According to members of the Association of Teachers and Lecturers (ATL) in a survey, cameras in the school environment are a worrying prospect and one teacher said the “regular use of cameras in class would be intimidating”. De acordo com membros da Associação de Professores e conferencistas (ATL) em um inquérito, câmeras, no ambiente escolar são preocupantes uma perspectiva e um professor disse que o "uso regular de câmeras na sala de aula seria intimidar".
One teacher from Northamptonshire said she objected to the “general monitoring of staff”. Um professor de Northamptonshire disse ela opôs-se à "supervisão geral do pessoal". Other respondents said they would like the option of disabling the CCTV in places like the classroom. Outros inquiridos disseram que gostariam que a opção de desativar a CCTV, em lugares como a sala de aula. They said they would always feel they were “being watched and judged”. Eles disseram que eles foram sempre sentir "a ser vigiadas e julgada".
Nearly all of the teachers said CCTV is used for monitoring security and vandalism around the school building. A quase totalidade dos professores afirmou CCTV é utilizada para a monitorização de segurança e de vandalismo em torno do edifício escolar. Just under half of teachers admitted the surveillance technology was also present within the school to monitor pupil behaviour. Um pouco menos de metade dos professores admitidos a tecnologia de vigilância esteve também presente no interior da escola para o aluno monitor comportamento. 53 per cent of teachers said the use of CCTV in schools made them feel safer. 53 por cento dos professores disse que o uso de circuitos fechados de televisão realizados nas escolas-los sentir mais seguro.
In regards to the students, 50 per cent of teachers said they did not think it would make any difference to how they behaved in class. No que respeita aos alunos, 50 por cento dos docentes afirmaram não acho que faria qualquer diferença a forma como se comportaram na sala de aula.
“No one really knows enough about the use of CCTV in schools – it’sa very new issue,” said Dr Mary Bousted, general secretary of ATL. "Ninguém sabe realmente suficiente sobre o uso de circuitos fechados de televisão nas escolas - isto é um assunto novo", disse a Dra. Maria Bousted, secretário geral da ATL. “Certainly we would want staff to be involved in decisions about the use of CCTV in schools, and strict safeguards for its use. "Claro que gostaríamos de ser pessoal envolvido nas decisões sobre o uso de circuitos fechados de televisão nas escolas, e de salvaguardas rigorosas para a sua utilização. Although surveillance in schools can have some positive outcomes, such as discouraging vandalism and violence, we think there are some instances where it should be strictly controlled.” Apesar de vigilância nas escolas pode ter alguns resultados positivos, tais como desencorajar vandalismo e violência, pensamos que existem alguns casos em que ela deve ser estritamente controlada ".
Bousted added that they had set up a working group to look into the use of CCTV to produce guidelines and best practice for schools using the technology. Bousted acrescentou que eles tinham criado um grupo de trabalho que estude a utilização de circuitos fechados de televisão para produzir linhas de orientação e as melhores práticas para as escolas utilizam a tecnologia.


























