|
System Failure and the Need for Revolution Défaillance du système et de la nécessité d'une révolution Friday, October 17th, 2008 Vendredi Octobre 17, 2008 by par Raymond Lotta Raymond Lotta | The most serious financial crisis since the Great Depression shows no sign of letting up. Le plus grave crise financière depuis la Grande Dépression ne montre aucun signe de reprise. The financial edifice of US imperialism is in danger of crumbling. L'édifice financier de l'impérialisme américain est en danger d'effondrement. The US ruling class is confronting what Federal Reserve chairman Ben Bernanke describes as a crisis of “historic proportions”—and is hurriedly cobbling together desperate measures to prevent wholesale collapse. La classe dirigeante des États-Unis face à ce qui est président de la Réserve fédérale Ben Bernanke décrit comme une crise de "historique" et la hâte est cobbling ensemble des mesures désespérées pour empêcher l'effondrement de gros. Three of the largest independent investment banks on Wall Street have ceased to exist since April. Trois des plus grands indépendants des banques d'investissement de Wall Street ont cessé d'exister depuis le mois d'avril. The government had to assume a major stake in the American International Group (AIG), the world’s largest insurer, to prevent it from collapsing. Le gouvernement a dû assumer un rôle important dans l'American International Group (AIG), le plus grand assureur, pour l'empêcher de s'effondrer. Now the US Treasury is considering taking ownership positions in major US banks. Maintenant, le Trésor américain envisage de prendre possession des positions dans les grandes banques américaines. This crisis is amplifying internationally. Cette crise est d'amplifier l'échelle internationale. Western Europe is facing large bank failures and governments are engineering their own bailouts. Europe de l'Ouest est confrontée à de grandes faillites de banques et les gouvernements leur génie propre de sauvetage. The Russian stock market has intermittently suspended operations. Le marché boursier russe a suspendu les opérations de façon intermittente. Financial markets in Asia have nose-dived. Les marchés financiers en Asie ont-nez plongé. Mexico’s economy is wobbling, as its exports shrink. L'économie du Mexique est vacillement, comme ses exportations diminuer. Two things stand out about this crisis. Deux choses à propos de cette crise. First, there is the ferocity of its global shocks and the speed with which it has spread. Tout d'abord, il est la férocité de ses chocs mondiaux et de la rapidité avec laquelle elle s'est propagée. Second, unlike the debt and financial crises of the last 30 years, which were largely centered in the Third World, this crisis initially exploded in the US, the world’s leading capitalist economy, and is focused in the financial centers of world capitalism. Deuxièmement, à la différence de la dette et des crises financières des 30 dernières années, qui ont été en grande partie centrée dans le tiers monde, cette crise a explosé dans un premier temps les États-Unis, le premier constructeur mondial de l'économie capitaliste, et se concentre dans les places financières du capitalisme mondial. US-led finance, which plays a dominant and shaping role in the global capitalist order, has taken a huge body blow. États-Unis a conduit les finances, qui joue un rôle de la formation et dans l'ordre capitaliste, a pris un énorme coup organisme. This will have enormous repercussions, not just for the stability of the world capitalist system but for power shifts and rivalries within it. Cela aura d'énormes répercussions, non seulement pour la stabilité du système mondial capitaliste, mais pour le pouvoir et les rivalités changements en son sein. Many progressive commentators have put the blame for this crisis on fraud and greed, or on lax regulation. De nombreux observateurs ont progressif rejeter la responsabilité de cette crise sur la fraude et de cupidité, le laxisme ou la réglementation. All of which are certainly in play. Qui sont tous certainement à jouer. But these explanations do not get to the essence of what is happening, to the cause of the problem. Mais ces explications ne sont pas à l'essence même de ce qui se passe, à la cause du problème. This crisis is the outcome of the fundamental workings of the capitalist system. Cette crise est le résultat fondamental du fonctionnement du système capitaliste. The analysis that follows is framed by these core points: Le analyze qui suit est encadrée par ces points de base:
Background to Crisis Contexte de criseIn the early 2000s, in the aftermath of the collapse of high-tech stocks, the US Federal Reserve Bank sought to stimulate lending and growth. Au début des années 2000, à la suite de l'effondrement de la high-tech stocks, la Federal Reserve Bank visait à stimuler les prêts et de la croissance. It lowered interest rates and pumped funds into the banking system. Il réduit les taux d'intérêt et de pompage des fonds dans le système bancaire. Banks had access to cheap and plentiful credit. Les banques ont accès à bon marché et abondante de crédit. And through deceit and aggressive marketing, they pushed mortgages on people. Et, par la tromperie et de marketing agressif, ils ont poussé les hypothèques sur les gens. The Federal Reserve continued to inject low-cost funds into the banking system—helping to prop up loans and to fuel a long-term speculative housing bubble. La Réserve fédérale américaine a continué à injecter à faible coût des fonds dans le système bancaire contribue à la proposition de prêts et de carburant à long terme bulle immobilière spéculative. Banks sold these mortgages to investment banks. Les banques vendu ces hypothèques à des banques d'investissement. The investment banks in turn bundled these loans together with other loans, created complex financial products, and sold them to large investors—in the US and in other parts of the world, especially Western Europe. Les banques d'investissement, à son tour, ces prêts groupés avec d'autres prêts, créé des produits financiers complexes, et vendu à des investisseurs importants dans les États-Unis et dans d'autres parties du monde, en particulier l'Europe de l'Ouest. These mortgage-backed securities, as they are called, circulated in financial markets and became the basis for other loans. Ces mortgage-backed securities, comme on les appelle, distribué sur les marchés financiers et est devenu la base pour d'autres emprunts. The ultimate collateral for this chain of borrowing and lending was the original mortgage loans. La garantie ultime de cette chaîne d'emprunt et de prêt fut à l'origine des prêts hypothécaires. So when housing prices fell, and as growing numbers of mortgage holders found themselves unable to pay back housing loans, much of this original collateral became nearly worthless. Ainsi, lorsque les prix de l'immobilier ont chuté, et que le nombre croissant de titulaires de prêts hypothécaires se sont retrouvés incapables de rembourser les prêts au logement, une grande partie de cette garantie initiale est devenue presque inutile. This whole process is an obscene example of how under this capitalist system something as basic as human shelter becomes a financial instrument and object of speculation. L'ensemble de ce processus est obscène exemple de la façon dont dans le cadre de ce système capitaliste quelque chose d'aussi fondamental que le logement de l'homme devient un instrument financier et l'objet de spéculation. This has led to a situation today where 1 in 6 US homeowners owe more on a mortgage than their home is worth; where 1 in every 65 households in California is in some phase of foreclosure; and where a disproportionate number of Black and Latino families who have been victimized by predatory lending have experienced incredible losses of what little wealth they had. Cela a conduit à une situation aujourd'hui où 1 à 6 US propriétaires doivent plus sur un prêt hypothécaire que leur maison est une valeur, où 1 dans tous les 65 ménages en Californie est en quelque phase de verrouillage, et où un nombre disproportionné de Noirs et de Latino familles qui ont été victimes de prédateurs prêts ont connu des pertes incroyable de ce que peu de richesse qu'ils ont. 1 1 AIG had made enormous profits internationally by selling insurance to investors who held many of these mortgage-backed securities. AIG a fait d'énormes profits de la vente internationale d'assurance pour les investisseurs qui détenaient un grand nombre de ces titres hypothécaires. These investors would be repaid by AIG, in the event that the loans that were bundled into these financial packages they had purchased were defaulted on—could not be paid back. Ces investisseurs seraient remboursés par l'AIG, dans le cas où les prêts qui ont été regroupés dans ces paquets financiers qu'ils avaient achetés étaient en carence de-ne pouvait pas être remboursé. But by mid-September, AIG could neither cover massive loan damage nor borrow sufficient funds on the financial markets to keep itself afloat. Mais d'ici à la mi-Septembre, l'AIG ne peut ni couvrir les dommages massifs de prêt, ni emprunter des fonds suffisants sur les marchés financiers se tenir à flot. AIG was so interconnected with other major financial players that if the company went under, it would likely have taken others down. AIG est ainsi interconnecté avec d'autres grands acteurs financiers que si l'entreprise est passée sous, il aurait probablement pris à d'autres. In the face of mounting financial crisis, the imperialist state intervened. En face de montage de crise financière, l'État intervient impérialiste. It acted as the representative of capital and as the guardian of the interests of capital. Il a agi comme le représentant de la capitale et en tant que gardienne des intérêts du capital. The US ruling class was faced with a two-fold danger: mounting losses and bankruptcies in the financial sector; and the choking up of lending channels, which could send the economy into a rapid downward spiral. La classe dirigeante des États-Unis a été confrontée à un double danger: les pertes de montage et de faillites dans le secteur financier et l'étouffement des canaux de prêt, ce qui pourrait envoyer l'économie dans une spirale descendante rapide. The government basically took over AIG. Le gouvernement a pris essentiellement sur AIG. And on September 19, the Treasury Secretary Henry Paulson announced a $700 billion bailout. Et le 19 Septembre le secrétaire au Trésor Henry Paulson a annoncé un $ 700 milliards de sauvetage. The essence of the rescue package was that the government would buy the troubled mortgage-backed securities sloshing about in the financial system and through this get lending going again. L'essence du sauvetage a été que le gouvernement allait acheter le troublée titres adossés à des propos de ballottement dans le système financier et obtenir par le biais de ce nouveau prêt en cours. But the announced bailout did not unblock credit markets or calm stock markets. Mais l'annonce de sauvetage n'a pas débloquer les marchés du crédit ou de calmer les marchés boursiers. Nor has it restored international confidence in the US economy. Elle n'a pas non plus rétablir la confiance internationale dans l'économie américaine. Taking a Step Back Prenant un pas en arrièreThis crisis broke out in the banking system. Cette crise a éclaté dans le système bancaire. Its more immediate trigger was the popping of a speculative real estate bubble, cascading losses in the financial sector, and the inability of stricken financial institutions to raise capital and the unwillingness of others to lend capital. Son plus immédiate a été de déclencher le popping d'une hypothétique bulle immobilière, les pertes en cascade dans le secteur financier, et de l'incapacité des institutions financières touchées à mobiliser des capitaux et la réticence des autres à apporter des capitaux. At a deeper level, this crisis is the outcome of a particular trajectory of world capitalist growth. A un niveau plus profond, cette crise est le résultat d'une trajectoire de croissance capitaliste mondial. There has been a massive new wave of globalization. One of the most significant features of world growth and expansion of the last 15 years has been the deepening integration of the world capitalist economy. Il ya eu une nouvelle vague massive de la mondialisation. L'un des aspects les plus significatifs de la croissance mondiale et l'expansion des 15 dernières années a été l'approfondissement de l'intégration de l'économie capitaliste mondiale. This is happening both on the level of production and trade—like the parts that go into a computer being manufactured in different parts of the world; and in the case of an iPod being totally manufactured in China. Ce qui se passe tant au niveau de la production et le commerce, comme les parties qui vont dans un ordinateur sont fabriqués dans différentes parties du monde, et dans le cas d'un iPod étant totalement fabriqués en Chine. And it is happening on the level of finance—where banks operate globally and are more tightly interlinked with one another through chains of borrowing and lending and even, as in the case of AIG, insuring risks of lending. Et ce qui se passe sur le niveau de financement des banques où l'échelle mondiale et sont plus étroitement liés les uns avec les autres par le biais de chaînes d'emprunt et de prêt et même, comme dans le cas d'AIG, l'assurance risques de crédit. This new wave of globalization has involved direct productive and financial investments abroad. Cette nouvelle vague de la mondialisation a impliqué directement productif et les investissements financiers à l'étranger. It has involved the expansion of outsourcing and subcontracting. Il a participé à l'expansion de la sous-traitance et de sous-traitance. And central to all of this has been the fuller integration of export producing countries of the Third World into the world capitalist market—and the forging of a globally-integrated, cheap-labor manufacturing economy. Et au cœur de tout cela a été la meilleure intégration de l'exportation des pays producteurs du Tiers-Monde dans le monde capitaliste de marché et l'établissement d'un plan mondial intégré, bon marché-économie du travail de fabrication. 2 2 40 percent of the imports coming into the US are accounted for by US transnational corporations—and this does not even include the subcontracting done by companies like Walmart. 40 pour cent des importations en provenance des États-Unis sont comptabilisées par les sociétés transnationales des États-Unis et ce ne comprend même pas le fait de sous-traitance par des entreprises comme Wal-Mart. 30 percent of US corporate profits are generated overseas. 30 pour cent des profits des entreprises américaines sont générés outre-mer. China, which has evolved into the high-profit workshop/sweatshop for international capitalism, has been at the epicenter of this recent surge of globalization. Chine, qui a évolué dans le haut-bénéfice atelier / des ateliers clandestins pour le capitalisme international, a été à l'épicentre de cette récente vague de la mondialisation. 3 3 From the standpoint of the needs of profitable globalization, various elements of deregulation—for instance, the lifting of barriers to rapid shifts and transfers of capital—were functional. Du point de vue des besoins de la mondialisation profitable, divers éléments de la déréglementation, par exemple, la levée des obstacles à l'évolution rapide et les transferts de capitaux ont été fonctionnel. This is why both Republicans and Democrats have promoted deregulation. C'est la raison pour laquelle les deux républicains et démocrates ont encouragé la déréglementation. Indeed, the Clinton administration in the 1990s played a decisive deregulating role. En effet, l'administration Clinton dans les années 1990 a joué un rôle décisif déréglementation. It negotiated so-called free-trade agreements with Third World countries and helped to loosen strictures on US banking and telecommunications. Il a négocié soi-disant accords de libre-échange avec les pays du tiers monde et contribué à desserrer restrictions US sur les banques et les télécommunications. The trajectory of capitalist growth of the last 15 years has also involved heightened financialization . La trajectoire de la croissance capitaliste des 15 dernières années a également impliqué une plus grande financialization. On this platform of more globalized production and exploitation, the financial services sector in the advanced capitalist countries mushroomed. Sur cette plate-forme de plus de mondialisation de la production et l'exploitation, le secteur des services financiers dans les pays capitalistes avancés multipliés. On a turbo-charged global playing field of ever-more mobile and massive flows of investment capital—where the stakes of winning and losing are enormous—capital requires all kinds of risk management. Sur un turbo-chargé jeu mondiales de plus en plus mobiles et les flux massifs de capitaux d'investissement, où les enjeux de gagner et de perdre sont énormes de capital exige de tous les types de gestion des risques. Investment banks and other financial institutions provide such financial services to “hedge” against interest rate variations, currency fluctuations, and other sources of volatility and loss. Les banques d'investissement et d'autres institutions financières de fournir de tels services financiers aux «hedge» contre les variations des taux d'intérêt, les fluctuations monétaires, et d'autres sources d'instabilité et de perte. At the same time, financial activities became a greater source of short-term and speculative profits. Dans le même temps, les activités financières est devenu une plus grande source de court-terme et les profits spéculatifs. In an intensely competitive atmosphere for financial market share, investment banks were creating ever-more complex and exotic financial products. Dans un climat concurrentiel pour la part de marché financier, les banques d'investissement ont créé de plus en plus complexes et des produits financiers exotiques. Global financial assets increased from $12 trillion in 1980 to nearly $200 trillion in 2007, far outstripping the growth of world output or the expansion of trade. Global actifs financiers a augmenté de $ 12 milliards en 1980 à près de $ 200 milliards en 2007, l'écart entre la croissance de la production mondiale ou de l'expansion du commerce. 4 4 Growth in the advanced capitalist countries over the last 15 years became increasingly finance-led and credit-driven. La croissance dans les pays capitalistes avancés au cours des 15 dernières années est devenu de plus en plus dirigé par la finance et de crédit des utilisateurs. The US has been at the epicenter of this process of heightened financialization. Les États-Unis ont été à l'épicentre de ce processus de grande financialization. By 2005, the manufacturing sector of the US economy had fallen to 12 percent of the US gross domestic product (the production of goods and services), while the financial services sector made up of finance, insurance, and real estate had grown to 20 percent. En 2005, le secteur manufacturier de l'économie américaine était tombé à 12 pour cent des États-Unis du produit intérieur brut (la production de biens et services), tandis que le secteur des services financiers composé de la finance, l'assurance et l'immobilier a augmenté de 20 pour cent . In 1982, the financial sector’s share of total corporate profits was just over 5 percent; in 2007, the financial share of corporate profits had skyrocketed to 40 percent! En 1982, le secteur financier de la part du montant total des bénéfices des sociétés a été un peu plus de 5 pour cent, en 2007, la participation financière des bénéfices des entreprises a grimpé en flèche à 40 pour cent! 5 5 Contradictions of Development Les contradictions du développementThese interrelated processes of globalization and financialization ultimately led to unsustainable imbalances and instabilities. Ces processus interdépendants de la mondialisation et de financialization en fin de compte conduit à des déséquilibres insoutenables et instabilités. The dynamics that fueled growth have generated new barriers to profitable accumulation of capital. La dynamique qui ont alimenté la croissance de nouvelles barrières à profit l'accumulation du capital. Strengths have turned into vulnerabilities. Forces se sont transformées en vulnérabilités. These include: Il s'agit notamment de:
We are seeing things turn into their opposites. Nous voyons les choses se transforment en leurs contraires. Financial institutions attempted to reduce risk and to profit from risk by dispersing more varied financial instruments over a wider field of investors internationally. Les institutions financières ont tenté de réduire les risques et de profiter de risque, par la dispersion des plus variés instruments financiers sur un champ plus vaste d'investisseurs internationaux. But this process has drawn investors, these very institutions, and now governments into a vortex of vulnerability and crisis. Mais ce processus a attiré les investisseurs, ces mêmes institutions, les gouvernements et maintenant dans le tourbillon de la vulnérabilité et de crise. The heightened globalization of production and markets, the closer intertwining of economies, has created conditions for faster and even more extensive ripple effects of crisis throughout the world. La mondialisation accrue de la production et des marchés, l'imbrication plus étroite des économies, a créé les conditions pour encore plus rapide et plus étendue des effets de la crise dans le monde entier. A Knot of Contradictions Un nœud de contradictionsA strategic concern of the US ruling class is the international strength of the dollar. Une préoccupation stratégique de la classe dirigeante des États-Unis est la force du dollar. The dollar is the world’s leading currency for settling transactions, clearing debts, and holding foreign exchange reserves (trade and investment earnings that become part of the reserves of foreign central banks). Le dollar est le leader mondial de la monnaie de règlement des transactions, de compensation des dettes, et exploitation des réserves de change (commerce et des investissements qui font partie des réserves de banques centrales étrangères). The dollar has been a linchpin of US global supremacy and of the whole current global economic order. Le dollar a été un rouage essentiel de la suprématie mondiale des États-Unis et de l'ensemble actuel ordre économique mondial. The dollar is also an investible commodity—major currencies are bought and sold and traded on international currency markets. Le dollar est également un des investible-grandes monnaies sont achetés et vendus et commercialisés sur les marchés monétaires internationaux. The value of the dollar rises and falls in relation to other currencies, and in response to international political and economic trends and developments. La valeur du dollar monte et descend par rapport aux autres monnaies, et en réponse aux tendances politiques et économiques et de l'évolution. If foreign central banks and investors were to significantly shift away from dollar holdings, this could set off a global monetary crisis and/or strengthen the position of rival currencies (like the euro) and rival powers. Si des banques centrales étrangères et les investisseurs ont été de manière significative à l'abandon progressif du dollar exploitations, ce qui pourrait déclencher une crise monétaire mondiale et / ou renforcer la position de rival devises (comme l'euro) et de puissances rivales. These are uncharted waters for US policymakers: in the scale and complexity of the crisis…in the magnitude of the rescue operations required to prevent financial breakdown…and in the rapidity with which this crisis is unfolding. Ces eaux sont inconnues pour les décideurs américains: dans l'ampleur et la complexité de la crise ... de l'ampleur des opérations de sauvetage nécessaires pour éviter l'effondrement financier ... et dans la rapidité avec laquelle cette crise se déroule. A Harvard research economist put it this way: “like the sorcerer’s apprentice, we have created things we do not understand and cannot easily control.” Un économiste de Harvard de recherche mis de cette façon: "comme les apprentis sorciers, nous avons créé des choses que nous ne comprenons pas et ne peut pas contrôler plus facilement." 6 6 US imperialism has limited maneuvering room. L'impérialisme américain a limité la manœuvre chambre. The US is already the largest debtor country in the world. Les États-Unis est déjà le plus grand pays débiteur dans le monde. It is waging costly wars for greater empire in Iraq and Afghanistan. Il est coûteux de mener des guerres pour le plus grand empire en Irak et en Afghanistan. And both John McCain and Barack Obama are committed to America’s global “war on terror”—the umbrella under which the US is waging these wars for empire. Et les deux John McCain et Barack Obama sont engagés à l'Amérique dans le monde "guerre contre le terrorisme» le cadre général dans lequel les États-Unis est de mener ces guerres de l'empire. US imperialism has attempted to parlay its superior military strength into a new world order and to lock in its global supremacy for decades to come. L'impérialisme américain a tenté de Parlay sa force militaire supérieure dans un nouvel ordre mondial et de bloquer sa suprématie mondiale pour les décennies à venir. Defense and defense-related spending totaled more than $1 trillion in fiscal 2008. La défense et la défense des dépenses liées totalisé plus de $ 1 trillions dans l'exercice 2008. 7 7 And military-related production and research have long been deeply embedded in the US economy. Et militaires liés à la production et la recherche sont depuis longtemps profondément enracinées dans l'économie américaine. The whole imperialist system rests on the domination of vast swaths of the globe through savage force, with the US military colossus playing a special role. L'ensemble du système impérialiste repose sur la domination de vastes étendues de la planète par la force sauvage, avec le colosse militaire des États-Unis jouent un rôle particulier. The costs of forcibly preserving and extending the US empire is one of the dirty little secrets of the dynamics of this crisis that scarcely gets talked about. Les coûts de la préservation de la force et l'extension de l'empire américain est l'un des sales petits secrets de la dynamique de cette crise qui est à peine parlé. Here an important dialectic comes into play. Voici un important dialectique entre en scène. “US military dominance,” writes Kenneth Rogoff, former chief economist for the International Monetary Fund, “has been one of the linchpins of the dollar.” "Domination militaire des États-Unis", écrit Kenneth Rogoff, ancien économiste en chef pour le Fonds monétaire international, "a été l'un des piliers du dollar." 8 8 But this military dominance and the wars the US is waging have increasingly come to depend on the steady inflow of foreign capital into the US (to the tune of $3 billion a day). Mais cette domination militaire et les guerres des États-Unis mènent de plus en plus avoir à dépendre de l'afflux régulier de capitaux étrangers vers les Etats-Unis (à hauteur de 3 milliards de dollars par jour). For this to continue requires that the US economy and dollar remain stable. Pour continuer à ce que l'économie américaine et du dollar reste stable. This is a major contradiction for US imperialism. Il s'agit là d'une contradiction majeure de l'impérialisme américain. US imperialism is facing new competitive challenges and the emergence of potential rival constellations of imperial and big powers—vying for market shares, control over energy resources, and geopolitical position. L'impérialisme américain est confronté à de nouveaux défis concurrentiels et de l'émergence de rival potentiel des constellations de impériales et les grandes puissances-en lice pour les parts de marché, de contrôle sur les ressources énergétiques, et la situation géopolitique. Emergency Capitalism Le capitalisme d'urgencePeople are losing their homes. Les gens perdent leurs maisons. Retirement savings plans since the middle of 2007 have lost 20 percent of their value with the stock market sinking. D'épargne-retraite depuis le milieu de 2007 ont perdu 20 pour cent de leur valeur avec le marché boursier naufrage. Funding for vitally needed social programs and services at state and local levels is being pinched by the financial crisis and economic slowdown. Financement indispensable pour programs sociaux et des services aux niveaux central et local est pincé par la crise financière et ralentissement économique. In much of the Third World, food prices soared over the last year, this is partly related to financial speculation, and hunger has spread. Dans une grande partie du Tiers-Monde, les prix des produits alimentaires ont augmenté au cours de la dernière année, ce sont en partie liées à la spéculation financière, et de la faim a gagné du terrain. 9 9 While the futures of millions are in jeopardy, what is the paramount concern of those at the top of the pyramid of economic and political power? Alors que l'avenir de millions de personnes sont en danger, ce qui est la préoccupation de ceux qui sont au sommet de la pyramide du pouvoir économique et politique? It is the protection of a financial system that sits atop a global system of exploitation; it is the rescue of the owners and investor beneficiaries of that system. C'est la protection d'un système financier qui est situé au sommet d'un système mondial de l'exploitation, il est le sauvetage des propriétaires et des investisseurs bénéficiaires de ce système. This is not “socialism for the rich” or a bailout for the people. Il ne s'agit pas d'un «socialisme pour les riches" ou d'un sauvetage pour le peuple. It’s emergency capitalism for the capitalist class: injections of funds and guarantees, government takeovers, cost-cutting, selective liquidations, restructuring of regulations; and it’s more brutal capitalism for everyone else: austerity, more intense international exploitation, and more misery for people throughout the world. C'est le capitalisme d'urgence pour la classe capitaliste: des injections de fonds et des garanties, prises de gouvernement, de réduction des coûts, de liquidation sélective, la restructuration de la réglementation, et il est plus brutales du capitalisme pour tout le monde: l'austérité, la plus intense exploitation internationale, et plus la misère pour les personnes dans le monde entier. The official story line is that this crisis issues from particular flaws and malpractices that can be corrected: “excessive greed,” “Wall Street irresponsibility,” “outdated” or “ unenforced regulations.” L'histoire officielle est que cette crise, notamment les questions de vices et les abus qui peuvent être corrigées: "cupidité excessive", "Wall Street irresponsabilité", "dépassées" ou "appliquées règlements». The truth is that this crisis has deep structural causes in the very nature of the system—in the quest for profit, not the satisfaction of human need, and in the anarchic workings of world capitalism. La vérité est que cette crise a des causes structurelles profondes dans la nature même du système dans la recherche du profit, pas de la satisfaction des besoins humains, et dans le fonctionnement anarchique du capitalisme mondial. We are seeing how the means through which capitalism expands and “innovates” have led to new barriers and to gales of “creative destruction”—with trillions of dollars of asset values destroyed in the market turmoil. Nous voyons comment le moyen par lequel le capitalisme se développe et innove "ont conduit à de nouveaux obstacles et de coups de vent de« destruction créatrice », avec des milliards de dollars de la valeur des actifs détruits dans la tourmente du marché. Through these convulsions, the imperialists seek to wrench new freedom, promoting further consolidation and monopolization. Grâce à ces convulsions, les impérialistes cherchent à clé nouvelle de liberté, de la promotion de la poursuite de la consolidation et la monopolisation. Bank of America absorbs the giant investment bank Merrill Lynch. Banque d'Amérique géant absorbe la banque d'investissement Merrill Lynch. Lehman Brothers is forced into liquidation. Lehman Brothers est en liquidation forcée. Whoever wins the presidential election will be inheriting a battered financial system and huge government deficits. Celui qui remporte l'élection présidentielle seront battues hérité d'un système financier et d'énormes déficits publics. This will not be an era of expanded social spending, but one of more direct government intervention in financial markets and cutbacks in social spending. Ce ne sera pas une ère de l'expansion des dépenses sociales, mais l'une des plus intervention directe du gouvernement dans les marchés financiers et des compressions des dépenses sociales. A Status Report Un rapport de situationThis rolling and intensifying financial crisis serves as a profile and status report on capitalism in the 21st century: Ce matériel roulant et l'intensification de la crise financière sert un profil et rapport de situation sur le capitalisme au 21e siècle: A once-thriving subprime mortgage market…had been linked to the ability of US financial institutions to market securities to European banks and of the US Treasury to draw in export earnings from China…earnings generated in sweatshops…tied into subcontracting networks of Western corporations…. Une fois florissant marché hypothécaire subprime ... a été liée à la capacité des institutions financières américaines sur le marché des valeurs mobilières de banques européennes et du Trésor des États-Unis à attirer des recettes d'exportation de la Chine ... revenus générés dans des ateliers clandestins ... liée en réseaux de sous-traitance de sociétés occidentales ... . Real estate markets tank…. Marchés de l'immobilier citerne .... The “smart money” looks for “safe places” to shift its capital…. Le "smart money" recherche des "lieux sûrs" de déplacer son capital .... Some of it heads for commodity futures like rice…. Certaines de ces chefs pour à terme comme le riz .... So food prices spiral upward in response to the investment stratagems of people who know and care nothing about food needs and food production…. Ainsi, les prix des produits alimentaires en spirale vers le haut en réponse à l'investissement stratagèmes des personnes qui connaissent rien de soins et sur les besoins alimentaires et la production alimentaire .... In countries like Haiti, women who can no longer afford basic staples are feeding their children mud-cakes…. Dans des pays comme Haïti, les femmes qui ne peuvent plus s'offrir des produits de base sont l'alimentation de leurs enfants des gâteaux de boue .... A French bank, with its assets plunging in value, and the chain of global capitalist finance snapping all over, now finds itself with “non-performing loans”…. Une banque française, avec ses actifs plonger en valeur, et de la chaîne de financement mondial capitaliste sur tous rupture, se trouve maintenant avec "prêts non performants" .... It must “improve its balance sheet” and faces pressures to reduce or eliminate trade credits to a country in Africa that depends on imports for food, and where people already spend 50 percent of their incomes for food. Elle doit «améliorer son bilan" et doit faire face à des pressions pour réduire ou éliminer les crédits commerciaux à un pays en Afrique qui dépend des importations pour l'alimentation, et où les gens dépensent déjà 50 pour cent de leurs revenus pour la nourriture. Despite staggering advances in technology and human knowledge, despite the fact that the development of human society has brought humanity to a historic threshold where it is now possible not only to overcome scarcity and exploitation but also to forge social arrangements where human beings can truly flourish—despite all of this potential, social and economic life are under painful duress and the ecosystems of the planet gravely threatened. En dépit de stupéfiant progrès de la technologie et la connaissance humaine, en dépit du fait que le développement de la société humaine a entraîné l'humanité à un seuil historique où il est maintenant possible non seulement de surmonter la pénurie et de l'exploitation, mais aussi de forger des arrangements sociaux où les êtres humains peut véritablement s'épanouir - malgré tout ce potentiel, la vie sociale et économique sont douloureux sous la contrainte et les écosystèmes de la planète gravement menacée. It is not for lack of resources or knowledge. Ce n'est pas par manque de ressources ou de connaissances. All of what has been described in this article is the result of the relations and domination of capital, the result of the workings of a system driven by vicious competition and the blind accumulation of profit based on exploitation—and backed by massive military force. Tous ce qui a été décrit dans cet article est le résultat de relations et de la domination du capital, le résultat du fonctionnement d'un système vicieux par la concurrence et l'accumulation aveugle de profit basé sur l'exploitation et soutenue par la force militaire massive. In the heartland of capitalism, there is financial meltdown. Dans le coeur du capitalisme, il ya crise financière. In the Third World, millions are already suffering the ravages of a global food crisis. Dans le tiers monde, des millions souffrent déjà les ravages d'une crise alimentaire dans le monde. This system is a horror and a failure. Ce système est une horreur et un échec. Is it necessary for humanity to live this way? Est-il nécessaire pour l'humanité de vivre de cette façon? The October 10 edition of The Washington Post carried an article with the title and question “The End to American Capitalism?” In forums and in the media, leading bourgeois policymakers and analysts have discussed whether this crisis, careening beyond control and threatening greater economic calamity, suggests that there is something fundamentally amiss about capitalism. Le Octobre 10 édition du Washington Post a publié un article avec le titre et la question «La fin de capitalisme américain?" Dans les Forums et dans les médias, les décideurs principaux bourgeois et les analystes ont discuté de savoir si cette crise, au-delà de carénage de contrôle et menace plus grande catastrophe économique , Suggère qu'il ya quelque chose de fondamentalement mal sur le capitalisme. And the emphatic answer given is the same: “the system may not be working optimally, but there is no alternative, only gradations and variations of capitalism.” Emphatiques et la réponse donnée est la même: "le système de mai de travail ne soit pas optimale, mais il n'ya pas d'alternative, seulement des gradations et des variantes du capitalisme." But there is another way. Mais il ya une autre façon. It is possible to take hold of the productive resources of society and to develop and deploy them in a rational, planned, and society-wide way to meet human need and to safeguard the planet. Il est possible de tenir des ressources productives de la société et de développer et de déployer les plus rationnelle, planifiée, et l'échelle de la société à satisfaire les besoins humains et à protéger la planète. It is possible to establish a radically different kind of state power and to create a society and institutions that unleash people’s creativity and that promote initiative and diversity in an atmosphere that brings out human community. Il est possible d'établir un genre radicalement différent du pouvoir d'Etat et de créer une société et des institutions que de libérer la créativité du peuple et qui favorisent l'initiative et de la diversité dans une atmosphère qui apporte à la communauté humaine. The question of socialism, of communism, of revolution could not be more relevant…and more urgent. La question du socialisme, du communisme, de la révolution ne pouvait être plus pertinent ... et plus urgente. To be clear, revolution is not a catchword for lots of new things or lots of change. Pour être clair, la révolution n'est pas un slogan pour des tas de nouvelles choses ou beaucoup de changement. Revolution has very specific meaning: the people getting rid of the system; depriving the old ruling class of their political-economic-military power; and creating a new power with new aims and objectives and the means to enforce those aims and objectives. Révolution a une signification très spécifique: le peuple de se débarrasser du système; privant les anciens de la classe dirigeante politique-économique-puissance militaire et la création d'un nouveau pouvoir avec de nouveaux buts et objectifs et les moyens de faire respecter ces buts et objectifs. As serious as this crisis is, with all the havoc it is wreaking, the system will not automatically collapse of its own weight and disorder. Aussi graves que cette crise est, avec tous les ravages, il est wreaking, le système ne sera pas automatiquement l'effondrement de son propre poids et le désordre. Absent revolution, capitalism will put itself back together—in its own image and at unimaginable social cost. L'absence de révolution, le capitalisme lui-même se mettre ensemble, de retour dans sa propre image et à coût social inimaginable. And for all the agony that crisis inflicts, this will not automatically and spontaneously translate into progressive, radical, and revolutionary sentiment and consciousness. Et pour toutes les souffrances que cause de la crise, ce ne sera pas automatiquement et spontanément traduire en progressif, radical, révolutionnaire et le sentiment et la conscience. Other forces are in the field doing ideological and political work: reactionary populists like Lou Dobbs (“blame the foreigners and illegal immigrants”) and Sarah Palin whipping up a social base for religio-fascism. D'autres forces sont sur le terrain idéologique et faire du travail politique: les populistes réactionnaires comme Lou Dobbs ( «blâmer les étrangers et les immigrés en situation irrégulière») et Sarah Palin d'un coup de fouet base sociale pour la religio-fascisme. The Obama candidacy is channeling disenchantment and the thirst for change right back into the political system’s suffocating embrace (“change we can believe in” is nothing other than change acceptable to the powers that be). La candidature Obama est de canaliser le désenchantement et la soif de changement droit de retour dans le système politique de l'étreinte étouffante ( «changement que nous pouvons croire en" n'est rien d'autre que le changement acceptable pour le pouvoir). This is a highly fraught situation. C'est une situation très lourde. Things can change very quickly. Les choses peuvent changer très rapidement. The system is revealing much about its basic nature. Le système est très révélateur quant à sa nature fondamentale. Bigger jolts may come and outrage may suddenly grow and give rise to resistance from all kinds of quarters. Bigger mai secousses venir et d'indignation mai soudainement se développer et donner lieu à la résistance de tous les types de milieux. We have to grasp the potential of the situation. Nous avons à saisir le potentiel de la situation. We have to be out there bringing forward understanding and bringing forward a vision of a liberatory world. Nous devons être là-bas faire avancer la compréhension et faire avancer la vision d'un monde libératrice. We have to rise to new political and ideological challenges in the belly of the beast. Nous avons à lieu à de nouvelles politiques et idéologiques défis à relever dans le ventre de la bête. ENDNOTES NOTES 1. Data from James R. Hagerty and Ruth Simon, “Housing Pain Gauge: Nearly 1 in 6 Owners ‘Under Water,’” Les données de James R. Hagerty et Ruth Simon, «Le logement douleur Jauge: Près de 1 sur 6 des propriétaires sous l'eau», Wall Street Journal, October 8, 2008 Wall Street Journal, Octobre 8, 2008 ; RealtyTrac, “Foreclosure Activity Up 14 Percent in Second Quarter,” ; RealtyTrac, "d'éviction activité jusqu'à 14 pour cent au deuxième trimestre", Realtytrac.com , July 25, 2008. , Juillet 25, 2008. A study published earlier this year estimates the total loss of wealth suffered by Black, Latino, and other minority households on account of bank subprime-lending of the last eight years to be the greatest loss of wealth for people of color in modern US history (United for a Fair Economy, Une étude publiée plus tôt cette année, estime la perte totale de la richesse subi par les Noirs, Latino, et d'autres minorités sur les ménages compte de la banque de prêts subprime de ces huit dernières années, d'être la plus grande perte de richesse pour les personnes de couleur dans l'histoire moderne des États-Unis ( Unies pour une économie équitable, Foreclosed: State of the Dream 2008 Fermé: État de la Dream 2008 ). [ back retour ] 2. Among informative studies of the origins and development of a globally integrated cheap labor manufacturing economy, see Michel Chossudovsky, The Globalization of Poverty and the New World Order (Quebec: Center for Research on Globalization, 2003); and on globalized manufacturing in relation to financialization, see William Millberg, “Shifting Sources and Uses of Profits: Sustaining US Financialization with Global Value Chains,” Economy and Society , Vol. Parmi les études d'information sur les origines et le développement d'un plan mondial intégré de la main-d'œuvre bon marché de fabrication économie, voir Michel Chossudovsky, La mondialisation de la pauvreté et le nouvel ordre mondial (Québec: Center for Research on Globalization, 2003) et sur la mondialisation de fabrication par rapport à financialization , Voir William Millberg, "L'évolution des sources et utilisations des profits: Soutenir Financialization États-Unis avec les chaînes de valeur mondiales," Economie et société, vol. 37, No. 3 (August 2008), pp. 37, n o 3 (août 2008), pp. 420-451 . [ 420-451. [ back retour ] 3. Data from Milberg, “Shifting Value Chains…” [ Les données de Milberg, "L'évolution des chaînes de valeur ..." [ back retour ] 4. Jeffrey Garten, “We Need a New Global Monetary Authority,” Jeffrey Garten, «Nous avons besoin d'une nouvelle Autorité monétaire mondial", Financial Times, September 25, 2008 Financial Times, Septembre 25, 2008 . On financialization as a means also to contain financial disorder and to impose profit maximizing discipline on capital, see Christopher Rude, “The Role of Financial Discipline in Imperial Strategy,” in Leo Panitch and Colin Leys, eds., Socialist Register 2005: The Empire Reloaded , London: Merlin Press, 2004. Le financialization comme un moyen également de contenir le désordre financier et d'imposer la discipline de maximiser le profit sur le capital, voir Christopher Rude, «Le rôle de la discipline financière dans la stratégie impériale», dans Leo Panitch et Colin Leys, eds. Socialiste Inscrivez-2005: L'Empire Reloaded, Londres, Merlin Press, 2004. [ back retour ] 5. Kevin Phillips, Bad Money (New York: Viking, 2008), p. Kevin Phillips, Bad Money (New York: Viking, 2008), p. 5; Robert Wade, “The First-World Debt Crisis of 2007-2010 in Global Perspective,” Challenge: The Magazine of Economic Affairs , July-August 2008, p. 5; Robert Wade ", la première mondiale de crise de la dette en 2007-2010 Global Perspective," Défi: Le magazine des affaires économiques, Juillet-août 2008, p. 33. [ back retour ] 6. David Dapice, “Bad Spell on Wall Street,” David Dapice, "Bad Spell sur Wall Street», Policyinnovations.org, January 24, 2008 Policyinnovations.org, Janvier 24, 2008 . [ back retour ] 7. Leaving out the wars in Iraq and Afghanistan, defense spending has doubled since the mid-1990s. Laissant de côté les guerres en Irak et en Afghanistan, les dépenses militaires a doublé depuis le milieu des années 1990. See Chalmers Johnson, “Why the US has really gone broke,” Voir Chalmers Johnson, «Pourquoi les États-Unis a été vraiment éclaté», mondediplo.com (English edition), February 5, 2008. (Édition anglaise), Février 5, 2008. [ back retour ] 8. Kenneth Rogoff, “America Will Need a $1,000bn Bail-Out,” Kenneth Rogoff, «l'Amérique aura besoin d'une mise en liberté sous caution $ 1000bn-Out», Financial Times, September 17, 2008 Financial Times, Septembre 17, 2008 . [ back retour ] 9. On the global food crisis, see “The Global Food Crisis and the Ravenous System of Capitalism,” Sur la crise alimentaire dans le monde, voir "La crise alimentaire mondiale et le système Ravenous du capitalisme», Revolution #128, May 1, 2008. Revolution # 128, Mai 1, 2008. [ back retour ] Have Your Say: System Failure and the Need for Revolution Ayez votre mot à dire: défaillance du système et de la nécessité d'une révolution Please read our S'il vous plaît lire notre posting guidelines before posting l'affichage des lignes directrices avant de poster . Alternatively Sinon you can discuss this report here Vous pouvez discuter de ce rapport ici . RSS RSS TrackBack URL L'URL du trackback Related News News en rapport
| Criminal, Immoral And Now A Farce Pénale, immoral et maintenant une farce Last post by ZingPao @ 01:47 AM Dernier message par ZingPao @ 01:47 AM Go to Forum Aller à Forum | Latest Topics Derniers sujets Trick or Treat? Trick or Treat? Last post by ZingPao @ 01:44 AM Dernier message par ZingPao @ 01:44 AM Just The Facts Please Rien que les faits s'il vous plaît Last post by loki @ 01:22 AM Dernier message par loki @ 01:22 AM Political Compass Test Politique boussole d'essai Last post by ZingPao @ 12:55 AM Dernier message par ZingPao @ 12:55 am Seven-point plan for Britain's crisis-KEN LIVINGSTONE Plan en sept points pour la Grande-Bretagne de la crise Ken Livingstone Last post by Nostalgia @ 12:39 AM Dernier message par Nostalgia @ 12:39 AM Syd Barrett's Pink Floyd Syd Barrett de Pink Floyd Last post by ZingPao @ 12:32 AM Dernier message par ZingPao @ 12:32 AM Vote Third Party Vote tiers Last post by ZingPao @ 12:13 AM Dernier message par ZingPao @ 12:13 AM Time To Lighten Up Or Light Up Or Both Temps d'alléger ou de Light Up ou les deux Last post by ZingPao @ 11:58 PM Dernier message par ZingPao @ 11:58 PM George Galloway on Talksport George Galloway sur talkSPORT Last post by Nostalgia @ 11:13 PM Dernier message par Nostalgia @ 11:13 pm Jack Nicholson 1978 and his Hydrogen fuelled car Jack Nicholson de 1978 et de sa voiture à hydrogène alimenté Last post by Unregistered @ 11:01 PM Dernier message par Unregistered @ 11:01 PM ![]() Email This Page To A Friend Envoyer cette page à un ami Latest Headlines Dernières nouvelles
More Plus Breaking News Breaking News Archive Archives
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. News Forum |