Breaking News Breaking News | | Forum Fórum | | UK News UK News | | USA News E.U.A. Notícias | | World News World News | | Political News Políticos Notícias | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra & terrorismo Notícias | | Sports News Esportes Notícias | | Multimedia Multimídia | | Set Homepage Definir Página Inicial
Fórum
Últimas Notícias
RINF Fórum
Translate: Traduzir: Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

System Failure and the Need for Revolution Falha do sistema ea necessidade de Revolução

Friday, October 17th, 2008 Sexta-feira, 17 Oct, 2008

by por Raymond Lotta Raymond Lotta |

The most serious financial crisis since the Great Depression shows no sign of letting up. O mais grave crise financeira desde a Grande Depressão não mostra nenhum sinal de deixar para cima. The financial edifice of US imperialism is in danger of crumbling. O edifício dos E.U. imperialismo financeiro está em risco de ruir. The US ruling class is confronting what Federal Reserve chairman Ben Bernanke describes as a crisis of “historic proportions”—and is hurriedly cobbling together desperate measures to prevent wholesale collapse. Os E.U. classe dirigente está confrontando o presidente da Reserva Federal Ben Bernanke descreve como uma crise de "proporções históricas"-se precipitadamente e cobbling juntos medidas desesperadas para evitar colapso grosso. Three of the largest independent investment banks on Wall Street have ceased to exist since April. Três dos maiores bancos independentes de investimento em Wall Street ter deixado de existir desde abril. The government had to assume a major stake in the American International Group (AIG), the world’s largest insurer, to prevent it from collapsing. O governo teve de assumir um interesse fundamental para o American International Group (AIG), a maior do mundo segurador, para impedir que ele desabando. Now the US Treasury is considering taking ownership positions in major US banks. Agora os E.U. Tesouro está a ponderar tomar posse em cargos importantes E.U. bancos.

This crisis is amplifying internationally. Esta crise está amplificando internacionalmente. Western Europe is facing large bank failures and governments are engineering their own bailouts. A Europa Ocidental está a enfrentar grandes falhas bancárias e de engenharia são os seus próprios governos salvamento. The Russian stock market has intermittently suspended operations. O mercado acionário russo tem intermitentemente operações suspensas. Financial markets in Asia have nose-dived. Os mercados financeiros na Ásia têm nariz-mergulha. Mexico’s economy is wobbling, as its exports shrink. A economia do México é wobbling, enquanto suas exportações psiquiatra.

Two things stand out about this crisis. Duas coisas estão-se sobre esta crise. First, there is the ferocity of its global shocks and the speed with which it has spread. Primeiro, há a ferocidade da sua choques globais e pela rapidez com que se espalhou. Second, unlike the debt and financial crises of the last 30 years, which were largely centered in the Third World, this crisis initially exploded in the US, the world’s leading capitalist economy, and is focused in the financial centers of world capitalism. Em segundo lugar, ao contrário da dívida e as crises financeiras dos últimos 30 anos, que foram em grande medida centrado no Terceiro Mundo, esta crise explodiram inicialmente em os E.U., líder mundial na economia capitalista, e está focado na centros financeiros do mundo capitalista.

US-led finance, which plays a dominant and shaping role in the global capitalist order, has taken a huge body blow. EUA conduziram-financiamento, que desempenha um papel dominante na elaboração e capitalistas globais fim, deu um enorme golpe corpo. This will have enormous repercussions, not just for the stability of the world capitalist system but for power shifts and rivalries within it. Isto terá enormes repercussões, não apenas para a estabilidade do sistema capitalista mundial, mas para poder turnos e rivalidades dentro dela.

Many progressive commentators have put the blame for this crisis on fraud and greed, or on lax regulation. Muitos comentadores têm progressivo colocar a culpa por essa crise sobre a fraude e ganância, ou na regulação laxista. All of which are certainly in play. Todos os quais estão certamente na desempenham. But these explanations do not get to the essence of what is happening, to the cause of the problem. Mas essas explicações não se chegar à essência do que está acontecendo, para a causa do problema. This crisis is the outcome of the fundamental workings of the capitalist system. Esta crise é o resultado dos trabalhos fundamentais do sistema capitalista.

The analysis that follows is framed by these core points: A análise que se segue é emoldurados por estes pontos fundamentais:

  1. There is an essential relationship between the vast enlargement of the financial sector in the US, and the general phenomenon of financialization, and the deepening globalization of capitalist production of the last 15 years. Existe uma relação essencial entre o grande alargamento do sector financeiro nos os E.U., eo fenômeno da financialization geral, e do aprofundamento da globalização capitalista de produção nos últimos 15 anos. And central to this dynamic has been the relationship between US imperialism and China. E central para esta dinâmica tem sido o relacionamento entre E.U. imperialismo e da China.
  2. Through the course of this growth and expansion, severe imbalances have built up between the financial system—and its expectation of future profits—and the accumulation of capital, that is, the structures and actual production and reinvestment of profit based on the exploitation of wage-labor. Através deste curso o crescimento e expansão, se acumularam graves desequilíbrios entre o sistema financeiro, e sua expectativa de lucros futuros, e da acumulação do capital, isto é, as estruturas reais de produção e de reinvestimento de lucros e baseadas na exploração de salário -parto.
  3. A “dirty little secret” of this crisis is the enormous weight of militarization of the US economy. Um "pequeno segredo sujo" desta crise é o enorme peso de os E.U. militarização da economia.
  4. This crisis is a concentrated expression of the anarchy of capitalist production—the fact that production is not carried out according to any conscious, rational plan at the society-wide level, much less at the international level. Esta crise é uma expressão concentrada da anarquia da produção capitalista, o fato de que a produção não é realizada de acordo com qualquer consciente, racional plano no nível da sociedade em geral, muito menos, a nível internacional.

Background to Crisis Antecedentes da Crise

In the early 2000s, in the aftermath of the collapse of high-tech stocks, the US Federal Reserve Bank sought to stimulate lending and growth. No início da década de 2000, no rescaldo do colapso das unidades populacionais de alta tecnologia, os E.U. Federal Reserve Bank procurou estimular a concessão de empréstimos e de crescimento. It lowered interest rates and pumped funds into the banking system. Ela baixou as taxas de juro e bombeada fundos no sistema bancário. Banks had access to cheap and plentiful credit. Os bancos tinham acesso a crédito barato e abundante. And through deceit and aggressive marketing, they pushed mortgages on people. E através de dolo e de marketing agressivas, elas empurraram hipotecas sobre as pessoas. The Federal Reserve continued to inject low-cost funds into the banking system—helping to prop up loans and to fuel a long-term speculative housing bubble. A Reserva Federal continuou a injectar fundos de baixo custo para o sistema bancário, contribuindo para revigorar a empréstimos e de combustível para um longo prazo habitação bolha especulativa.

Banks sold these mortgages to investment banks. Bancos vendeu esses créditos hipotecários para investimento bancos. The investment banks in turn bundled these loans together with other loans, created complex financial products, and sold them to large investors—in the US and in other parts of the world, especially Western Europe. Bancos de investimentos, por sua vez, estes empréstimos empacotados junto com outros empréstimos, criou produtos financeiros complexos, e vendeu-as aos grandes investidores-nos os E.U. e em outras partes do mundo, especialmente na Europa Ocidental. These mortgage-backed securities, as they are called, circulated in financial markets and became the basis for other loans. Estes certificados de recebíveis imobiliários, como são chamados, circulou nos mercados financeiros e passou a ser a base para outros empréstimos. The ultimate collateral for this chain of borrowing and lending was the original mortgage loans. O derradeiro caução para esta cadeia de contracção e concessão de empréstimos foi o original de empréstimos hipotecários. So when housing prices fell, and as growing numbers of mortgage holders found themselves unable to pay back housing loans, much of this original collateral became nearly worthless. Assim, quando os preços caíram habitação, bem como um número crescente de empréstimos hipotecários titulares viram-se incapazes de reembolsar empréstimos habitação, grande parte desta garantia original tornou praticamente inútil.

This whole process is an obscene example of how under this capitalist system something as basic as human shelter becomes a financial instrument and object of speculation. Esse processo todo é um exemplo de como obscenos ao abrigo deste sistema capitalista algo tão básico como abrigos humanos torna-se um instrumento financeiro e objeto de especulação. This has led to a situation today where 1 in 6 US homeowners owe more on a mortgage than their home is worth; where 1 in every 65 households in California is in some phase of foreclosure; and where a disproportionate number of Black and Latino families who have been victimized by predatory lending have experienced incredible losses of what little wealth they had. Isto levou a uma situação em que hoje 1 em 6 E.U. imóveis devemos mais do que uma hipoteca sobre sua casa vale, onde 1 em cada 65 lares na Califórnia está em alguma fase de encerramento, e onde um número desproporcional de negros e latinos famílias que ter sido vitimado empréstimo predatório por ter causado prejuízos incrível do que eles tinham pouca riqueza. 1 1

AIG had made enormous profits internationally by selling insurance to investors who held many of these mortgage-backed securities. AIG tinha feito enormes lucros, vendendo internacionalmente seguro para os investidores, que realizou muitos desses certificados de recebíveis imobiliários. These investors would be repaid by AIG, in the event that the loans that were bundled into these financial packages they had purchased were defaulted on—could not be paid back. Estes investidores seria reembolsado pela AIG, na hipótese em que os empréstimos que foram empacotados em financeiras destes pacotes que tinham sido compradas on-faltoso não poderia ser pago de volta. But by mid-September, AIG could neither cover massive loan damage nor borrow sufficient funds on the financial markets to keep itself afloat. Mas, até meados de setembro, AIG poderia danificar nem cobrir maciça empréstimo nem emprestar fundos suficientes sobre os mercados financeiros de se manter à tona. AIG was so interconnected with other major financial players that if the company went under, it would likely have taken others down. AIG era tão interligada com outros grandes jogadores financeiros que, se a empresa ficou sob, ele teria provavelmente tido outros para baixo.

In the face of mounting financial crisis, the imperialist state intervened. Face à crescente crise financeira, o Estado interveio imperialista. It acted as the representative of capital and as the guardian of the interests of capital. Ele atuou como representante do capital e, como guardiã dos interesses do capital. The US ruling class was faced with a two-fold danger: mounting losses and bankruptcies in the financial sector; and the choking up of lending channels, which could send the economy into a rapid downward spiral. Os E.U. classe dirigente foi confrontada com um duplo perigo: montar prejuízos e falências no sector financeiro, e até a asfixia dos canais de empréstimo, que poderia enviar a economia em uma espiral descendente rápida.

The government basically took over AIG. O governo assumiu basicamente AIG. And on September 19, the Treasury Secretary Henry Paulson announced a $700 billion bailout. E em 19 de setembro, o secretário do Tesouro Henry Paulson anunciou um socorro $ 700 bilhões. The essence of the rescue package was that the government would buy the troubled mortgage-backed securities sloshing about in the financial system and through this get lending going again. A essência do pacote de salvamento da empresa foi de que o governo teria incomodado a comprar certificados de recebíveis imobiliários sloshing acerca do sistema financeiro e através deste empréstimo vai buscar novamente. But the announced bailout did not unblock credit markets or calm stock markets. Mas o socorro não anunciou desbloquear mercados de crédito ou acalmar os mercados bolsistas. Nor has it restored international confidence in the US economy. Também não restabelecida a confiança internacional na economia os E.U..

Taking a Step Back Tomando um passo para trás

This crisis broke out in the banking system. Esta crise eclodiu no sistema bancário. Its more immediate trigger was the popping of a speculative real estate bubble, cascading losses in the financial sector, and the inability of stricken financial institutions to raise capital and the unwillingness of others to lend capital. A sua mais imediata foi acionar a avançar de uma bolha especulativa imobiliária, cascading perdas no sector financeiro, bem como a incapacidade de as instituições financeiras atingidas para levantar capital e da relutância dos outros para emprestar capital.

At a deeper level, this crisis is the outcome of a particular trajectory of world capitalist growth. A um nível mais profundo, esta crise é o resultado de uma determinada trajetória de crescimento mundo capitalista.

There has been a massive new wave of globalization. One of the most significant features of world growth and expansion of the last 15 years has been the deepening integration of the world capitalist economy. Tem havido uma enorme nova onda de globalização. Um dos aspectos mais significativos do mundo do crescimento e da expansão dos últimos 15 anos tem sido o aprofundamento da integração da economia mundial capitalista. This is happening both on the level of production and trade—like the parts that go into a computer being manufactured in different parts of the world; and in the case of an iPod being totally manufactured in China. Isto acontece tanto no nível da produção e do comércio, como as peças que entram em um computador que está a ser fabricado em diferentes partes do mundo, e no caso de um iPod a ser totalmente fabricado na China. And it is happening on the level of finance—where banks operate globally and are more tightly interlinked with one another through chains of borrowing and lending and even, as in the case of AIG, insuring risks of lending. E isso está a acontecer no nível das finanças, que os bancos operam a nível mundial e estão mais estreitamente interligados entre si através de cadeias de contracção e concessão de empréstimos e até mesmo, como no caso da AIG, segurar os riscos de crédito.

This new wave of globalization has involved direct productive and financial investments abroad. Esta nova onda de globalização tem implicado a realização de investimentos directos produtivos e financeiros no estrangeiro. It has involved the expansion of outsourcing and subcontracting. Ele envolveu a expansão da terceirização ea subcontratação. And central to all of this has been the fuller integration of export producing countries of the Third World into the world capitalist market—and the forging of a globally-integrated, cheap-labor manufacturing economy. E central para tudo isso tem sido a plena integração da exportação dos países produtores do Terceiro Mundo para o mundo capitalista de mercado e a falsificação de uma escala global, integrada, barata-trabalhistas fabricação economia. 2 2

40 percent of the imports coming into the US are accounted for by US transnational corporations—and this does not even include the subcontracting done by companies like Walmart. 40 por cento das importações que entram em os E.U. E.U. são contabilizados pelas empresas transnacionais-e isto não inclui sequer a subcontratação feito por empresas como a Walmart. 30 percent of US corporate profits are generated overseas. 30 por cento dos E.U. os lucros das empresas são geradas no exterior. China, which has evolved into the high-profit workshop/sweatshop for international capitalism, has been at the epicenter of this recent surge of globalization. China, que evoluiu para o alto lucro workshop / Sweatshop para o capitalismo internacional, tem estado no epicentro desta recente onda de globalização. 3 3

From the standpoint of the needs of profitable globalization, various elements of deregulation—for instance, the lifting of barriers to rapid shifts and transfers of capital—were functional. Do ponto de vista de rentabilidade das necessidades de globalização, vários elementos da desregulamentação, por exemplo, o levantamento das barreiras aos deslocamentos rápidos e transferências de capital foram-funcionais. This is why both Republicans and Democrats have promoted deregulation. Esta é a razão pela qual ambos os republicanos e democratas têm promovido desregulamentação. Indeed, the Clinton administration in the 1990s played a decisive deregulating role. Com efeito, a administração Clinton, na década de 1990 desempenhou um papel decisivo desregulamentação. It negotiated so-called free-trade agreements with Third World countries and helped to loosen strictures on US banking and telecommunications. Ele negociou os chamados acordos de comércio livre com os países do Terceiro Mundo e ajudou a desamarrar estenose sobre E.U. banca e das telecomunicações.

The trajectory of capitalist growth of the last 15 years has also involved heightened financialization . A trajetória de crescimento capitalista dos últimos 15 anos também envolvido acrescido financialization. On this platform of more globalized production and exploitation, the financial services sector in the advanced capitalist countries mushroomed. Nesta plataforma de produção e exploração mais globalizada, o sector dos serviços financeiros nos países capitalistas avançados mushroomed.

On a turbo-charged global playing field of ever-more mobile and massive flows of investment capital—where the stakes of winning and losing are enormous—capital requires all kinds of risk management. Em um turbo-carregada de igualdade global cada vez mais móvel e fluxos maciços de investimentos de capital, onde o desafio de ganhar e perder são enormes de capital de risco requer que todos os tipos de gestão. Investment banks and other financial institutions provide such financial services to “hedge” against interest rate variations, currency fluctuations, and other sources of volatility and loss. Bancos de investimento e outras instituições financeiras a prestar tais serviços financeiros "hedge" contra as variações das taxas de juro, as flutuações cambiais, e outras fontes de volatilidade e perdas. At the same time, financial activities became a greater source of short-term and speculative profits. Ao mesmo tempo, as actividades financeiras tornou-se uma maior fonte de curto prazo e os lucros especulativos. In an intensely competitive atmosphere for financial market share, investment banks were creating ever-more complex and exotic financial products. Em um ambiente competitivo para as demonstrações financeiras da quota de mercado, investimento bancos estavam criando cada vez mais complexas e exóticas de produtos financeiros. Global financial assets increased from $12 trillion in 1980 to nearly $200 trillion in 2007, far outstripping the growth of world output or the expansion of trade. Activos financeiros globais aumentaram de US $ 12 trilhões em 1980 para quase US $ 200 trilhões em 2007, longe de ultrapassar o mundo output crescimento ou a expansão do comércio. 4 4

Growth in the advanced capitalist countries over the last 15 years became increasingly finance-led and credit-driven. O crescimento nos países capitalistas avançados ao longo dos últimos 15 anos tornou-financiamento e crédito levaram-driven. The US has been at the epicenter of this process of heightened financialization. Os E.U. tem estado no epicentro desse processo de aumento da financialization. By 2005, the manufacturing sector of the US economy had fallen to 12 percent of the US gross domestic product (the production of goods and services), while the financial services sector made up of finance, insurance, and real estate had grown to 20 percent. Até 2005, o sector da indústria transformadora os E.U. economia havia caído para 12 por cento do produto interno bruto os E.U. (a produção de bens e serviços), enquanto o sector dos serviços financeiros composto de finanças, seguros, imobiliário e tinha aumentado para 20 por cento . In 1982, the financial sector’s share of total corporate profits was just over 5 percent; in 2007, the financial share of corporate profits had skyrocketed to 40 percent! Em 1982, o setor financeiro da quota total de lucros de empresas foi de pouco mais de 5 por cento, em 2007, a quota de lucros de empresas financeiras tiveram skyrocketed para 40 por cento! 5 5

Contradictions of Development Contradições do Desenvolvimento

These interrelated processes of globalization and financialization ultimately led to unsustainable imbalances and instabilities. Estes interligados financialization processos de globalização e, em última instância, conduziu a desequilíbrios insustentáveis e instabilidades. The dynamics that fueled growth have generated new barriers to profitable accumulation of capital. A dinâmica que tem alimentado o crescimento gerado novas barreiras à lucrativa acumulação de capital. Strengths have turned into vulnerabilities. Pontos fortes viraram em vulnerabilidades.

These include: Estas incluem:

  • Bloating of the financial sector relative to the productive base. Inchaço do setor financeiro em relação à base produtiva.
  • Huge run-up of debt and US trade and government deficits in the US necessitating massive and uninterrupted inflows of capital from around the world, with the central banks of Japan and increasingly China holding huge amounts of US Treasury debt. Run-up gigantesco da dívida e dos défices orçamentais E.U. comércio e os E.U. em necessitando afluxo maciço e contínuo de capitais de todo o mundo, com os bancos centrais do Japão e China exploração cada vez mais avultados montantes de dívida do Tesouro E.U..
  • Billions upon billions of dollars of paper assets that cannot be transformed into real, productive and material, assets. Mediante bilhões de bilhões de dólares de papel activo que não pode ser transformada em reais, produtiva e material, bens.
  • US consumption and borrowing stimulating China’s growth but China’s breakneck manufacturing growth further fueling US trade deficits and intensifying competitive pressures throughout the world economy. E.U. consumo e estimular a contracção crescimento da China, mas o crescimento da China arriscado fabricação de reabastecimento mais défices comerciais E.U. e intensificando as pressões concorrenciais em toda a economia mundial.
  • The expansion of credit spurring growth but heightening global financial fragility. A expansão do crédito, mas acelerando o crescimento mundial exacerbada fragilidade financeira.

We are seeing things turn into their opposites. Nós estamos vendo as coisas se transformam em seus opostos. Financial institutions attempted to reduce risk and to profit from risk by dispersing more varied financial instruments over a wider field of investors internationally. As instituições financeiras tentaram reduzir os riscos e aos lucros do risco ao dispersar mais variados instrumentos financeiros ao longo de um domínio mais amplo de investidores internacionais. But this process has drawn investors, these very institutions, and now governments into a vortex of vulnerability and crisis. Mas esse processo tem chamado investidores, estas mesmas instituições, governos e agora em um vórtice de vulnerabilidade e crises. The heightened globalization of production and markets, the closer intertwining of economies, has created conditions for faster and even more extensive ripple effects of crisis throughout the world. O aumento da produção e globalização dos mercados, de um maior entrosamento entre as economias, criou condições para uma mais rápida e mais extensa ondulação efeitos da crise em todo o mundo.

A Knot of Contradictions Um nó de contradições

A strategic concern of the US ruling class is the international strength of the dollar. Uma preocupação estratégica da classe dirigente os E.U. internacional é a resistência do dólar. The dollar is the world’s leading currency for settling transactions, clearing debts, and holding foreign exchange reserves (trade and investment earnings that become part of the reserves of foreign central banks). O dólar é o líder mundial da moeda para a resolução de transações, compensação dívidas, e de exploração das reservas cambiais (comércio e os investimentos que os ganhos se tornam parte das reservas dos bancos centrais estrangeiros). The dollar has been a linchpin of US global supremacy and of the whole current global economic order. O dólar tem sido um núcleo de E.U. supremacia mundial e de toda a atual ordem econômica global.

The dollar is also an investible commodity—major currencies are bought and sold and traded on international currency markets. O dólar também é uma commodity investible-moedas importantes são comprados e vendidos e negociados nos mercados monetários internacionais. The value of the dollar rises and falls in relation to other currencies, and in response to international political and economic trends and developments. O valor do dólar sobe e cai em relação a outras moedas, e em resposta à política e económica internacional tendências e desenvolvimentos. If foreign central banks and investors were to significantly shift away from dollar holdings, this could set off a global monetary crisis and/or strengthen the position of rival currencies (like the euro) and rival powers. Se os bancos centrais e investidores estrangeiros foram significativamente para desviar das explorações dólar, isso poderia desencadear uma crise monetária global e / ou reforçar a posição dos rivais divisas (como o euro) e de potências rivais.

These are uncharted waters for US policymakers: in the scale and complexity of the crisis…in the magnitude of the rescue operations required to prevent financial breakdown…and in the rapidity with which this crisis is unfolding. Estas águas são desconhecidas para E.U. políticos: na escala e complexidade da crise ... na magnitude das operações de salvamento financeiro necessário para evitar a discriminação ... e na rapidez com que esta crise se desdobra. A Harvard research economist put it this way: “like the sorcerer’s apprentice, we have created things we do not understand and cannot easily control.” Uma investigação Harvard economista colocar a questão desta forma: "como o aprendiz de feiticeiro, criámos coisas que não entendo e não pode controlar facilmente." 6 6

US imperialism has limited maneuvering room. E.U. imperialismo tem limitado manobras quarto. The US is already the largest debtor country in the world. Os E.U. já é o maior país devedor do mundo. It is waging costly wars for greater empire in Iraq and Afghanistan. É caro travam guerras pelo maior império no Iraque e no Afeganistão. And both John McCain and Barack Obama are committed to America’s global “war on terror”—the umbrella under which the US is waging these wars for empire. E tanto John McCain e Barack Obama estão empenhados na América global da "guerra ao terror" sob o guarda-chuva-que os E.U. está a travar estas guerras pelo império.

US imperialism has attempted to parlay its superior military strength into a new world order and to lock in its global supremacy for decades to come. E.U. imperialismo tem tentado parlay sua superioridade militar em uma nova ordem mundial e ao bloqueio na sua supremacia mundial durante as próximas décadas. Defense and defense-related spending totaled more than $1 trillion in fiscal 2008. Defesa e defesa relacionados com gastos somaram mais de US $ 1 trilhão em 2008 fiscal. 7 7 And military-related production and research have long been deeply embedded in the US economy. E militares relacionadas com a produção e pesquisa, durante muito tempo, os E.U. profundamente enraizadas na economia. The whole imperialist system rests on the domination of vast swaths of the globe through savage force, with the US military colossus playing a special role. Todo o sistema imperialista repousa sobre a dominação da grande swaths do globo através de ferozes vigor, com os E.U. militar colosso jogar um papel especial. The costs of forcibly preserving and extending the US empire is one of the dirty little secrets of the dynamics of this crisis that scarcely gets talked about. Os custos da força preservar e ampliar os E.U. império é um dos segredos de pouco sujo a dinâmica desta crise que praticamente não recebe falou.

Here an important dialectic comes into play. Aqui um importante dialética entra em jogo. “US military dominance,” writes Kenneth Rogoff, former chief economist for the International Monetary Fund, “has been one of the linchpins of the dollar.” "E.U. dominação militar", escreve Kenneth Rogoff, ex-economista-chefe para o Fundo Monetário Internacional, "tem sido um dos sustentáculos do dólar." 8 8 But this military dominance and the wars the US is waging have increasingly come to depend on the steady inflow of foreign capital into the US (to the tune of $3 billion a day). Mas essa dominação militar e as guerras se travam os E.U. têm vindo a depender cada vez mais firme sobre o influxo de capital estrangeiro para os E.U. (ao compasso de US $ 3 bilhões por dia). For this to continue requires that the US economy and dollar remain stable. Para que isso continue exige que os E.U. economia eo dólar permanecer estável. This is a major contradiction for US imperialism. Esta é uma grande contradição para E.U. imperialismo.

US imperialism is facing new competitive challenges and the emergence of potential rival constellations of imperial and big powers—vying for market shares, control over energy resources, and geopolitical position. E.U. imperialismo está a enfrentar novos desafios competitivos e ao aparecimento de constelações dos rivais potenciais grandes potências imperiais e-vying por quotas de mercado, o controlo sobre os recursos energéticos, ea posição geopolítica.

Emergency Capitalism Capitalismo de emergência

People are losing their homes. As pessoas estão perdendo as suas casas. Retirement savings plans since the middle of 2007 have lost 20 percent of their value with the stock market sinking. Aposentadoria planos de poupança desde meados de 2007 já perderam 20 por cento do seu valor com o mercado acionário naufrágio. Funding for vitally needed social programs and services at state and local levels is being pinched by the financial crisis and economic slowdown. Vitalmente necessário para financiar programas sociais e de serviços em níveis estadual e local está a ser pinçada pela crise financeira eo abrandamento económico. In much of the Third World, food prices soared over the last year, this is partly related to financial speculation, and hunger has spread. Em grande parte do Terceiro Mundo, os preços dos alimentos subiram no último ano, isto é, em parte, relacionada com a especulação financeira, ea fome se espalhou. 9 9

While the futures of millions are in jeopardy, what is the paramount concern of those at the top of the pyramid of economic and political power? Enquanto o futuro de milhões de pessoas estão em perigo, o que é a preocupação primordial daqueles no topo da pirâmide do poder económico e político? It is the protection of a financial system that sits atop a global system of exploitation; it is the rescue of the owners and investor beneficiaries of that system. É a protecção de um sistema financeiro que está sentada em cima de um sistema mundial de exploração, é o resgate dos proprietários e dos investidores de que os beneficiários do sistema.

This is not “socialism for the rich” or a bailout for the people. Isto não é "socialismo para os ricos", ou um socorro à população. It’s emergency capitalism for the capitalist class: injections of funds and guarantees, government takeovers, cost-cutting, selective liquidations, restructuring of regulations; and it’s more brutal capitalism for everyone else: austerity, more intense international exploitation, and more misery for people throughout the world. É o capitalismo de emergência para a classe capitalista: injecções de fundos e de garantias, as aquisições públicas, redução de custos, seletivo liquidações, reestruturações de regulamentos, e que é mais brutal capitalismo para todo mundo: austeridade, mais intensa exploração internacional, e mais miséria para as pessoas em todo o mundo.

The official story line is that this crisis issues from particular flaws and malpractices that can be corrected: “excessive greed,” “Wall Street irresponsibility,” “outdated” or “ unenforced regulations.” A história oficial é que esta crise questões de particular falhas e irregularidades que possam ser corrigidos: "ganância excessiva", "Wall Street irresponsabilidade", "desatualizado" ou "unenforced regulamentos".

The truth is that this crisis has deep structural causes in the very nature of the system—in the quest for profit, not the satisfaction of human need, and in the anarchic workings of world capitalism. A verdade é que esta crise tem causas estruturais profundas na própria natureza do sistema-o em busca do lucro, e não a satisfação da necessidade humana, e no funcionamento do mundo anárquico capitalismo.

We are seeing how the means through which capitalism expands and “innovates” have led to new barriers and to gales of “creative destruction”—with trillions of dollars of asset values destroyed in the market turmoil. Estamos a estudar a forma como os meios através dos quais capitalismo se expande e "inova", levaram a novas barreiras e às tempestades de "destruição criativa", com trilhões de dólares dos valores dos activos destruídas no mercado tumulto. Through these convulsions, the imperialists seek to wrench new freedom, promoting further consolidation and monopolization. Através destas convulsões, os imperialistas tentam deturpar nova liberdade, promovendo uma maior consolidação e monopolização. Bank of America absorbs the giant investment bank Merrill Lynch. Bank of America absorve o gigantesco banco de investimento Merrill Lynch. Lehman Brothers is forced into liquidation. Lehman Brothers está em liquidação forçada.

Whoever wins the presidential election will be inheriting a battered financial system and huge government deficits. Quem vence a eleição presidencial vai ser fustigada herda um sistema financeiro e enormes défices orçamentais. This will not be an era of expanded social spending, but one of more direct government intervention in financial markets and cutbacks in social spending. Esta não será uma época de gastos sociais alargados, mas sim de um governo mais direta intervenções nos mercados financeiros e de cortes nas despesas sociais.

A Status Report Um relatório

This rolling and intensifying financial crisis serves as a profile and status report on capitalism in the 21st century: Esta intensificação de crise financeira e material serve como um perfil eo estatuto relatório sobre capitalismo no século 21:

A once-thriving subprime mortgage market…had been linked to the ability of US financial institutions to market securities to European banks and of the US Treasury to draw in export earnings from China…earnings generated in sweatshops…tied into subcontracting networks of Western corporations…. Uma vez ao florescente mercado hipotecário subprime ... tinha sido ligado à capacidade de as instituições financeiras E.U. ao mercado de valores mobiliários para os bancos europeus e os E.U. do Tesouro para tirar das receitas de exportação da China ... ... sweatshops ganhos gerados no empate em redes de subcontratação de empresas ocidentais ... .

Real estate markets tank…. Mercados imobiliários tanque .... The “smart money” looks for “safe places” to shift its capital…. O "smart money" procura por "casas seguras" para desviar o seu capital .... Some of it heads for commodity futures like rice…. Algumas das cabeças-lo para futuros commodities como arroz .... So food prices spiral upward in response to the investment stratagems of people who know and care nothing about food needs and food production…. Portanto, os preços dos alimentos em resposta a espiral ascendente do investimento estratagemas de pessoas que sabem nada sobre cuidados e necessidades alimentares e produção de alimentos .... In countries like Haiti, women who can no longer afford basic staples are feeding their children mud-cakes…. Em países como o Haiti, as mulheres que já não podem arcar base grampos estão alimentando os seus filhos ... bolos-lama.

A French bank, with its assets plunging in value, and the chain of global capitalist finance snapping all over, now finds itself with “non-performing loans”…. Um banco francês, com os seus activos no valor mergulhante, e da cadeia de capitalistas globais financiar toda a rotura, que agora encontra-se com os "empréstimos não realizáveis" .... It must “improve its balance sheet” and faces pressures to reduce or eliminate trade credits to a country in Africa that depends on imports for food, and where people already spend 50 percent of their incomes for food. É preciso "melhorar o seu balanço" e enfrenta pressões para reduzir ou eliminar os créditos comerciais de um país na África que depende de importações de alimentos, e onde as pessoas já gastam 50 por cento de seus rendimentos para a alimentação.

Despite staggering advances in technology and human knowledge, despite the fact that the development of human society has brought humanity to a historic threshold where it is now possible not only to overcome scarcity and exploitation but also to forge social arrangements where human beings can truly flourish—despite all of this potential, social and economic life are under painful duress and the ecosystems of the planet gravely threatened. Apesar dos avanços surpreendentes da tecnologia e do saber humano, não obstante o facto de o desenvolvimento da sociedade humana trouxe à humanidade um limiar histórico em que passou a ser possível não só para superar escassez ea exploração social, mas também para forjar acordos em que os seres humanos possam florescer verdadeiramente - apesar de todas estas potencialidades, vida social e económica são dolorosas sob coação e os ecossistemas do planeta seriamente ameaçado. It is not for lack of resources or knowledge. Não é por falta de recursos ou conhecimentos.

All of what has been described in this article is the result of the relations and domination of capital, the result of the workings of a system driven by vicious competition and the blind accumulation of profit based on exploitation—and backed by massive military force. Todos daquilo que tem sido descrito neste artigo é o resultado das relações de dominação e de capitais, o resultado do funcionamento de um sistema vicioso impulsionado pela concorrência e os cegos acumulação de lucro baseadas em exploração, e apoiado pela enorme força militar.

In the heartland of capitalism, there is financial meltdown. No coração do capitalismo, não há vazamento financeiro. In the Third World, millions are already suffering the ravages of a global food crisis. No Terceiro Mundo, milhões já estão sofrendo os malefícios de uma crise alimentar global. This system is a horror and a failure. Este sistema é um horror e um fracasso. Is it necessary for humanity to live this way? É necessário que a humanidade a viver desta maneira?

The October 10 edition of The Washington Post carried an article with the title and question “The End to American Capitalism?” In forums and in the media, leading bourgeois policymakers and analysts have discussed whether this crisis, careening beyond control and threatening greater economic calamity, suggests that there is something fundamentally amiss about capitalism. O décimo 10 edição do The Washington Post desenvolvidas com o título de um artigo e pergunta: "O Fim ao capitalismo americano?" Nos fóruns e na mídia, analistas e líderes políticos burgueses têm discutido se essa crise, careening além de controle e uma maior coesão económica ameaçadora calamidade , Sugere que há algo fundamentalmente errado sobre o capitalismo. And the emphatic answer given is the same: “the system may not be working optimally, but there is no alternative, only gradations and variations of capitalism.” E a resposta dada enfática é a mesma: "o sistema pode não estar a funcionar optimamente, mas não há outra alternativa, apenas gradações e variações do capitalismo".

But there is another way. Mas há outra maneira. It is possible to take hold of the productive resources of society and to develop and deploy them in a rational, planned, and society-wide way to meet human need and to safeguard the planet. É possível tomar segurar dos recursos produtivos da sociedade e desenvolver e implantar-las de forma racional, planejada, ea sociedade forma de responder à escala humana ea necessidade de salvaguardar o planeta. It is possible to establish a radically different kind of state power and to create a society and institutions that unleash people’s creativity and that promote initiative and diversity in an atmosphere that brings out human community. É possível estabelecer uma espécie radicalmente diferente do poder do Estado e criar uma sociedade e as instituições que libertem as pessoas que promovem a criatividade ea iniciativa e da diversidade em uma atmosfera que traz a comunidade humana.

The question of socialism, of communism, of revolution could not be more relevant…and more urgent. A questão do socialismo, do comunismo, da revolução não podia ser mais pertinente ... e mais urgente.

To be clear, revolution is not a catchword for lots of new things or lots of change. Para ser claro, revolução não é um slogan para os lotes de coisas novas ou lotes de mudança. Revolution has very specific meaning: the people getting rid of the system; depriving the old ruling class of their political-economic-military power; and creating a new power with new aims and objectives and the means to enforce those aims and objectives. Revolução tem muito significado específico: as pessoas se livrarem do sistema; privar a velha classe dirigente da sua intervenção político-militar de poder econômico ea criação de um novo poder, com novas metas e objectivos e os meios para fazer cumprir essas metas e objectivos.

As serious as this crisis is, with all the havoc it is wreaking, the system will not automatically collapse of its own weight and disorder. Esta crise tão grave como é, com toda a devastação que é wreaking, o sistema não irá automaticamente colapso de seu próprio peso e desordem. Absent revolution, capitalism will put itself back together—in its own image and at unimaginable social cost. Ausente revolução, o capitalismo irá colocar-se novamente juntos em sua própria imagem e no custo social inimagináveis.

And for all the agony that crisis inflicts, this will not automatically and spontaneously translate into progressive, radical, and revolutionary sentiment and consciousness. E para toda a agonia que inflige crise, isto não irá traduzir-automática e espontaneamente progressista, radical e revolucionário sentimento e consciência. Other forces are in the field doing ideological and political work: reactionary populists like Lou Dobbs (“blame the foreigners and illegal immigrants”) and Sarah Palin whipping up a social base for religio-fascism. Outras forças estão no campo fazendo trabalho político e ideológico: populistas como o reaccionários Lou Dobbs ( "culpar os estrangeiros e os imigrantes ilegais") e Sarah Palin chicotadas de uma base social para religio-fascismo. The Obama candidacy is channeling disenchantment and the thirst for change right back into the political system’s suffocating embrace (“change we can believe in” is nothing other than change acceptable to the powers that be). A candidatura Obama é canalizar o desencanto ea sede por volta direita mudança no sistema político da sufocante abraço ( "mudança em que podemos acreditar" não é nada que não seja aceitável para mudar o poder).

This is a highly fraught situation. Esta é uma situação muito cheio. Things can change very quickly. As coisas podem mudar muito rapidamente. The system is revealing much about its basic nature. O sistema é muito reveladora sobre a sua natureza básica. Bigger jolts may come and outrage may suddenly grow and give rise to resistance from all kinds of quarters. Bigger solavancos maio vêm infâmias e maio de repente crescer e dar origem a resistência de todos os tipos de quartos. We have to grasp the potential of the situation. Temos que aproveitar o potencial da situação. We have to be out there bringing forward understanding and bringing forward a vision of a liberatory world. Temos de estar lá fora, ao apresentar a compreensão ea apresentação de uma visão de um mundo liberatory. We have to rise to new political and ideological challenges in the belly of the beast. Temos de origem a novos desafios políticos e ideológicos na barriga da besta.

ENDNOTES Notas

1. Data from James R. Hagerty and Ruth Simon, “Housing Pain Gauge: Nearly 1 in 6 Owners ‘Under Water,’” Dados de James R. Hagerty e Ruth Simon, "Habitação Pain Gabarito: Quase 1 em cada 6 Proprietários" Sob Água "," Wall Street Journal, October 8, 2008 Wall Street Journal, 8 de outubro de 2008 ; RealtyTrac, “Foreclosure Activity Up 14 Percent in Second Quarter,” ; RealtyTrac, "Exclusão Atividade Up 14 por cento no segundo trimestre," Realtytrac.com , July 25, 2008. , 25 de julho de 2008. A study published earlier this year estimates the total loss of wealth suffered by Black, Latino, and other minority households on account of bank subprime-lending of the last eight years to be the greatest loss of wealth for people of color in modern US history (United for a Fair Economy, Um estudo publicado no início deste ano estima que a perda total da riqueza sofrida pela Black, Latino, e de outras minorias na conta do banco agregados concessão de empréstimos subprime dos últimos oito anos a ser a maior perda de riqueza para as pessoas de cor na história moderna E.U. ( Unidos por um Fair Economy, Foreclosed: State of the Dream 2008 Vedado: Membro do Sonho 2008 ). [ back costas ]

2. Among informative studies of the origins and development of a globally integrated cheap labor manufacturing economy, see Michel Chossudovsky, The Globalization of Poverty and the New World Order (Quebec: Center for Research on Globalization, 2003); and on globalized manufacturing in relation to financialization, see William Millberg, “Shifting Sources and Uses of Profits: Sustaining US Financialization with Global Value Chains,” Economy and Society , Vol. Entre informativo estudos das origens e desenvolvimento de um trabalho globalmente integrada barato fabricação economia, ver Michel Chossudovsky, A Globalização da Pobreza e da Nova Ordem Mundial (Quebec: Núcleo de Estudos sobre Globalização, 2003); e sobre a fabricação mundializada em relação ao financialization , Ver William Millberg, "Shifting Fontes e Usos dos lucros: Manter E.U. Financialization com a Global Value Chains," Economia e Sociedade, vol. 37, No. 3 (August 2008), pp. 37, No. 3 (agosto 2008), pp. 420-451 . [ 420-451. [ back costas ]

3. Data from Milberg, “Shifting Value Chains…” [ Dados de Milberg, "Shifting Value Chains ..." [ back costas ]

4. Jeffrey Garten, “We Need a New Global Monetary Authority,” Jeffrey Garten, "precisamos de uma nova Autoridade Monetária Global", Financial Times, September 25, 2008 Financial Times, 25 de setembro de 2008 . On financialization as a means also to contain financial disorder and to impose profit maximizing discipline on capital, see Christopher Rude, “The Role of Financial Discipline in Imperial Strategy,” in Leo Panitch and Colin Leys, eds., Socialist Register 2005: The Empire Reloaded , London: Merlin Press, 2004. Em financialization também como um meio para conter desordem financeira e maximização de lucro para impor disciplina do capital, ver Christopher Rude, "O Papel da disciplina financeira na Estratégia Imperial", em Leo Panitch e Colin Leys, eds., Socialist Register 2005: O Império Reloaded, Londres: Merlin Press, 2004. [ back costas ]

5. Kevin Phillips, Bad Money (New York: Viking, 2008), p. Kevin Phillips, Bad Money (New York: Viking, 2008), p. 5; Robert Wade, “The First-World Debt Crisis of 2007-2010 in Global Perspective,” Challenge: The Magazine of Economic Affairs , July-August 2008, p. 5; Robert Wade, "O Primeiro-Mundo Crise de 2007-2010 em Dívida Global Perspective," Desafio: A Revista de Economia, julho-agosto de 2008, p. 33. [ back costas ]

6. David Dapice, “Bad Spell on Wall Street,” David Dapice, "Bad ortográfica em Wall Street", Policyinnovations.org, January 24, 2008 Policyinnovations.org, 24 de janeiro de 2008 . [ back costas ]

7. Leaving out the wars in Iraq and Afghanistan, defense spending has doubled since the mid-1990s. Deixando de fora as guerras no Iraque e no Afeganistão, defesa gastos duplicou desde meados da década de 1990. See Chalmers Johnson, “Why the US has really gone broke,” Ver Chalmers Johnson, "Porque os E.U. tenha realmente ido quebrou", mondediplo.com (English edition), February 5, 2008. (Inglês edição), 5 de fevereiro de 2008. [ back costas ]

8. Kenneth Rogoff, “America Will Need a $1,000bn Bail-Out,” Kenneth Rogoff, "América vai precisar de um 1000bn $ Bail-Out", Financial Times, September 17, 2008 Financial Times, 17 de setembro de 2008 . [ back costas ]

9. On the global food crisis, see “The Global Food Crisis and the Ravenous System of Capitalism,” Sobre a crise alimentar mundial, veja "A Crise Alimentar Mundial e os Vorazes Sistema de Capitalismo", Revolution #128, May 1, 2008. Revolução # 128, 1 de maio de 2008. [ back costas ]


Have Your Say: System Failure and the Need for Revolution Have Your Say: Falha do sistema ea necessidade de Revolução
Please read our Por favor, leia nossa posting guidelines before posting postando as orientações antes de postar .
Alternatively Alternativamente you can discuss this report here você pode discutir sobre este relatório aqui .

RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL


Related News Notícias Relacionadas
This entry was posted on Friday, October 17th, 2008 at 11:51 pm and is filed under Esta entrada foi postada na sexta-feira, outubro 17o, 2008 em 11:51 pm e está arquivada sob Contributions & Guests Contribuições & Convidados . You can follow any responses to this entry through the Você pode acompanhar quaisquer respostas a esta entrada através do RSS 2.0 RSS 2.0 feed. You can alimentação. Você pode leave a response deixar uma resposta , or , Ou trackback from your own site. a partir de seu próprio site.
Criminal, Immoral And Now A Farce Criminal, imoral e agora uma farsa Last post by ZingPao @ 01:47 AM Último post por ZingPao @ 01:47 AM

Trick or Treat? Trick or Treat? Last post by ZingPao @ 01:44 AM Último post por ZingPao @ 01:44 AM

Just The Facts Please Só os factos por favor Last post by loki @ 01:22 AM Último post por Loki @ 01:22 AM

Political Compass Test Political Compass teste Last post by ZingPao @ 12:55 AM Último post por ZingPao @ 12:55 AM

Seven-point plan for Britain's crisis-KEN LIVINGSTONE Plano em sete pontos para a crise da Grã-Bretanha-Ken Livingstone Last post by Nostalgia @ 12:39 AM Último post por Nostalgia @ 12:39 AM

Syd Barrett's Pink Floyd Syd Barrett do Pink Floyd Last post by ZingPao @ 12:32 AM Último post por ZingPao @ 12:32 AM

Vote Third Party Votação terceiro Last post by ZingPao @ 12:13 AM Último post por ZingPao @ 12:13 AM

Time To Lighten Up Or Light Up Or Both Tempo para cima ou para aliviar a luz para cima ou ambos Last post by ZingPao @ 11:58 PM Último post por ZingPao @ 11:58 PM

George Galloway on Talksport George Galloway sobre Talksport Last post by Nostalgia @ 11:13 PM Último post por Nostalgia @ 11:13 PM

Jack Nicholson 1978 and his Hydrogen fuelled car Jack Nicholson 1978 e seu carro alimentado Hidrogênio Last post by Unregistered @ 11:01 PM Não registrado pelo último post @ 11:01 PM

Go to Forum Ir para o Fórum | Latest Topics Tópicos mais recentes

Fórum

Network This Report Rede Este relatório

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Estes ícones social bookmarking link para sites onde leitores podem compartilhar e descobrir novas páginas web.
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Fark
  • Netscape
  • Furl

Email This Page To A Friend Email esta página a um amigo
Latest Headlines Últimas Manchetes

RINF Publicidade Archive Arquivo
TOP NEWS DISCUSSIONS ATUALIDADE discussões
LATEST NEWS DISCUSSIONS ÚLTIMAS NOTÍCIAS discussões
LATEST FORUM TOPICS Tópicos mais recentes fórum
Chomsky: Anti-Democratic Nature of US Capitalism is Being Exposed Chomsky: Anti-Democrata da Natureza E.U. Capitalismo é estar expostos

The October Surprise: Global Panic De outubro de surpresa: Global pânico

Democracy Now Follows Up on NSA's Illegal Spying and War Crimes Democracy Now seguimento a espionagem ilegal da NSA e de crimes de guerra

Charles Andrew Charles André commented on: comentou sobre:
Prison interrogation techniques in Israel Prisão as técnicas de interrogatório em Israel
I OWNED A VALUABLE STUDENT APARTMENT BUILDING IN STATE COLLEGE PA. Eu era proprietário de uma valiosa aluno prédio na universidade estadual PA. THIS IS THE HOME OF... Esta é a casa da ...
Continue Reading & Reply Continue a ler e responder

Leona P Leona P commented on: comentou sobre:
Holes in the wall to see PINs in our eyes Buracos na parede para ver PINs em nossos olhos
Hiya, just meandered in. God love yahoo, nice site. Oi, basta amar Deus meandered polegadas yahoo, belo site. Thanks. Obrigado.
Continue Reading & Reply Continue a ler e responder

ZingPao ZingPao commented on: comentou sobre:
The October Surprise: Global Panic De outubro de surpresa: Global pânico
Great story, thanks for posting. Grande história, obrigado por ter postado. People need to act. As pessoas precisam de actuar. Where have “WE THE PEOPLE” gone????? Onde tem "nós, o povo," desaparecido ?????
Continue Reading & Reply Continue a ler e responder

R Dujour R Dujour commented on: comentou sobre:
Democracy Now Follows Up on NSA’s Illegal Spying and War Crimes Democracy Now seguimento a espionagem ilegal da NSA e de crimes de guerra
Why do I find myself yelling at the radio, “ask the follow up... Porque é que dou gritando com o rádio, "pedir o acompanhamento ...
Continue Reading & Reply Continue a ler e responder

Activism & Protest News Ativismo e protesto Notícias | | Business News Business News | | Civil & Human Rights News Civil e os Direitos Humanos Notícias | | Environmental News Notícias Ambientais | | Media News Mídia News | | Globalisation News Globalização Notícias | | Web Development News Desenvolvimento Web News
ADVERTISEMENTS ANÚNCIOS
SITE MAPS MAPA DO SITE
Web Desing & Hosting UK , USA, Europe Web Desing e hospedagem Reino Unido, E.U.A., Europa

WOWEB - Web Design WOWEB - Web Design

FAST GATEWAY - Web Hosting FAST gateway - hospedagem na web

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources INFOTX - Web Hosting guias e recursos


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest House ASHLEY casa de hóspedes - Morecambe Guest House


Skin up marijuana cannabis weed forum Skin up maconha cannabis erva daninha fórum
Linux Web Hosting Linux Web Hosting

Never Be Lied To Again! Nunca mentiu para ser novamente!

Subliminal Secrets Exposed Subliminal segredos expostos

Holographic Creation: Your Own Reality Holográfico criação: Sua própria realidade


Masonic Secrets Revealed Maçônico segredos revelados


What You Aren't Supposed To Know O que você não é suposto saber


Conspiracy DVDs Cheap DVDs Conspiração DVDs baratos DVDs
Debt Consolidation Dívida Consolidação
7/7 7 / 7 Afghanistan Afeganistão Alternative-Energy Energia Alternativa - Art Arte Barack Obama Barack Obama BBC Big-Brother Bilderberg Biometrics Biometria Bush CCTV CFTV Censorship Censura CIA Climate-Change Climate Change - Cover-Up Cubra-Up Cults Cultos Culture Cultura Database-State Database-Membro David-Hicks David Hicks - David-Ray-Griffin Debt Dívida Democrats Democratas Demos Drugs Drogas Education Educação Entertainment Entretenimento Environmental News Notícias Ambientais EU UE False-Flag Falso-Bandeira FBI Fraud Fraude Free-Speech Livre-Voz Freemasons Maçons G8 Globalization Globalização Guantanamo Health-News History História ID-Cards Internet Iran Irã Iraq Iraque Israel John McCain Law Marches Media News MI5 MI6 Microsoft Military MoD Money Music Música NASA Neocons New World Order NSA Oil Pakistan Paquistão Podcast Police-State Political News Propaganda Reviews Resenhas RFID RINF Rumsfeld Science Science & Technology News Secrecy Security Slavery Space Sports Spy Spying Stephen-Lendman Technology Tecnologia Terrorism Terrorismo Tony-Blair Torture TV UK-News UN USA- USA-News Video Voting war War & Terrorism News Warfare White-House Wolfowitz World-News Yahoo
2003 - 2005 Archives | 2005 - 2007 Archives | 2007 - 2008 Archives | Current Archives | Past Version
About | DVD Store | Opinion | Reviews Resenhas | Special Guests | Webmasters
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster.
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. News Forum