|
System Failure and the Need for Revolutionシステム障害との必要性革命 Friday, October 17th, 2008 10月(金) 、 2008年の第17回 by 〜によって Raymond Lottaレイモンドロッタ | The most serious financial crisis since the Great Depression shows no sign of letting up.大恐慌以来最も深刻な金融危機をできるの兆しを示しています。 The financial edifice of US imperialism is in danger of crumbling.米帝国主義の金融崩れかけた建物の危険にさらされている。 The US ruling class is confronting what Federal Reserve chairman Ben Bernanke describes as a crisis of “historic proportions”—and is hurriedly cobbling together desperate measures to prevent wholesale collapse.支配階級は、米国連邦準備制度理事会バーナンキ議長歴史的なプロポーション"の危機"に直面しているものについて説明し、あわてて一緒に全面的な崩壊を防ぐために必死の対策cobblingされています。 Three of the largest independent investment banks on Wall Street have ceased to exist since April. 3つの最大の独立系投資銀行のウォール街で4月以降が消滅している。 The government had to assume a major stake in the American International Group (AIG), the world’s largest insurer, to prevent it from collapsing.政府の崩壊からそれを防ぐためには、アメリカンインターナショナルグループ( AIGは)は、世界最大の保険会社では、主要な株式を推定している。 Now the US Treasury is considering taking ownership positions in major US banks.米財務省は現在、米国の主要銀行の所有権のポジションを検討している。 This crisis is amplifying internationally.この危機を国際的に増幅されています。 Western Europe is facing large bank failures and governments are engineering their own bailouts.西ヨーロッパ大手銀行や政府の失敗に直面している独自の救済エンジニアリングされています。 The Russian stock market has intermittently suspended operations.ロシア株式市場は断続的に業務を停止しています。 Financial markets in Asia have nose-dived.アジアの金融市場の鼻が飛んだ。 Mexico’s economy is wobbling, as its exports shrink.としての輸出を縮小メキシコの経済、ゆらゆらしている。 Two things stand out about this crisis. 2つのことを、この危機についての情報を立っている。 First, there is the ferocity of its global shocks and the speed with which it has spread.まず、その世界的なショックの凶暴性やそれらが広がっているの速度です。 Second, unlike the debt and financial crises of the last 30 years, which were largely centered in the Third World, this crisis initially exploded in the US, the world’s leading capitalist economy, and is focused in the financial centers of world capitalism. 2つ目は、主に第三世界の中心にいたの債務とは過去30年の金融危機とは違って、この危機は当初、米国で爆発的には、世界の主要な資本主義経済は、世界資本主義の金融センターに集中されています。 US-led finance, which plays a dominant and shaping role in the global capitalist order, has taken a huge body blow.米主導の金融が支配的とは、グローバル資本主義の順序でロール成形は、巨大なボディーブローしている演じています。 This will have enormous repercussions, not just for the stability of the world capitalist system but for power shifts and rivalries within it.これにより、世界資本主義システムの安定性ではないが、パワーシフト、抗争以内に莫大な影響があるだろう。 Many progressive commentators have put the blame for this crisis on fraud and greed, or on lax regulation.多くの進行コメンテーター詐欺や欲、またはずさんな規制上でこの危機のせいにしている。 All of which are certainly in play.すべてが、確かにプレーしている。 But these explanations do not get to the essence of what is happening, to the cause of the problem.しかし、これらの説明内容は、問題の原因に起こっていることの本質になることはありません。 This crisis is the outcome of the fundamental workings of the capitalist system.この危機は、資本主義制度の基本的な仕組みの結果です。 The analysis that follows is framed by these core points:これらのコアは、次のように分析点で囲まれ:
Background to Crisis危機の背景にIn the early 2000s, in the aftermath of the collapse of high-tech stocks, the US Federal Reserve Bank sought to stimulate lending and growth. 2000年代の初めでは、ハイテク株の崩壊の余波を受けて、米連邦準備銀行融資と成長を刺激することを求めた。 It lowered interest rates and pumped funds into the banking system.それは、励起資金は、銀行システムに金利を引き下げた。 Banks had access to cheap and plentiful credit.銀行が安くて豊富な信用へのアクセスをしていた。 And through deceit and aggressive marketing, they pushed mortgages on people.詐欺と積極的なマーケティングを通じて、人々の住宅ローンを押した。 The Federal Reserve continued to inject low-cost funds into the banking system—helping to prop up loans and to fuel a long-term speculative housing bubble.は、米連邦準備理事会は、銀行システムに低コストの資金を注入し続け、融資をてこ入れするための長期的な投機的な住宅バブルの燃料に貢献。 Banks sold these mortgages to investment banks.銀行の投資銀行にこれらの住宅ローンを販売しました。 The investment banks in turn bundled these loans together with other loans, created complex financial products, and sold them to large investors—in the US and in other parts of the world, especially Western Europe.一緒に他の投資銀行の融資では、これらの債権をバンドルする複雑な金融商品を作成して、大規模な投資家は、米国では、世界の他の部分は、特に西ヨーロッパにして売っていた。 These mortgage-backed securities, as they are called, circulated in financial markets and became the basis for other loans.これらの不動産担保証券は、彼らと呼ばれている、金融市場での流通や他の融資のための基盤となった。 The ultimate collateral for this chain of borrowing and lending was the original mortgage loans.借入のこのチェーンや融資のための究極の担保は、元の住宅ローン債権だった。 So when housing prices fell, and as growing numbers of mortgage holders found themselves unable to pay back housing loans, much of this original collateral became nearly worthless.そのため、住宅価格、下落した住宅ローンの保有者の増加数としては住宅ローンを返済し、多くは、元の担保のほぼ無価値になったことはできませんが見つかりました。 This whole process is an obscene example of how under this capitalist system something as basic as human shelter becomes a financial instrument and object of speculation.この全体のプロセスの一例ですわいせつな方法として、この資本主義体制の下で何か人間の基本的な避難所として金融の測定器および投機の対象になります。 This has led to a situation today where 1 in 6 US homeowners owe more on a mortgage than their home is worth; where 1 in every 65 households in California is in some phase of foreclosure; and where a disproportionate number of Black and Latino families who have been victimized by predatory lending have experienced incredible losses of what little wealth they had.これは今日の状況よりも価値がある自宅で6月1日米国の住宅所有者の住宅ローンを借りているつながっている、ここで1カリフォルニア州内のすべての65世帯に差し押さえのいくつかの段階にあるため、ここで黒とラテン系アメリカ人の不均衡な数の家族は、略奪的融資の犠牲にされているなけなしていた信じられないほどの富の損失を経験している。 1 1 AIG had made enormous profits internationally by selling insurance to investors who held many of these mortgage-backed securities. AIGは国際的には、これらの住宅ローンの多くの証券開催莫大な利益を投資家に保険を販売していた。 These investors would be repaid by AIG, in the event that the loans that were bundled into these financial packages they had purchased were defaulted on—could not be paid back.これらの投資家は0.72 %で、イベントは、債権を購入していたが、これらの金融パッケージにバンドルされていたのでは返済不履行となるバック支払われることができませんでした。 But by mid-September, AIG could neither cover massive loan damage nor borrow sufficient funds on the financial markets to keep itself afloat.しかし、 9月中旬で、 AIGはどちらも大規模な被害をカバーする可能性があるローンや、金融市場での流通自体を維持するのに十分な資金を借りる。 AIG was so interconnected with other major financial players that if the company went under, it would likely have taken others down. AIGはので、他の大手金融選手たちと相互接続された場合、会社は、そうしていると他の下の下で行った。 In the face of mounting financial crisis, the imperialist state intervened.取り付けの金融危機に直面して、帝国主義国家介入した。 It acted as the representative of capital and as the guardian of the interests of capital.は資本の代表として行動した資本の利益の保護者として。 The US ruling class was faced with a two-fold danger: mounting losses and bankruptcies in the financial sector; and the choking up of lending channels, which could send the economy into a rapid downward spiral.米国の判決クラスは、 2倍の危険に直面されました:取り付けは、金融セクターでの損失や倒産などの融資チャネルを窒息下方スパイラルには、急速な経済を送る可能性がある。 The government basically took over AIG.政府は基本的に0.72 %を引き継いだ。 And on September 19, the Treasury Secretary Henry Paulson announced a $700 billion bailout. 9月19日には、ポールソン財務長官は、 700000000000ドル救済措置を発表した。 The essence of the rescue package was that the government would buy the troubled mortgage-backed securities sloshing about in the financial system and through this get lending going again.救助パッケージの本質は、政府が問題を抱えた住宅ローンを買うことが支援する有価証券は、金融システムについてのスロッシングと再び軌道に乗るまで、この融資された。 But the announced bailout did not unblock credit markets or calm stock markets.しかし、救済措置を発表したクレジット市場や株式市場のブロックを解除落ち着いていない。 Nor has it restored international confidence in the US economy.また、米国経済の国際的な信頼を復元している。 Taking a Step Back先頭の第一歩を踏み出すThis crisis broke out in the banking system.この危機は、銀行システムにした。 Its more immediate trigger was the popping of a speculative real estate bubble, cascading losses in the financial sector, and the inability of stricken financial institutions to raise capital and the unwillingness of others to lend capital.そのほかの即時トリガは、投機的バブルの不動産、金融セクターの損失をカスケード接続し、被災金融機関の資本を調達できないし、他人の消極資本金を貸すに飛び出る。 At a deeper level, this crisis is the outcome of a particular trajectory of world capitalist growth.より深いレベルでは、この危機を世界の特定の軌跡の結果資本主義成長している。 There has been a massive new wave of globalization. One of the most significant features of world growth and expansion of the last 15 years has been the deepening integration of the world capitalist economy.また、 大規模なグローバル化の新しい波されています。 1つの世界の成長と、最後の15年間の拡大の中で最も重要な機能の資本主義経済は、世界の深化統合されています。 This is happening both on the level of production and trade—like the parts that go into a computer being manufactured in different parts of the world; and in the case of an iPod being totally manufactured in China.この生産と貿易の両方のレベルで起こっていることは、部品は、コンピュータに入るように、世界のさまざまな部分で製造されて、そしてiPodの中の場合は完全に中国で製造。 And it is happening on the level of finance—where banks operate globally and are more tightly interlinked with one another through chains of borrowing and lending and even, as in the case of AIG, insuring risks of lending.また、金融のレベルでは、銀行はグローバルに活動し、より緊密に連結されていますが起きているのも1つ別の借入と融資のチェーンでは、 0.72 %の場合は、融資のリスクを保証します。 This new wave of globalization has involved direct productive and financial investments abroad.グローバル化のこの新しい波海外直接生産や金融投資活動している。 It has involved the expansion of outsourcing and subcontracting. ITアウトソーシングや業務委託の拡大関与している。 And central to all of this has been the fuller integration of export producing countries of the Third World into the world capitalist market—and the forging of a globally-integrated, cheap-labor manufacturing economy.これを全ての世界に資本主義市場は、第三世界の生産国の輸出の中心フラー統合されているとは、鍛造を世界的に統合は、安い労働経済の製造。 2 2 40 percent of the imports coming into the US are accounted for by US transnational corporations—and this does not even include the subcontracting done by companies like Walmart.米国の多国籍企業でも、このような企業によって行わ下請ウォルマートは含まれていませんが、輸入は、米国に来るの40 %を占めている。 30 percent of US corporate profits are generated overseas.米国の企業収益の30 %を海外に生成されます。 China, which has evolved into the high-profit workshop/sweatshop for international capitalism, has been at the epicenter of this recent surge of globalization.中国は、高収益のワークショップに進化している/国際的な資本主義の搾取、グローバル化が最近のサージの震源地にされています。 3 3 From the standpoint of the needs of profitable globalization, various elements of deregulation—for instance, the lifting of barriers to rapid shifts and transfers of capital—were functional.グローバル化のニーズ利益の観点から、規制緩和のインスタンスのための様々な要素を、急速な変化と資本の移転に対する障壁の解除を機能された。 This is why both Republicans and Democrats have promoted deregulation.このため、共和党と民主党の両方を推進している規制緩和されています。 Indeed, the Clinton administration in the 1990s played a decisive deregulating role.実際、 1990年代には、クリントン政権の規制緩和に決定的な役割を果たした。 It negotiated so-called free-trade agreements with Third World countries and helped to loosen strictures on US banking and telecommunications.そんなことのないネゴシエーションと呼ばれる第三世界諸国との貿易協定と米国の銀行や通信の制限を緩めることに貢献しました。 The trajectory of capitalist growth of the last 15 years has also involved heightened financialization .過去15年間の資本主義的成長の軌道も高まりfinancialization関与している。 On this platform of more globalized production and exploitation, the financial services sector in the advanced capitalist countries mushroomed.よりグローバル化した生産と搾取は、先進資本主義国では、金融サービスセクターのこのプラットフォームに急増。 On a turbo-charged global playing field of ever-more mobile and massive flows of investment capital—where the stakes of winning and losing are enormous—capital requires all kinds of risk management. 1ターボで、これまでの世界的な競技場よりモバイルと大規模な投資資本の流れが勝つ可能性がステークスとされている膨大な資金を失うリスク管理のすべての種類の充電が必要です。 Investment banks and other financial institutions provide such financial services to “hedge” against interest rate variations, currency fluctuations, and other sources of volatility and loss.投資銀行などの金融機関" "金利変動に対するヘッジにこのような金融サービスを提供する、通貨の変動、損失の変動やその他のソース。 At the same time, financial activities became a greater source of short-term and speculative profits.同時に、金融活動の大きな源になったと投機短期的な利益。 In an intensely competitive atmosphere for financial market share, investment banks were creating ever-more complex and exotic financial products.金融市場シェアのための非常に競争力の雰囲気の中で、投資銀行が作成され、より複雑とエキゾチックな金融商品。 Global financial assets increased from $12 trillion in 1980 to nearly $200 trillion in 2007, far outstripping the growth of world output or the expansion of trade.世界的な金融資産12000000000000ドルから1980ドル近くに200000000000000 2007年には、はるかに出力または世界貿易の拡大の成長を上回って増加した。 4 4 Growth in the advanced capitalist countries over the last 15 years became increasingly finance-led and credit-driven.過去15年間で、先進資本主義国での成長がますます金融なったとしたクレジット駆動。 The US has been at the epicenter of this process of heightened financialization.米国の高まりfinancializationこのプロセスの震源地にされています。 By 2005, the manufacturing sector of the US economy had fallen to 12 percent of the US gross domestic product (the production of goods and services), while the financial services sector made up of finance, insurance, and real estate had grown to 20 percent. 2005年までに、米国経済の製造業部門は、米国の国内総生産の12 %に(財やサービスの生産) 、金融サービスセクターは、金融、保険、不動産などで構成するまでに成長していた20 %下落していた。 In 1982, the financial sector’s share of total corporate profits was just over 5 percent; in 2007, the financial share of corporate profits had skyrocketed to 40 percent! 1982年には、企業収益の合計は、金融部門のシェアはわずか5 %だった。 2007年には、企業収益の金融株の40 %に急騰していた! 5 5 Contradictions of Development開発の矛盾These interrelated processes of globalization and financialization ultimately led to unsustainable imbalances and instabilities.グローバル化と相互にfinancializationこれらのプロセスを最終的に持続不可能な不均衡と不安定につながった。 The dynamics that fueled growth have generated new barriers to profitable accumulation of capital.燃料成長の動力学は、資本の利益の蓄積に新たな障壁を生成している。 Strengths have turned into vulnerabilities.脆弱性を強みになっている。 These include:以下が含まれます:
We are seeing things turn into their opposites.私たちは、正反対になる事態を目の当たりにしている。 Financial institutions attempted to reduce risk and to profit from risk by dispersing more varied financial instruments over a wider field of investors internationally.金融機関のリスクを軽減し、未遂リスクから投資家の幅広い分野をより国際的に多様な金融商品で利益を分散してください。 But this process has drawn investors, these very institutions, and now governments into a vortex of vulnerability and crisis.しかし、このプロセスの投資家を集めている、脆弱性と危機の渦にこれらの機関は、今の政府。 The heightened globalization of production and markets, the closer intertwining of economies, has created conditions for faster and even more extensive ripple effects of crisis throughout the world.生産と市場のグローバル化の高まりは、緊密な経済のは、世界全体の危機の波及効果はさらに大規模な高速化のための条件を作成している絡み合う。 A Knot of Contradictions矛盾の結び目A strategic concern of the US ruling class is the international strength of the dollar.米国の支配階級の戦略的な懸念は、ドルの国際的な強さです。 The dollar is the world’s leading currency for settling transactions, clearing debts, and holding foreign exchange reserves (trade and investment earnings that become part of the reserves of foreign central banks).ドルは、世界の主要通貨の取引決済のため、借金を清算であり、外貨準備保有(貿易と投資収益の外国中央銀行の準備の一環になる) 。 The dollar has been a linchpin of US global supremacy and of the whole current global economic order.ドルは米国の世界制覇し、全体の現在の世界的な経済秩序の根幹されています。 The dollar is also an investible commodity—major currencies are bought and sold and traded on international currency markets.ドルも投資商品は、主要通貨を買ったされ、販売や国際通貨市場で取引された。 The value of the dollar rises and falls in relation to other currencies, and in response to international political and economic trends and developments.ドルの価値が上がると他の通貨との関連で、滝や国際政治経済の動向や開発に対応しています。 If foreign central banks and investors were to significantly shift away from dollar holdings, this could set off a global monetary crisis and/or strengthen the position of rival currencies (like the euro) and rival powers.もし外国中央銀行や投資家のドル保有高が大幅に離れてからシフトしても、このような世界的な金融危機を引き起こす可能性がある/またはライバル通貨の位置をライバルの力は、ユーロ( )とのように強化する。 These are uncharted waters for US policymakers: in the scale and complexity of the crisis…in the magnitude of the rescue operations required to prevent financial breakdown…and in the rapidity with which this crisis is unfolding.これらの米国の政策立案のため未知の水域:危機の規模と複雑性を...の救助救援活動を防止するために必要な金融崩壊の大きさで...とは、この危機を展開されている速さにある。 A Harvard research economist put it this way: “like the sorcerer’s apprentice, we have created things we do not understand and cannot easily control.”ハーバード大学の研究エコノミストはこのように言え: "は、魔術師の弟子のように、我々は理解していないと簡単にコントロールできないものを作成している。 " 6 6 US imperialism has limited maneuvering room.アメリカ帝国主義ルーム工作制限している。 The US is already the largest debtor country in the world.米国はすでに世界最大の債務国です。 It is waging costly wars for greater empire in Iraq and Afghanistan.イラクとアフガニスタンで大帝国の高価な戦争を繰り広げている。 And both John McCain and Barack Obama are committed to America’s global “war on terror”—the umbrella under which the US is waging these wars for empire.バラクオバマ氏とジョンマケインとテロとアメリカの世界的な"戦争"にコミットしているが、これらの下では、米国の帝国戦争を繰り広げている傘。 US imperialism has attempted to parlay its superior military strength into a new world order and to lock in its global supremacy for decades to come.米帝国主義の新しい世界秩序への優秀な軍事力を活用し、世界の覇権を試みており、数十年が来るのをロックします。 Defense and defense-related spending totaled more than $1 trillion in fiscal 2008.国防、防衛関連の支出以上の2008年度の1兆ドルに上る。 7 7 And military-related production and research have long been deeply embedded in the US economy.と軍事関連の生産と研究を長く深く、米国経済の中に埋め込まれている。 The whole imperialist system rests on the domination of vast swaths of the globe through savage force, with the US military colossus playing a special role.全体システムは、地球の広大な帝国主義の支配にswaths凶暴な力を通じて、米国の軍事大国は特別な役割を果たしている。 The costs of forcibly preserving and extending the US empire is one of the dirty little secrets of the dynamics of this crisis that scarcely gets talked about.強制的に保存すると米国の帝国拡張のための費用は、ほとんどの話になるこの危機のダイナミクスの汚れた小さい秘密の一つです。 Here an important dialectic comes into play.ここで重要な弁証法が一役買っている。 “US military dominance,” writes Kenneth Rogoff, former chief economist for the International Monetary Fund, “has been one of the linchpins of the dollar.” "米軍支配、 " 、 " 1ドルのケネスロゴフlinchpinsされているのは、国際通貨基金の元チーフエコノミストは書いている。 " 8 8 But this military dominance and the wars the US is waging have increasingly come to depend on the steady inflow of foreign capital into the US (to the tune of $3 billion a day).しかし、この軍事的優位が増えていると米国の戦争を繰り広げている米国への外国資本の流入を着実3000000000ドル1日の調整( )に依存するように。 For this to continue requires that the US economy and dollar remain stable.これを続けることは、米国経済とドルの安定を保つ必要があります。 This is a major contradiction for US imperialism.これはアメリカ帝国主義にとって大きな矛盾している。 US imperialism is facing new competitive challenges and the emergence of potential rival constellations of imperial and big powers—vying for market shares, control over energy resources, and geopolitical position.アメリカ帝国主義と帝国の大きな課題と新たな競争力の潜在的なライバルの出現星座株式市場は、エネルギー資源をコントロールし、地政学的な位置を争う直面している。 Emergency Capitalism緊急資本主義People are losing their homes.人々が家を失いつつある。 Retirement savings plans since the middle of 2007 have lost 20 percent of their value with the stock market sinking.退職貯蓄計画を2007年半ば以来、 20 %が株式市場のシンクとの価値を失っている。 Funding for vitally needed social programs and services at state and local levels is being pinched by the financial crisis and economic slowdown.必要な資金を極めて社会的なプログラムやサービスとローカルレベルの状態では、金融危機、経済減速のプレッシャーをされています。 In much of the Third World, food prices soared over the last year, this is partly related to financial speculation, and hunger has spread.には第三世界の、食品価格が急騰した昨年から、この部分の金融投機に関連している、と飢餓広がっている。 9 9 While the futures of millions are in jeopardy, what is the paramount concern of those at the top of the pyramid of economic and political power?先物は、数百万人の危険にさらされている、これらの経済的および政治的権力のピラミッドの上部にあるのは、一番の関心事は何ですか? It is the protection of a financial system that sits atop a global system of exploitation; it is the rescue of the owners and investor beneficiaries of that system.これは搾取のグローバルシステムの頂上に座っている金融システムの保護であり、その所有者とは、システムに対する投資家の受益者の救助されています。 This is not “socialism for the rich” or a bailout for the people.これは"社会主義ではない"か、人々のための救済豊かな。 It’s emergency capitalism for the capitalist class: injections of funds and guarantees, government takeovers, cost-cutting, selective liquidations, restructuring of regulations; and it’s more brutal capitalism for everyone else: austerity, more intense international exploitation, and more misery for people throughout the world.これは、資本家階級のための緊急資本主義:資金や保証の注射、政府買収、コスト削減、選択liquidations 、規制の再構築、そして他の皆のためにはもっと残忍な資本主義:緊縮、より激しい国際的な搾取、他世界中の人々にとって不幸。 The official story line is that this crisis issues from particular flaws and malpractices that can be corrected: “excessive greed,” “Wall Street irresponsibility,” “outdated” or “ unenforced regulations.”公式のストーリーラインは、特定の欠陥とmalpracticesからこの危機の問題が修正することができます: "過剰な欲" 、 "ウォールストリート無責任" 、 "時代遅れ"や"規制を強要されていない。 " The truth is that this crisis has deep structural causes in the very nature of the system—in the quest for profit, not the satisfaction of human need, and in the anarchic workings of world capitalism.真実は、この危機は、システムの非常に自然の中で深い構造的な原因は、利益の追求で、人間の必要があるのは、満足度、世界資本主義の無政府状態の働き。 We are seeing how the means through which capitalism expands and “innovates” have led to new barriers and to gales of “creative destruction”—with trillions of dollars of asset values destroyed in the market turmoil.私たちは目の当たりにしているのをどのように資本主義と"革新"新たな障壁を、創造的破壊"の強風"につながっているの拡大を意味する資産の値は、市場の混乱で破壊兆ドル。 Through these convulsions, the imperialists seek to wrench new freedom, promoting further consolidation and monopolization.これらの痙攣を通じて、帝国主義レンチには、さらなる統合や独占を促進する新たな自由を求める。 Bank of America absorbs the giant investment bank Merrill Lynch.バンクオブアメリカの大手投資銀行のMerrill Lynchを吸収する。 Lehman Brothers is forced into liquidation.リーマンブラザーズの清算を余儀なくされています。 Whoever wins the presidential election will be inheriting a battered financial system and huge government deficits.誰に打ちのめされた金融システムと巨額の赤字を継承される政府の大統領選挙で勝利。 This will not be an era of expanded social spending, but one of more direct government intervention in financial markets and cutbacks in social spending.この拡張社会的支出の時代だが、金融市場や社会的支出の削減の他直接の政府の介入することはできません。 A Status ReportステータスレポートThis rolling and intensifying financial crisis serves as a profile and status report on capitalism in the 21st century:この圧延と金融危機の激化は、 21世紀のプロファイルと資本主義のステータスレポートとして提供: A once-thriving subprime mortgage market…had been linked to the ability of US financial institutions to market securities to European banks and of the US Treasury to draw in export earnings from China…earnings generated in sweatshops…tied into subcontracting networks of Western corporations….サブプライム住宅ローン市場は、かつては繁盛...米国の金融機関の能力を市場に欧州の銀行や証券は、米財務省の中国からの輸出所得の引き分けにリンクされていた... ...欧米の利益搾取的な工場で生成下請企業のネットワークに縛ら... 。 Real estate markets tank….不動産市場のタンク... 。 The “smart money” looks for “safe places” to shift its capital…. "スマートマネー"の" "は、資本移動しても安全な場所に見える... 。 Some of it heads for commodity futures like rice….いくつかのコメのような商品先物のヘッド... 。 So food prices spiral upward in response to the investment stratagems of people who know and care nothing about food needs and food production….人の人々に知っていて、食品のニーズや食糧生産については何も気に人々の投資stratagemsへの対応の食糧価格上昇の悪循環... 。 In countries like Haiti, women who can no longer afford basic staples are feeding their children mud-cakes….ハイチのような国では、女性たちはもはや、ケーキは、子供たちは泥餌を与えることができる基本的な基本的な食材... 。 A French bank, with its assets plunging in value, and the chain of global capitalist finance snapping all over, now finds itself with “non-performing loans”….フランスの銀行の資産を、価値の急落、およびグローバル資本主義金融のチェーン全体を合わせると、これ以外の"に立たされて"融資を実行する... 。 It must “improve its balance sheet” and faces pressures to reduce or eliminate trade credits to a country in Africa that depends on imports for food, and where people already spend 50 percent of their incomes for food.これ" "は、貸借対照表を改善する必要がありますを削減したり、国のためにアフリカでは、食料を輸入に依存の方々が食品の所得の50 %を費やす貿易クレジットを排除する圧力に直面している。 Despite staggering advances in technology and human knowledge, despite the fact that the development of human society has brought humanity to a historic threshold where it is now possible not only to overcome scarcity and exploitation but also to forge social arrangements where human beings can truly flourish—despite all of this potential, social and economic life are under painful duress and the ecosystems of the planet gravely threatened.技術と人間の知識で驚異的な進歩、実際には、人間社会の発展の歴史的な閾値され、現在は人間だけでなく社会的な取り決めができる真の繁栄を築くにも不足を克服することが可能と搾取されているにもかかわらず、人類をもたらしたにもかかわらず、これは、社会的、経済的生活の可能性にもかかわらず、痛みを伴う脅迫され、その惑星の生態系に重大な脅威をしている。 It is not for lack of resources or knowledge. ITリソースや知識がないためではない。 All of what has been described in this article is the result of the relations and domination of capital, the result of the workings of a system driven by vicious competition and the blind accumulation of profit based on exploitation—and backed by massive military force.すべての内容この資料に記載されているの関係や資本の支配の結果である、システム悪質な競争と搾取に基づく利益の蓄積による視覚障害者の仕事の結果、大規模な軍事力を背景に。 In the heartland of capitalism, there is financial meltdown.資本主義の中心地では、金融危機です。 In the Third World, millions are already suffering the ravages of a global food crisis.第三世界では、数百万人はすでに世界的な食糧危機の損害を受けています。 This system is a horror and a failure.このシステムは、恐怖や失敗をしている。 Is it necessary for humanity to live this way?人類のために必要な生活をこの方法ではありますか? The October 10 edition of The Washington Post carried an article with the title and question “The End to American Capitalism?” In forums and in the media, leading bourgeois policymakers and analysts have discussed whether this crisis, careening beyond control and threatening greater economic calamity, suggests that there is something fundamentally amiss about capitalism. 10月の米紙ワシントンポストの10版のタイトルと質問に"米国の資本主義へのエンドでの記事を運ばか? "フォーラムでは、メディアでは、ブルジョアの政策立案をリードするかどうか、この危機を、制御を超えてcareeningと経済を脅かす災害のアナリスト説明しているは、資本主義が何かを根本的に間違っていることを示唆。 And the emphatic answer given is the same: “the system may not be working optimally, but there is no alternative, only gradations and variations of capitalism.”断固とした答えを与えられたとは同じです: "は、システムを最適に動作されないことがありますが、代替がない、唯一のグラデーションと資本主義のパターンです。 " But there is another way.しかし、別の方法です。 It is possible to take hold of the productive resources of society and to develop and deploy them in a rational, planned, and society-wide way to meet human need and to safeguard the planet. IT社会の生産資源のホールドの開発と、人間のニーズを満たすには地球を保護するために、計画的、合理的かつ社会的な方法でそれらを展開することが可能です。 It is possible to establish a radically different kind of state power and to create a society and institutions that unleash people’s creativity and that promote initiative and diversity in an atmosphere that brings out human community.それを根本的に違った種類の国家権力を確立することが可能では、社会とは、人々の創造性を放つ機関を作成し、そのうち、人間社会の雰囲気の中で主導権をもたらすと多様性を促進する。 The question of socialism, of communism, of revolution could not be more relevant…and more urgent.共産主義の社会主義革命の問題は、より関連性の高いことができませんでした...と緊急。 To be clear, revolution is not a catchword for lots of new things or lots of change.クリアするには、新しいものがたくさん革命のための宣伝文句や変更がたくさんされていません。 Revolution has very specific meaning: the people getting rid of the system; depriving the old ruling class of their political-economic-military power; and creating a new power with new aims and objectives and the means to enforce those aims and objectives.革命をしている非常に具体的な意味:人々の取得は、システムを取り除く;の政治経済、軍事力の旧支配階級を奪うと、新しい目標と目標とは、これらの目的や目標を実施するための手段を用いて新しい力を生み出す。 As serious as this crisis is, with all the havoc it is wreaking, the system will not automatically collapse of its own weight and disorder.これほど深刻な危機には、独自の病気の重さと、システムは自動的に崩壊しないwreakingているすべての大惨事。 Absent revolution, capitalism will put itself back together—in its own image and at unimaginable social cost.欠席革命は、資本主義そのものを再結成する独自のイメージで、想像を絶する社会的コストで。 And for all the agony that crisis inflicts, this will not automatically and spontaneously translate into progressive, radical, and revolutionary sentiment and consciousness.危機をもたらすもの、すべての苦しみのため、これは自動的に、自然に、抜本的、漸進的かつ革新的な感情や意識に翻訳されます。 Other forces are in the field doing ideological and political work: reactionary populists like Lou Dobbs (“blame the foreigners and illegal immigrants”) and Sarah Palin whipping up a social base for religio-fascism.他の軍のフィールドルードブスのように、政治的イデオロギーの仕事:反動ポピュリストやっている( " " ) 、サラパリン宗教のための社会基盤のファシズムをかき立てることは、外国人や不法移民のせいだ。 The Obama candidacy is channeling disenchantment and the thirst for change right back into the political system’s suffocating embrace (“change we can believe in” is nothing other than change acceptable to the powers that be).オバマ候補は、右後ろの政治システムには"何も変更は、権限をされる)に受け入れ以外だと考えていることもできます( "息の詰まるような変化を受け入れるの変更のためののどの渇きチャネリング幻滅している。 This is a highly fraught situation.これは非常に満ちた状況です。 Things can change very quickly.物事を非常に迅速に変更することができます。 The system is revealing much about its basic nature.このシステムは、基本的な性質について明らかにされています。 Bigger jolts may come and outrage may suddenly grow and give rise to resistance from all kinds of quarters.大きな衝撃で急成長する可能性があります来るかもしれないと怒りと抵抗するあらゆる種類の四半期から上昇する。 We have to grasp the potential of the situation.我々は、事態の可能性を把握する必要があります。 We have to be out there bringing forward understanding and bringing forward a vision of a liberatory world.私たちはそこを理解と前方に進む世界のビジョンをliberatoryをする必要があります。 We have to rise to new political and ideological challenges in the belly of the beast.我々は窮地に追い込まれた新たな政治的、イデオロギー的な課題に上昇する必要があります。 ENDNOTES あとがき 1. 1 。 Data from James R. Hagerty and Ruth Simon, “Housing Pain Gauge: Nearly 1 in 6 Owners ‘Under Water,’”データジェームズrをハガチーとルースサイモンは、 "住宅痛みゲージ:約1からの水の下で6所有者' 、 ' " Wall Street Journal, October 8, 2008ウォールストリートジャーナル紙は、 2008年10月8日 ; RealtyTrac, “Foreclosure Activity Up 14 Percent in Second Quarter,” ; RealtyTrac 、 "強制執行活動第2四半期に14 %アップ" Realtytrac.com , July 25, 2008.は、 2008年7月25日。 A study published earlier this year estimates the total loss of wealth suffered by Black, Latino, and other minority households on account of bank subprime-lending of the last eight years to be the greatest loss of wealth for people of color in modern US history (United for a Fair Economy,調査は今年公開さ富ブラック、ラテン系アメリカ人、およびその他の少数民族の世帯が銀行口座に見舞われたサブプライムの損失の合計は、過去8年間の融資現代米国の歴史の中で色の豊富な人々にとっての最大の損失を推計(ユナイテッドは公正な経済のため、 Foreclosed: State of the Dream 2008抵当流れ:都道府県の夢2008 ). ) 。 [ back後ろの ] 2. 2 。 Among informative studies of the origins and development of a globally integrated cheap labor manufacturing economy, see Michel Chossudovsky, The Globalization of Poverty and the New World Order (Quebec: Center for Research on Globalization, 2003); and on globalized manufacturing in relation to financialization, see William Millberg, “Shifting Sources and Uses of Profits: Sustaining US Financialization with Global Value Chains,” Economy and Society , Vol.その起源と安い労働力をグローバルに統合製造業経済の発展の有益な研究の中で、ミシェルChossudovsky 、貧困のグローバル化と新世界秩序 (ケベック:グローバリゼーション研究センター、 2003 )を参照してください、そしてfinancializationに関連する製造業のグローバル化は、 "シフトソースと利益の用途:ウィリアムMillbergを参照してくださいグローバルバリューチェーンでは、 "経済と社会、集米国Financializationを支える 。 37, No. 3 (August 2008), pp. 37 、ナンバー3 ( 2008年8月) 、ポリプロピレン。 420-451 . [ 420から451 。 back後ろの ] 3. 3 。 Data from Milberg, “Shifting Value Chains…” [データMilbergからは、 "シフトバリューチェーン... " [ back後ろの ] 4. 4 。 Jeffrey Garten, “We Need a New Global Monetary Authority,”ジェフリーGarten 、 "我々が必要と新たな世界の金融管理局は、 " Financial Times, September 25, 2008フィナンシャルタイムズは、 2008年9月25日 . 。 On financialization as a means also to contain financial disorder and to impose profit maximizing discipline on capital, see Christopher Rude, “The Role of Financial Discipline in Imperial Strategy,” in Leo Panitch and Colin Leys, eds., Socialist Register 2005: The Empire Reloaded , London: Merlin Press, 2004. financializationとしても、金融障害を含むように利益を最大化する資本の規律を課すことを意味で、 "帝国戦術で、 "レオPanitchとコリンリーズは、 EDSの財務規律の役割のクリストファーリュード参照してください。 、 社会主義の登録2005年:エンパイアリローデッド 、ロンドン:マーリンプレス、 2004 。 [ back後ろの ] 5. 5 。 Kevin Phillips, Bad Money (New York: Viking, 2008), p.ケビンフィリップス、 バートマネー (ニューヨーク:バイキング、 2008 ) 、 p. 5; Robert Wade, “The First-World Debt Crisis of 2007-2010 in Global Perspective,” Challenge: The Magazine of Economic Affairs , July-August 2008, p. 5 ;ロバートウェイドは、 "世界第一の累積債務危機2007-2010グローバルな視点で、 " チャレンジ:マガジン経済担当 、 7月の2008年8月、 p. 33. 33 。 [ back後ろの ] 6. 6 。 David Dapice, “Bad Spell on Wall Street,”デビッドDapice 、 "不正なスペルウォールストリート、 " Policyinnovations.org, January 24, 2008 Policyinnovations.org 、 2008年1月24日 . 。 [ back後ろの ] 7. 7 。 Leaving out the wars in Iraq and Afghanistan, defense spending has doubled since the mid-1990s.イラクとアフガニスタンでの戦争を出発国防費は1990年代半ば以降倍増しています。 See Chalmers Johnson, “Why the US has really gone broke,” 、 "なぜ、米国は本当に、骨折している"チャルマーズジョンソンを参照してください mondediplo.com (English edition), February 5, 2008. (英語版) 、 2008年2月5日。 [ back後ろの ] 8. 8 。 Kenneth Rogoff, “America Will Need a $1,000bn Bail-Out,”ケネスロゴフ、 "アメリカは必要1000bnドルの救済" Financial Times, September 17, 2008フィナンシャルタイムズは、 2008年9月17日 . 。 [ back後ろの ] 9. 9 。 On the global food crisis, see “The Global Food Crisis and the Ravenous System of Capitalism,”世界的な食糧危機では、 " "世界的な食糧危機と資本主義のラビナスシステムを参照してください Revolution #128, May 1, 2008. 革命 # 128 、 2008年5月1日。 [ back後ろの ] Have Your Say: System Failure and the Need for Revolution と言うお客様 : システム障害と革命の必要性がある Please read ourしてください当社 posting guidelines before posting投稿する前に、ガイドラインを投稿する . 。 Alternativelyまた you can discuss this report hereここに、この報告を議論することができます . 。 RSS のRSS TrackBack URLトラックバック URL Related News 関連ニュース
| Criminal, Immoral And Now A Farce犯罪者は、不道徳であり、現在は茶番 Last post by ZingPao @ 01:47 AM @ ZingPaoによって最終投稿01:47午前 Go to Forumフォーラムに移動 | Latest Topics最新トピックス Trick or Treat?トリックやトリート? Last post by ZingPao @ 01:44 AM @ ZingPaoによって最終投稿01:44午前 Just The Facts Pleaseただ、事実をしてください。 Last post by loki @ 01:22 AM @ロキによって最終投稿01:22午前 Political Compass Test政治的なコンパステスト Last post by ZingPao @ 12:55 AM @ ZingPaoによって最終投稿12:55午前 Seven-point plan for Britain's crisis-KEN LIVINGSTONE英国の危機に7点計画ケンリビングストン Last post by Nostalgia @ 12:39 AM @里帰りで最終投稿12:39午前 Syd Barrett's Pink Floydシドバレットピンクフロイド Last post by ZingPao @ 12:32 AM @ ZingPaoによって最終投稿12:32午前 Vote Third Party投票サードパーティ Last post by ZingPao @ 12:13 AM @ ZingPaoによって最終投稿12:13午前 Time To Lighten Up Or Light Up Or Both時間を軽くするか、または両方をアップまたは光 Last post by ZingPao @ 11:58 PM 11:58午後@ ZingPaoによって最終投稿 George Galloway on TalksportジョージギャロウェーTalksportに Last post by Nostalgia @ 11:13 PM 11:13午後@里帰りで最終投稿 Jack Nicholson 1978 and his Hydrogen fuelled car 1978年のジャックニコルソンと彼の水素燃料車 Last post by Unregistered @ 11:01 PM 11:01午後@未登録の最終投稿 ![]() Email This Page To A Friend メールこのページを友人 Latest Headlines 最新のヘッドライン
Moreよりたくさんの Breaking Newsニュース速報 Archive アーカイブ
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. News Forum |