as heiress to a portion of the Pritzker family fortune (believed in excess of $40 billion) and its grandfathered in (free from taxation) offshore trusts. Ao menos uma delas e uma das mais ricas como herdeira de uma parte da família Pritzker fortuna (acreditavam em excesso de US $ 40 bilhões) e na sua grandfathered (livre de impostos) "offshore" trusts ". Hundreds of them for secrecy that were set up in the Caribbean by her grandfather Abram. Centenas deles de sigilo que foram criados nas Caraíbas por seu avô Abram.

Forbes magazine did a feature 2005 story on her saying she “was chosen by her late uncle (and family patriarch) Jay (Pritzker) to help oversee the family’s vast portfolio of investments” that includes Hyatt hotels, other real estate investments, and 40% of the Marmon Group after 60% was sold to Warren Buffett for $4.5 billion. A revista Forbes fez um aspecto estória em 2005 ela dizendo que ela "foi escolhida por seu tio atrasado (e família patriarca) Jay (Pritzker) para ajudar a supervisionar a família da sua grande carteira de investimentos", que inclui hotéis Hyatt, outros investimentos imobiliários, e 40% da Marmon Group foi de 60% depois de Warren Buffett para vendida por US $ 4,5 bilhões.

In its “Power of Penny Pritzker” article, Bloomberg called her the “billionaire head of Barack Obama’s fundraising machine (and) the person to call when you want to ‘get the job done,’ says Warren Buffett,” who’s had a long-standing business relationship with the family going back decades. No seu "poder" de Penny Pritzker "artigo, Bloomberg chamou-lhe a" cabeça de Barack Obama bilionário do fundraising máquina (e) a pessoa a ligar quando quiser "fazer o trabalho", diz Warren Buffett, "quem está tinha uma longa relação de negócios com a família indo para trás décadas. Today, it’s with Penny, the multi-billion dollar fortune she controls, and the enormous influence she wields in Washington as a Democrat party insider and fund-raiser extraordinaire. Hoje, é com Penny, o multi-bilionária fortuna que ela controla, e ela detém a enorme influência em Washington como um partido democrata insider e meio de financiamento de acções extraordinário.

According to Bloomberg, Penny gets much of the credit for getting Obama elected. De acordo com a Bloomberg, Penny pega muito do crédito para adquirir Obama eleito. For “organizing the best-financed campaign in US history.” For tapping wealthy and first-time contributors through her influence, contacts, and “no-nonsense” style. Para "organizar a melhor campanha-financiado em E.U. história." Para tocar ricos e pela primeira vez contribuintes através de sua influência, os contactos e "no-disparate" estilo.

Her controversial one also, according to Fran Sweet, a retired Ameritech manager, who lost $100,000 in the failed (suburban Chicago) Hinsdale-based Superior Bank that collapsed in 2001 with some $2.3 billion in assets. Ela também uma controvérsia, de acordo com Fran Sweet, um aposentado Ameritech dirigente, que perdeu 100.000 dólares na falhou (subúrbio de Chicago) Hinsdale-based Banco Superior que desabou em 2001 com cerca de US $ 2,3 bilhões em ativos. The result of poor lending practices, sloppy bookkeeping, and likely fraud at a time Pritzker was on its Board and in charge. O resultado das más práticas de empréstimo, desleixada escrituração, e provavelmente a fraude em um momento Pritzker estava em seu conselho e na carga.

Superior was a predatory lender very heavily into subprime mortgages in the late 1990s. Superior era uma predadora emprestador muito fortemente em hipotecas subprime no final da de 1990. Pritzker was one of its originators, and some call her the “subprime queen.” The doyenne of predatory lending that cost the FDIC $700 million and depositors $65 million. Pritzker foi um dos seus autores, e alguns chamam-lhe a "rainha subprime." As doyenne de empréstimos predatórios que o custo FDIC $ 700 milhões e depositantes $ 65 milhões.

Fran Sweet for one. Fran-doces para um. She calls the Pritzkers “crooks. Ela convida o Pritzkers "vigaristas. They don’t care anything about people who spent their whole lives trying to save.” Many lost everything in Superior accounts in amounts over the FDIC $100,000 limit. Eles não se importam nada sobre as pessoas que gastou toda a sua vida tentando salvar. "Muitos perderam tudo no Superior contas em valores acima do limite FDIC $ 100.000.

Bloomberg reported controversy about another Pritzker company - the credit reporting firm TransUnion. Bloomberg relatou controvérsia sobre outra empresa Pritzker - o relato de crédito TransUnion empresa. “It controls the $3.3 billion market in equal shares with Atlanta-based Equifax and Dublin-based Experian Group Ltd. After widespread consumer complaints about shoddy service in the credit checking industry, the US Congress passed legislation in 2003 that allowed people to get free copies of credit reports so they could check for mistakes and block information obtained from identity theft.” "Ela controla o mercado $ 3.3 bilhões em partes iguais com a Atlanta-based Equifax e Dublin-based Experian Group Ltd. Depois generalizada das queixas dos consumidores sobre o artigo de má qualidade no serviço de verificação de crédito da indústria, os E.U. Congresso aprovou legislação em 2003 que permitia às pessoas obter gratuitamente cópias relatórios de crédito para que pudessem verificar a existência de erros e bloquear as informações obtidas a partir de roubo de identidade. "

“That same year, a jury awarded Judy Thomas of Klamath Falls, Oregon, $5.3 million after she claimed TransUnion took six years to correct a mistake in her credit report.” On appeal, it was reduced to $1.3 million. "Naquele mesmo ano, um júri atribuído Judy Thomas de Klamath Falls, Oregon, $ 5,3 milhões depois que ela alegou TransUnion levou seis anos para corrigir um erro no seu relatório de crédito." No recurso, foi reduzida para US $ 1,3 milhões.

Pritzker will have a seat at the table in the new Obama administration. Pritzker terá um lugar à mesa Obama na nova administração. Not an appointed one but powerfully behind the scenes. Um nomeado, mas não uma poderosa por trás dos bastidores. The accustomed role she prefers in business and politics. O papel que ela prefere acostumados no mundo dos negócios e da política.

More on the Obama Administration Taking Shape Obama mais sobre a administração a tomar forma

Many other prominent current or former Democrats will be chosen for the new administration. Muitos outros proeminentes atuais ou ex-democratas irá ser escolhido para a nova administração. Possibly some Republicans as well. Possivelmente alguns republicanos também. In the coming days, names will be announced and things will begin taking shape. Nos próximos dias, serão divulgados nomes e as coisas vão começar a tomar forma. But hold the cheers. Mas mantenha a viva. They’ll all be insiders on the same page, committed to the same agenda. Eles vão ser todos iniciados na mesma página, comprometidos com a mesma agenda. Tackling the current financial/economic crisis as top priority plus continued imperialism, militarism, corporatism, neoliberalism, and no more for the public than urgencies and expediency dictate. Combater o exercício corrente / crise econômica como principal prioridade plus continuou imperialismo, militarismo, corporativismo, o neoliberalismo, e não mais para o público do que ditam urgências e conveniência.

The same failed fundamentalism that’s been around for decades with maybe some (temporary) softening around the edges given the severity of the current crisis. A mesma falha do fundamentalismo que apareceram há décadas, com talvez alguma (temporária) suavizando as bordas em torno dada a gravidade da actual crise. So dire it’s impossible to avoid providing something in the form of aid. Então dire que é impossível evitar a proporcionar algo na forma de auxílio. Enough to constrain growing anger and maintain the fiction of a progressive new era. Suficiente para condicionar crescente raiva e manter a ficção de uma nova era progressivo. Its arrival has been postponed for a date to be named later under a leader who’s yet to be chosen. Sua chegada foi adiada para uma data posterior a ser nomeado ao abrigo de um líder que é ainda a ser escolhida.

Obama’s First Order of Business Obama da Primeira Ordem de Negócios

The “urgent priority” of the severe financial crisis. A "prioridade urgente" da grave crise financeira. What economist Nouriel Roubini calls “The Economic Mess and Financial Disaster that Obama Will Inherit.” A sign progressivism will have to wait until it’s arrested and cleared up. Que economista Nouriel Roubini chamadas "The Mess Económico e Financeiro Desastres que Obama vai herdar." Um sinal progressismo terão de esperar até que ele é preso e esclarecido. But no short-term fix will do it. Mas nenhuma correção de curto prazo irá fazê-lo. Perhaps not even a longer-term one given the extent of the damage and no assurance new policy choices will improve on current dubious ones. Talvez nem sequer a mais longo prazo, uma dada a extensão dos danos e nenhuma garantia de novas escolhas políticas irão melhorar as actuais duvidosa queridos.

Roubini believes that the nation is in more dire straits than anything seen in decades. Roubini acredita que a nação está em dire mais estreitos do que qualquer coisa vista em décadas. He calls it: Ele chama-lhe:

“the most severe recession in 50 years; the worst financial and banking crisis since the Great Depression; a ballooning fiscal deficit that may be as high as a trillion dollars in 2009 and 2010.” "A mais severa recessão em 50 anos; a pior crise bancária e financeira desde a Grande Depressão; ballooning um déficit fiscal que pode ser tão alto quanto uma trilião de dólares em 2009 e 2010."

Given $2 trillion in announced borrowing; around another $1.8 trillion in loans, investments and commitments; and whatever fiscal stimulus is added this year and next, the total looks to be much higher. Dada $ 2 trilhões no anunciou empréstimos; em torno de US $ 1,8 trilhão em empréstimos, investimentos e compromissos, e qualquer que seja adicionado estímulo orçamental este ano eo próximo, o total parece ser muito mais elevado.

On top of a “huge current account deficit; a financial system that is in a severe crisis and where deleveraging is still occurring at a very rapid pace, thus causing a worsening of the credit crunch; a household sector where millions of (them) are insolvent, into negative equity territory and on the verge of losing their homes; a serious risk of deflation as the slack in goods, labor and commodity markets becomes deeper; the risk that we will end in a deflationary liquidity trap as the Fed is fast approaching the zero-bound constraint for the Fed Funds rate; the risk of a severe debt deflation as the real value of nominal liabilities will rise given price deflation while the value of financial assets is still plunging. No início de um "enorme déficit em conta corrente; um sistema financeiro que está em uma grave crise e onde deleveraging ainda está ocorrendo em um ritmo muito rápido, causando um agravamento do crédito crunch; um sector doméstico, onde milhões de (eles) são insolventes, em território negativo equidade e na eminência de perder as suas casas; um sério risco de deflação como a folga de bens, trabalho e mercados de mercadorias passa a ser mais profunda, o risco de que vamos terminar em uma armadilha de liquidez deflacionista como o Fed está se aproximando o zero-vinculado constrangimento para a taxa Fed Fundos; o risco de uma grave dívida deflação do valor real das dívidas terá um crescimento nominal dado deflação dos preços, enquanto o valor dos activos financeiros ainda é mergulhar. This is the bitter gift that the Bush administration has bequeathed to Obama and the Democrats.” Esta é a prenda amarga que a administração Bush tenha legou a Obama e os democratas ".

New macro data supports the dire state of things. Novos dados macro apoia a dire estado de coisas. It’s been “worse than awful: collapsing retain sales and consumption, free fall in capex spending, sharply falling production,” employment as well, “housing still in free fall and home prices bound to fall 40% from the peak, collapsing auto sales, forward looking business and consumer confidence indicators dropping to multi-decade lows, sharp surge in corporate defaults, a wrecked banking and financial system that will have to be partially nationalized.” Já foi "pior do que horrível: desabando manter as vendas e consumo, o CAPEX gastos em queda livre, caindo bruscamente produção", bem como o emprego, "habitação continua em queda livre e vinculado à queda dos preços domésticos 40% desde o pico, Auto afundar vendas, virada para o futuro das empresas e da confiança dos consumidores indicadores caindo a multi-década baixos, aumento súbito nos padrões corporativos, uma naufragaram sistema bancário e financeiro que terá de ser parcialmente nacionalizadas. "

Overall the most daunting economic and financial challenges since FDR in the Great Depression, and adding to it, the rest of the world as bad off. No geral os mais assustadores desafios económicos e financeiros desde a Grande Depressão na FDR, e acrescentando-lhe, no resto do mundo como ruim fora. Severe recession is hitting Europe, Japan and other advanced countries. Severa recessão está batendo a Europa, Japão e outros países avançados. China risks a hard landing. China riscos uma aterragem dura. So do many emerging economies. Por isso, muitas economias emergentes. A severe global recession and financial crisis are certain. Uma grave crise financeira mundial ea recessão estão certas. We’re already in it despite some observers still in denial. Estamos já no-lo apesar de alguns observadores ainda em negação. Especially on its severity and likely duration. Especialmente sobre a sua gravidade e duração provável.

According to Roubini, “the US and global recession train has left the station.” The financial and banking one as well. It will be long and severe for at least two years regardless of the best of policy actions going forward. Stock market rallies are deceptive. They’re classic bear market ones. At a time when 2009 earnings projections are “delusional.” Projected to rise 15% from 2008 when, if fact, they’ll fall off sharply. Roubini thinks the S & P 500 could drop as low as 600 or over one-third lower than its 931 valuation on November 7. And if things are worse than expected, 500 may be a bottoming low. It’s no exaggeration to say the downside risks are significant at a time of severe economic contraction.

“The worst is ahead of us rather than behind us.” Beware of excessive optimism that each time has been wrong. A severe meltdown possibility may have passed but it’s not out of the question if poor future policy choices are made. That’s for the new Obama team to avoid plus having to deal with whatever else the Bush administration does in its final weeks. It’s botched things so badly up to now so there’s no telling how much more piling on they’ll do into January. Whatever happens until then, they’ll be no joy in 2009, and no simple task for the ablest of appointees or assurance that their best efforts will work.


Have Your Say: The age of George Bush is over
Please read our posting guidelines before posting .
Alternatively you can discuss this report here .

RSS TrackBack URL


Related News

This entry was posted on Monday, November 10th, 2008 at 7:26 pm and is filed under Contributions & Guests . You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response , or trackback from your own site.
Noam Chomsky-Man of the people Last post by Thinking Man's Idiot @ 10:58 AM

Let's Talk Last post by ZingPao @ 02:45 AM

Ukraine May Finally Get Nod From NATO at Meeting in Estonia Last post by ZingPao @ 02:22 AM

'Leave It to Beaver' actor to show at the Louvre Last post by ZingPao @ 01:35 AM

Phoenix Mars Lander's Best Photos Last post by Unregistered @ 01:26 AM

War! What is it good for? Last post by ZingPao @ 01:10 AM

The New Gulf War Syndrome Last post by ZingPao @ 01:06 AM

Fanatical "SATANIC" Christian CULT loves WAR - but why? Last post by Unregistered @ 12:43 AM

Train sabotage: eight leftwing anarchists arrested: minister Last post by Unregistered @ 12:23 AM

Intergalactic Do Not Probe List Last post by ZingPao @ 12:20 AM

Go to Forum | Latest Topics

Forum

Network This Report

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages.
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Fark
  • Netscape
  • Furl

Email This Page To A Friend
Latest Headlines

RINF Advertising Archive
TOP NEWS DISCUSSIONS
LATEST NEWS DISCUSSIONS
LATEST FORUM TOPICS
Scientology lambasted

Prescription Drugs Kill 300 Percent More Americans than Illegal Drugs

Lendman: The Wages of Sin

Obama advisers discuss preparations for war on Iran

Britain’s Digital Surveillance: Hiding from Her Majesty’s “Black Boxes”

Surveillance Overload

George Bush Plans to Push Through Agenda in Last Days in Office

Daunting Set of Crises Face First “Wartime” Transition Since 1968

17 US Attacks On Pakistan Since September - Media Applauds

NewScientist: Packs of robots will hunt down uncooperative humans

Dissident "threat" at all time high, despite MI5 “huge effort.”

City Airport to run ID cards trial

ID card costs rise amid security concerns

European Union summit in Brussels: The EU prepares for Obama

F Gregg Meagher commented on:
Scientology lambasted
I have had the opportunity to challenge, both via direct fax and publicly those claiming to be of the higher...
Continue Reading & Reply

God 69 commented on:
European Union summit in Brussels: The EU prepares for Obama
They are all - Vermin.
Continue Reading & Reply

A Good Debt Slave commented on:
ID card costs rise amid security concerns
Go on then I want one, just so I can remember who I am and that I am only a pathetic...
Continue Reading & Reply

don flauntleroy commented on:
City Airport to run ID cards trial
Theres nothing wrong with these cards and nothing to fear. I have 3 already!
Continue Reading & Reply

Activism & Protest News | Business News | Civil & Human Rights News | Environmental News | Media News | Globalisation News | Web Development News
ADVERTISEMENTS
SITE MAPS
Web Desing & Hosting UK , USA, Europe

WOWEB - Web Design

FAST GATEWAY - Web Hosting

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest House


Skin up marijuana cannabis weed forum
Linux Web Hosting

Never Be Lied To Again!

Subliminal Secrets Exposed

Holographic Creation: Your Own Reality


Masonic Secrets Revealed


What You Aren't Supposed To Know


Conspiracy DVDs Cheap DVDs
Debt Consolidation
7/7 Activism News Afghanistan Alternative-Energy Art Barack Obama BBC Big-Brother Bilderberg Biometrics Bush CCTV Censorship CIA Climate-Change Cover-Up Cults Culture Database-State David-Hicks David-Ray-Griffin Debt Democrats Demos Drugs Education Entertainment Environmental News EU False-Flag FBI Fraud Free-Speech Freemasons G8 Global-News Global-News Globalization Guantanamo Health-News History ID-Cards Internet Iran Iraq Israel John McCain Law Marches Media News MI5 MI6 Microsoft Military MoD Money Music NASA Neocons New World Order NSA Oil Pakistan Podcast Police-State Political News Propaganda Reviews RFID RINF Rumsfeld Science Science & Technology News Secrecy Security Slavery Space Sports Spy Spying Stephen-Lendman Technology Terrorism Tony-Blair Torture TV UK-News UN USA- USA-News Video Voting war War & Terrorism News Warfare White-House Wolfowitz World_News Yahoo
2003 - 2005 Archives | 2005 - 2007 Archives | 2007 - 2008 Archives | Current Archives | Past Version
About | DVD Store | Opinion | Reviews | Special Guests | Webmasters
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster.
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. News Forum