According to members of the Association of Teachers and Lecturers (ATL) in a survey, cameras in the school environment are a worrying prospect and one teacher said the “regular use of cameras in class would be intimidating”. Laut den Mitgliedern des Verbandes der Lehrer und Dozenten (ATL) in einer Umfrage, Kameras im Umfeld der Schule sind eine beunruhigende Aussicht und ein Lehrer sagte, die "regelmäßige Einsatz von Kameras in der Klasse wäre Besorgnis erregend".
One teacher from Northamptonshire said she objected to the “general monitoring of staff”. Ein Lehrer aus Northamptonshire sagte sie Einwände gegen die "allgemeine Überwachung der Mitarbeiter". Other respondents said they would like the option of disabling the CCTV in places like the classroom. Einige der Befragten gaben an, sie würden gerne die Möglichkeit, dem Abschalten der Videoüberwachung an Orten wie dem Klassenzimmer. They said they would always feel they were “being watched and judged”. Sie sagten, sie würden immer das Gefühl, dass sie waren ", beobachtet und beurteilt".
Nearly all of the teachers said CCTV is used for monitoring security and vandalism around the school building. Fast alle der Lehrer sagte CCTV dient zur Überwachung der Sicherheit und Vandalismus rund um das Schulgebäude. Just under half of teachers admitted the surveillance technology was also present within the school to monitor pupil behaviour. Knapp die Hälfte der Lehrer räumte die Überwachung Technologie wurde auch innerhalb der Schule zu überwachen das Verhalten der Schüler. 53 per cent of teachers said the use of CCTV in schools made them feel safer. 53 Prozent der Lehrer, sagte der Einsatz von Videoüberwachung in Schulen machten sie fühlen sich sicherer.
In regards to the students, 50 per cent of teachers said they did not think it would make any difference to how they behaved in class. In Bezug auf die Studierenden, 50 Prozent der Lehrer, dass sie nicht glaube, es würde einen Unterschied machen zu verhalten, wie sie in der Klasse.
“No one really knows enough about the use of CCTV in schools – it’sa very new issue,” said Dr Mary Bousted, general secretary of ATL. "Niemand weiß wirklich genug über den Einsatz von Videoüberwachung in den Schulen - das ist ein sehr neues Thema", sagte Dr. Mary Bousted, Generalsekretär der ATL. “Certainly we would want staff to be involved in decisions about the use of CCTV in schools, and strict safeguards for its use. "Natürlich würden wir wollen Mitarbeiter einbezogen werden in die Entscheidungen über den Einsatz von Videoüberwachung in den Schulen, und strenge Sicherheitsvorkehrungen für seine Verwendung. Although surveillance in schools can have some positive outcomes, such as discouraging vandalism and violence, we think there are some instances where it should be strictly controlled.” Obwohl die Überwachung in den Schulen haben können einige positive Ergebnisse, wie entmutigend Vandalismus und Gewalt sind wir der Meinung, es gibt einige Fälle, in denen es sollte strikt kontrolliert werden. "
Bousted added that they had set up a working group to look into the use of CCTV to produce guidelines and best practice for schools using the technology. Bousted fügte hinzu, sie hätten eine Arbeitsgruppe eingesetzt, um in Bezug auf die Nutzung von CCTV, Leitlinien und Best-Practice für Schulen mit Hilfe der Technologie.


























