According to members of the Association of Teachers and Lecturers (ATL) in a survey, cameras in the school environment are a worrying prospect and one teacher said the “regular use of cameras in class would be intimidating”. De acuerdo a los miembros de la Asociación de Maestros y Profesores (ATL) en una encuesta, las cámaras en el entorno escolar son una preocupante perspectiva y un maestro dice que el "uso regular de cámaras en la clase sería intimidante".
One teacher from Northamptonshire said she objected to the “general monitoring of staff”. Un profesor de Northamptonshire dice que se opuso a la "supervisión general del personal". Other respondents said they would like the option of disabling the CCTV in places like the classroom. Otros encuestados dijo que les gustaría la opción de desactivar el circuito cerrado de televisión en lugares como el salón de clases. They said they would always feel they were “being watched and judged”. Ellos dijeron que siempre sienten que fueron "ser visto y juzgado".
Nearly all of the teachers said CCTV is used for monitoring security and vandalism around the school building. Casi todos los profesores de dicho circuito cerrado de televisión se utiliza para el control de la seguridad y el vandalismo en todo el edificio escolar. Just under half of teachers admitted the surveillance technology was also present within the school to monitor pupil behaviour. Poco menos de la mitad de los profesores admitió la tecnología de vigilancia también estuvo presente en la escuela para vigilar el comportamiento de los alumnos. 53 per cent of teachers said the use of CCTV in schools made them feel safer. El 53 por ciento de los profesores dijo que la utilización de circuitos cerrados de televisión en las escuelas les hizo sentirse más seguro.
In regards to the students, 50 per cent of teachers said they did not think it would make any difference to how they behaved in class. En cuanto a los estudiantes, el 50 por ciento de los profesores dijeron que no cree que haría ninguna diferencia a la forma en que se comportaron en clase.
“No one really knows enough about the use of CCTV in schools – it’sa very new issue,” said Dr Mary Bousted, general secretary of ATL. "Nadie realmente sabe lo suficiente acerca de la utilización de circuitos cerrados de televisión en las escuelas - es un tema muy nuevo", dijo el Dr Mary Bousted, secretario general de ATL. “Certainly we would want staff to be involved in decisions about the use of CCTV in schools, and strict safeguards for its use. "Ciertamente nos gustaría personal a participar en las decisiones sobre el uso de circuitos cerrados de televisión en las escuelas, y salvaguardias estrictas para su uso. Although surveillance in schools can have some positive outcomes, such as discouraging vandalism and violence, we think there are some instances where it should be strictly controlled.” A pesar de la vigilancia en las escuelas puede tener algunos resultados positivos, tales como desalentar el vandalismo y la violencia, creemos que hay algunos casos donde debe estar estrictamente controlada. "
Bousted added that they had set up a working group to look into the use of CCTV to produce guidelines and best practice for schools using the technology. Bousted añadió que se ha creado un grupo de trabajo encargado de examinar el uso de circuitos cerrados de televisión para elaborar directrices y las mejores prácticas para las escuelas a través de la tecnología.


























