Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News UK News | | USA News USA News | | World News World News | | Political News Politische News | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Krieg & Terrorismus News | | Sports News Sport News | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Set Homepage
Forum
Latest News
RINF Forum
Translate: Übersetzen: Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

System Failure and the Need for Revolution System Failure und die Notwendigkeit einer Revolution

Friday, October 17th, 2008 Freitag, 17. Oktober, 2008

by von Raymond Lotta Raymond Lotta |

The most serious financial crisis since the Great Depression shows no sign of letting up. Die schwersten Finanzkrise seit der Großen Depression keine Anzeichen einer Vermietung bis. The financial edifice of US imperialism is in danger of crumbling. Die finanzielle Gebäude des US-Imperialismus ist in Gefahr, bröckelt. The US ruling class is confronting what Federal Reserve chairman Ben Bernanke describes as a crisis of “historic proportions”—and is hurriedly cobbling together desperate measures to prevent wholesale collapse. Die USA herrschenden Klasse konfrontiert, was die Federal Reserve Chairman Ben Bernanke wird beschrieben, wie eine Krise der "historischen Ausmaßes" und ist eilig cobbling zusammen verzweifelten Maßnahmen, um zu verhindern, dass Groß-Zusammenbruch. Three of the largest independent investment banks on Wall Street have ceased to exist since April. Drei der größten unabhängigen Investmentbanken an der Wall Street nicht mehr bestehen seit April. The government had to assume a major stake in the American International Group (AIG), the world’s largest insurer, to prevent it from collapsing. Die Regierung hatte zu der Annahme, eine große Beteiligung an der American International Group (AIG), der weltweit größte Versicherer, um zu verhindern, dass es aus zusammenbrechenden. Now the US Treasury is considering taking ownership positions in major US banks. Jetzt das US-Finanzministerium erwägt, die Eigentum Positionen in den wichtigsten US-Banken.

This crisis is amplifying internationally. Diese Krise wird verstärkt international. Western Europe is facing large bank failures and governments are engineering their own bailouts. West-Europa steht vor großen Bank Ausfälle und Regierungen werden ihre eigene Engineering bailouts. The Russian stock market has intermittently suspended operations. Der russische Aktienmarkt hat vorübergehend ausgesetzt werden. Financial markets in Asia have nose-dived. Die Finanzmärkte in Asien haben Nase-tauchen. Mexico’s economy is wobbling, as its exports shrink. Mexikos Wirtschaft ist schwankenden, wie seine Ausfuhren schrumpfen.

Two things stand out about this crisis. Zwei Dinge zeichnen sich durch über diese Krise. First, there is the ferocity of its global shocks and the speed with which it has spread. Erstens gibt es die Heftigkeit ihrer globalen Schocks und die Geschwindigkeit, mit der sie verbreitet hat. Second, unlike the debt and financial crises of the last 30 years, which were largely centered in the Third World, this crisis initially exploded in the US, the world’s leading capitalist economy, and is focused in the financial centers of world capitalism. Zweitens, im Gegensatz zu den Schulden-und Finanzkrisen der letzten 30 Jahre, die weitgehend zentriert in der Dritten Welt, diese Krise zunächst explodierte in den USA, dem weltweit führenden kapitalistischen Wirtschaft, und konzentriert sich in den Finanzzentren der Welt Kapitalismus.

US-led finance, which plays a dominant and shaping role in the global capitalist order, has taken a huge body blow. US-geführten Finanzmitteln, die spielt eine beherrschende Rolle und Gestaltung in der globalen kapitalistischen Ordnung, hat einen riesigen Körper Schlag. This will have enormous repercussions, not just for the stability of the world capitalist system but for power shifts and rivalries within it. Dies wird enorme Auswirkungen haben, nicht nur für die Stabilität der Welt kapitalistischen Systems, sondern um die Macht Verschiebungen und Rivalitäten innerhalb dieser Gruppe.

Many progressive commentators have put the blame for this crisis on fraud and greed, or on lax regulation. Viele progressive Kommentatoren haben die Schuld für diese Krise zur Bekämpfung von Betrug und Gier, oder über die laxe Regulierung. All of which are certainly in play. Alle, die sicherlich im Spiel. But these explanations do not get to the essence of what is happening, to the cause of the problem. Aber diese Erklärungen nicht bekommen, auf die Essenz dessen, was geschieht, um die Ursache des Problems. This crisis is the outcome of the fundamental workings of the capitalist system. Diese Krise ist das Ergebnis der grundlegenden Funktionsweise des kapitalistischen Systems.

The analysis that follows is framed by these core points: Die Auswertung folgt, dass ist eingebettet in diese Kernpunkte:

  1. There is an essential relationship between the vast enlargement of the financial sector in the US, and the general phenomenon of financialization, and the deepening globalization of capitalist production of the last 15 years. Es ist eine wesentliche Beziehung zwischen der großen Erweiterung des Finanzsektors in den USA, und die allgemeine Phänomen der financialization, und die Vertiefung der Globalisierung der kapitalistischen Produktion der letzten 15 Jahre. And central to this dynamic has been the relationship between US imperialism and China. Und im Mittelpunkt dieser Dynamik wurde das Verhältnis zwischen US-Imperialismus und China.
  2. Through the course of this growth and expansion, severe imbalances have built up between the financial system—and its expectation of future profits—and the accumulation of capital, that is, the structures and actual production and reinvestment of profit based on the exploitation of wage-labor. Durch den Verlauf dieses Wachstum und Expansion, schwere Ungleichgewichte haben sich zwischen dem finanziellen System-und seine Erwartung künftiger Gewinne und die Akkumulation des Kapitals, das heißt, die Strukturen und die tatsächliche Produktion und die Reinvestition von Gewinnen auf der Grundlage der Ausbeutung der Lohn - -Arbeit.
  3. A “dirty little secret” of this crisis is the enormous weight of militarization of the US economy. Ein "schmutziges Geheimnis" dieser Krise ist die enorme Gewicht der Militarisierung der US-Wirtschaft.
  4. This crisis is a concentrated expression of the anarchy of capitalist production—the fact that production is not carried out according to any conscious, rational plan at the society-wide level, much less at the international level. Diese Krise ist eine konzentrierte Ausdruck der Anarchie der kapitalistischen Produktion, die Tatsache, dass die Produktion nicht durchgeführt wird nach einem bewussten, rationalen Plan in der Gesellschaft-Ebene, viel weniger auf internationaler Ebene.

Background to Crisis Hintergrund Krise

In the early 2000s, in the aftermath of the collapse of high-tech stocks, the US Federal Reserve Bank sought to stimulate lending and growth. In den frühen 2000er Jahre, im Gefolge des Zusammenbruchs der High-Tech-Aktien, die US Federal Reserve Bank versucht, Anreize für Kredit-und Wachstum. It lowered interest rates and pumped funds into the banking system. Er senkte die Zinsen und pumpte Mittel in das Bankensystem. Banks had access to cheap and plentiful credit. Die Banken hatten Zugang zu billigen und reichlich Kredit. And through deceit and aggressive marketing, they pushed mortgages on people. Und durch Täuschung und aggressives Marketing, sie gedrängt Hypotheken auf Menschen. The Federal Reserve continued to inject low-cost funds into the banking system—helping to prop up loans and to fuel a long-term speculative housing bubble. Die Federal Reserve weiter injizieren Low-Cost-Mittel in das Bankensystem-Beitrag zur Vorschlags-Darlehen bis zu Kraftstoffverbrauch und eine langfristige spekulative Immobilienblase.

Banks sold these mortgages to investment banks. Banken verkauft diese Hypotheken zu Investmentbanken. The investment banks in turn bundled these loans together with other loans, created complex financial products, and sold them to large investors—in the US and in other parts of the world, especially Western Europe. Die Investmentbanken wiederum gebündelt Darlehen diese zusammen mit anderen Darlehen, die komplexe Finanz-Produkte, und verkaufte sie an große Investoren in den USA und in anderen Teilen der Welt, vor allem Westeuropa. These mortgage-backed securities, as they are called, circulated in financial markets and became the basis for other loans. Diese Mortgage-Backed-Securities, wie sie genannt wird, in Umlauf auf den Finanzmärkten und wurde zur Grundlage für andere Kredite. The ultimate collateral for this chain of borrowing and lending was the original mortgage loans. Das ultimative Sicherheit für diese Kette von Anleihe-und Kreditgeschäft wurde die ursprüngliche Hypothekendarlehen. So when housing prices fell, and as growing numbers of mortgage holders found themselves unable to pay back housing loans, much of this original collateral became nearly worthless. Also, wenn Immobilienpreise fielen, und als wachsende Zahl von Hypotheken-Inhaber fanden sich nicht in der Lage zu zahlen zurück Wohnungsbaudarlehen, viel von dieser ursprünglichen Sicherheiten wurde fast wertlos.

This whole process is an obscene example of how under this capitalist system something as basic as human shelter becomes a financial instrument and object of speculation. Dieser gesamte Prozess ist eine obszöne Beispiel dafür, wie im Rahmen dieses kapitalistische System etwas Grundversorgung, wie etwa die menschliche Schutz wird ein Finanzinstrument und Gegenstand von Spekulationen. This has led to a situation today where 1 in 6 US homeowners owe more on a mortgage than their home is worth; where 1 in every 65 households in California is in some phase of foreclosure; and where a disproportionate number of Black and Latino families who have been victimized by predatory lending have experienced incredible losses of what little wealth they had. Dies führte zu einer Situation, wo heute 1 in 6 US Hausbesitzer schulde mehr auf eine Hypothek als ihre Heimat wert ist, wo 1 von 65 Haushalten in Kalifornien ist in einige Phase der Abschottung, und wo eine unverhältnismäßig hohe Anzahl von Black und Latino-Familien, die wurden Opfer von räuberischen Kreditvergabe erlebt haben unglaubliche Verluste von dem, was wenig Reichtum sie hatte. 1 1

AIG had made enormous profits internationally by selling insurance to investors who held many of these mortgage-backed securities. AIG hatte international enorme Gewinne durch den Verkauf von Versicherungen für die Anleger gehalten, die viele dieser Mortgage-Backed-Securities. These investors would be repaid by AIG, in the event that the loans that were bundled into these financial packages they had purchased were defaulted on—could not be paid back. Diese Anleger würden zurückgezahlt werden von AIG, für den Fall, dass die Kredite, die gebündelt in diese finanzielle Pakete hatten sie gekauft wurden ausgefallene on-konnte nicht zurückgezahlt werden. But by mid-September, AIG could neither cover massive loan damage nor borrow sufficient funds on the financial markets to keep itself afloat. Doch bis Mitte September, AIG könnten weder Darlehen decken massive Schäden noch ausleihen ausreichende Mittel auf den Finanzmärkten, um sich über Wasser. AIG was so interconnected with other major financial players that if the company went under, it would likely have taken others down. AIG war so mit anderen wichtigen Finanzplätzen Spieler, wenn das Unternehmen ging unter, es würde wahrscheinlich getroffen haben, andere nach unten.

In the face of mounting financial crisis, the imperialist state intervened. Angesichts der Montage Finanzkrise, die imperialistische Staat interveniert. It acted as the representative of capital and as the guardian of the interests of capital. Es fungierte als Vertreter von Kapital und als Hüterin der Interessen des Kapitals. The US ruling class was faced with a two-fold danger: mounting losses and bankruptcies in the financial sector; and the choking up of lending channels, which could send the economy into a rapid downward spiral. Die USA herrschenden Klasse wurde mit einer zwei-fach Gefahr: Montage Verluste und Insolvenzen in den Finanzsektor und die Erstickungsgefahr bis der Kredit-Kanäle, die senden könnten, die Wirtschaft zu einer schnellen Abwärtsspirale.

The government basically took over AIG. Die Regierung übernahm im Grunde AIG. And on September 19, the Treasury Secretary Henry Paulson announced a $700 billion bailout. Und am 19. September, die Treasury Secretary Henry Paulson kündigte ein 700 Milliarden Dollar Rettungsaktion. The essence of the rescue package was that the government would buy the troubled mortgage-backed securities sloshing about in the financial system and through this get lending going again. Das Wesen der Rettungs-Paket war, dass die Regierung kaufen würde den unruhigen Mortgage-Backed-Securities sloshing über in das Finanzsystem und durch diese erhalten Kreditvergabe geht wieder. But the announced bailout did not unblock credit markets or calm stock markets. Doch die angekündigte Rettungsaktion nicht freizugeben Kredit-Märkte oder Börsen beruhigen. Nor has it restored international confidence in the US economy. Ebenso wenig hat sie restauriert internationale Vertrauen in die US-Wirtschaft.

Taking a Step Back Einen Schritt zurück

This crisis broke out in the banking system. Diese Krise im Bankensystem. Its more immediate trigger was the popping of a speculative real estate bubble, cascading losses in the financial sector, and the inability of stricken financial institutions to raise capital and the unwillingness of others to lend capital. Seine unmittelbaren Auslöser war das Herausnehmen eines spekulative Immobilienblase, Cascading Verluste im Finanzsektor, und die Unfähigkeit der betroffenen Finanzinstitute Kapital zu beschaffen und die mangelnde Bereitschaft der anderen Kapital zu leihen.

At a deeper level, this crisis is the outcome of a particular trajectory of world capitalist growth. Auf einer tieferen Ebene, diese Krise ist das Ergebnis einer bestimmten Flugbahn des weltweiten kapitalistischen Wachstums.

There has been a massive new wave of globalization. One of the most significant features of world growth and expansion of the last 15 years has been the deepening integration of the world capitalist economy. Es wurde eine massive neue Welle der Globalisierung. Einer der wichtigsten Aspekte der Welt Wachstum und Expansion von den letzten 15 Jahren war die Vertiefung der Integration der Welt kapitalistischen Wirtschaft. This is happening both on the level of production and trade—like the parts that go into a computer being manufactured in different parts of the world; and in the case of an iPod being totally manufactured in China. Dies geschieht sowohl auf der Ebene der Produktion und des Handels-wie die Teile, die in einem Computer hergestellt in verschiedenen Teilen der Welt, und im Falle eines iPod völlig hergestellt in China. And it is happening on the level of finance—where banks operate globally and are more tightly interlinked with one another through chains of borrowing and lending and even, as in the case of AIG, insuring risks of lending. Und es ist passiert auf der Ebene der Finanzierung, wo-Banken sind weltweit tätig, und sind eng miteinander verknüpft mit einem anderen ein durch Ketten von Anleihe-und Darlehens-und sogar, wie im Falle von AIG, Versicherung der Risiken der Kreditvergabe.

This new wave of globalization has involved direct productive and financial investments abroad. Diese neue Welle der Globalisierung hat, die direkt produktiven und finanziellen Investitionen im Ausland. It has involved the expansion of outsourcing and subcontracting. Es umfasste den Ausbau der Outsourcing-und Unteraufträge. And central to all of this has been the fuller integration of export producing countries of the Third World into the world capitalist market—and the forging of a globally-integrated, cheap-labor manufacturing economy. Und im Mittelpunkt all dies wurde durch die stärkere Integration der Export produzierenden Ländern der Dritten Welt in die Welt der kapitalistischen Markt-und das Schmieden einer global integrierten, billig-Labor Fertigung Wirtschaft. 2 2

40 percent of the imports coming into the US are accounted for by US transnational corporations—and this does not even include the subcontracting done by companies like Walmart. 40 Prozent der Einfuhren in die USA, werden nach US-transnationalen Konzernen und dieser noch nicht einmal die Unteraufträge von Unternehmen wie Walmart. 30 percent of US corporate profits are generated overseas. 30 Prozent der US-Unternehmensgewinne sind im Ausland generiert. China, which has evolved into the high-profit workshop/sweatshop for international capitalism, has been at the epicenter of this recent surge of globalization. China, das hat sich in die High-Gewinn-Workshop / Sweatshop für den internationalen Kapitalismus, wurde im Epizentrum dieser jüngsten Welle der Globalisierung. 3 3

From the standpoint of the needs of profitable globalization, various elements of deregulation—for instance, the lifting of barriers to rapid shifts and transfers of capital—were functional. Aus der Sicht der Bedürfnisse der gewinnbringenden Globalisierung, verschiedene Elemente der Deregulierung, zum Beispiel, die Aufhebung von Schranken für den raschen Veränderungen und Transfers von Kapital-funktionale wurden. This is why both Republicans and Democrats have promoted deregulation. Dies ist der Grund, warum sowohl Republikaner und Demokraten haben Deregulierung gefördert. Indeed, the Clinton administration in the 1990s played a decisive deregulating role. Tatsächlich ist die Clinton-Administration in den 1990er Jahren spielte eine entscheidende Rolle Deregulierung. It negotiated so-called free-trade agreements with Third World countries and helped to loosen strictures on US banking and telecommunications. Es ausgehandelten sogenannten Freihandelsabkommen mit Ländern der Dritten Welt und dazu beigetragen, lockern strictures auf US-Banken und Telekommunikation.

The trajectory of capitalist growth of the last 15 years has also involved heightened financialization . Die Flugbahn der kapitalistischen Wachstum der letzten 15 Jahre hat auch erhöhte financialization. On this platform of more globalized production and exploitation, the financial services sector in the advanced capitalist countries mushroomed. Auf dieser Plattform von mehr globalisierten Produktion und Nutzung, die Finanzdienstleistungen in den fortgeschrittenen kapitalistischen Ländern Pilze aus dem Boden geschossen.

On a turbo-charged global playing field of ever-more mobile and massive flows of investment capital—where the stakes of winning and losing are enormous—capital requires all kinds of risk management. Auf einem Turbo-geladenen globalen Wettbewerbsbedingungen immer mehr mobile und massive Ströme von Kapital-Investitionen, wo die Pfähle zu gewinnen und verlieren, sind enorm-Kapital verlangt, dass alle Arten von Risiko-Management. Investment banks and other financial institutions provide such financial services to “hedge” against interest rate variations, currency fluctuations, and other sources of volatility and loss. Investitionen von Banken und anderen Finanzinstituten eine solche Finanzdienstleistungen für "Hedge" gegen Zins-Variationen, Währungsschwankungen, und andere Quellen von Volatilität und Verlustrechnung. At the same time, financial activities became a greater source of short-term and speculative profits. Zur gleichen Zeit-, Finanz-Aktivitäten wurde eine größere Quelle für kurzfristige und spekulative Gewinne. In an intensely competitive atmosphere for financial market share, investment banks were creating ever-more complex and exotic financial products. In einem intensiven Wettbewerb Atmosphäre für die finanzielle Marktanteil, Investmentbanken waren die Schaffung immer komplexer und exotischer Finanzprodukte. Global financial assets increased from $12 trillion in 1980 to nearly $200 trillion in 2007, far outstripping the growth of world output or the expansion of trade. Globale finanzielle Vermögenswerte stiegen von 12 Billionen Dollar in 1980 auf fast 200 Billionen Dollar in 2007, bei weitem das Wachstum der weltweiten Produktion oder die Ausweitung des Handels. 4 4

Growth in the advanced capitalist countries over the last 15 years became increasingly finance-led and credit-driven. Das Wachstum in den fortgeschrittenen kapitalistischen Ländern in den letzten 15 Jahren zunehmend LED-Finanzierung und Kredit-driven. The US has been at the epicenter of this process of heightened financialization. Die USA wurde im Epizentrum dieser Prozess der erhöhten financialization. By 2005, the manufacturing sector of the US economy had fallen to 12 percent of the US gross domestic product (the production of goods and services), while the financial services sector made up of finance, insurance, and real estate had grown to 20 percent. Von 2005, das verarbeitende Gewerbe der US-Wirtschaft fiel auf 12 Prozent des US-Bruttoinlandsprodukts (die Produktion von Waren und Dienstleistungen), während die Financial Services Sektor, der sich aus Finanz-, Versicherungs-und Immobilien waren zu 20 Prozent . In 1982, the financial sector’s share of total corporate profits was just over 5 percent; in 2007, the financial share of corporate profits had skyrocketed to 40 percent! In 1982, den Finanzsektor der Anteil der Unternehmensgewinne insgesamt war etwas mehr als 5 Prozent, in 2007, den finanziellen Anteil der Unternehmensgewinne hatten Höhe zu 40 Prozent! 5 5

Contradictions of Development Widersprüche der Entwicklung

These interrelated processes of globalization and financialization ultimately led to unsustainable imbalances and instabilities. Diese miteinander verknüpften Prozessen der Globalisierung und der financialization führte letztlich auch zu einer nicht nachhaltigen Ungleichgewichte und Instabilitäten. The dynamics that fueled growth have generated new barriers to profitable accumulation of capital. Die Dynamik, dass betankt Wachstum generiert haben neue Hindernisse für profitables Anhäufung von Kapital. Strengths have turned into vulnerabilities. Stärken haben sich in Sicherheitslücken.

These include: Dazu gehören:

  • Bloating of the financial sector relative to the productive base. Blähungen des Finanzsektors in Bezug auf die produktive Basis.
  • Huge run-up of debt and US trade and government deficits in the US necessitating massive and uninterrupted inflows of capital from around the world, with the central banks of Japan and increasingly China holding huge amounts of US Treasury debt. Riesige Vorfeld der Schulden-und US-Handels-und öffentlichen Defizite in den USA erfordert massive und kontinuierlichen Zustrom von Kapital aus der ganzen Welt, mit den Zentralbanken von Japan und China zunehmend Betrieb große Mengen von US-Treasury Schulden.
  • Billions upon billions of dollars of paper assets that cannot be transformed into real, productive and material, assets. Milliarden auf Milliarden von Dollar von Papier Vermögenswerte, die sich nicht in reale, produktive und Material, Vermögenswerte.
  • US consumption and borrowing stimulating China’s growth but China’s breakneck manufacturing growth further fueling US trade deficits and intensifying competitive pressures throughout the world economy. US-Verbrauch und die Förderung der Anleihe Chinas Wachstum, sondern Chinas halsbrecherische Herstellung Wachstum weiter heizt US-Handel Defizite und die Intensivierung der Wettbewerbsdruck in der gesamten Weltwirtschaft.
  • The expansion of credit spurring growth but heightening global financial fragility. Die Ausweitung der Credit Förderung von Wachstum, sondern Steigerung globale Finanzsystem Zerbrechlichkeit.

We are seeing things turn into their opposites. Wir werden sehen, was wiederum in ihre Gegensätze. Financial institutions attempted to reduce risk and to profit from risk by dispersing more varied financial instruments over a wider field of investors internationally. Finanzinstitute versucht, das Risiko senken und davon zu profitieren Risiko von Dispergier vielfältiger Finanzinstrumente über einen breiteren Feld der Investoren international. But this process has drawn investors, these very institutions, and now governments into a vortex of vulnerability and crisis. Aber dieser Prozess hat Investoren, diese sehr Institutionen, Regierungen und jetzt in ein Vortex-Anfälligkeit und der Krise. The heightened globalization of production and markets, the closer intertwining of economies, has created conditions for faster and even more extensive ripple effects of crisis throughout the world. Die verstärkte Globalisierung der Produktion und die Märkte, die eine engere Verflechtung der Volkswirtschaften, hat Bedingungen für eine schnellere und noch mehr umfangreiche Ripple Auswirkungen der Krise auf der ganzen Welt.

A Knot of Contradictions Ein Knoten der Widersprüche

A strategic concern of the US ruling class is the international strength of the dollar. Ein strategisches Anliegen der US-amerikanischen herrschenden Klasse ist die internationale Stärke des Dollars. The dollar is the world’s leading currency for settling transactions, clearing debts, and holding foreign exchange reserves (trade and investment earnings that become part of the reserves of foreign central banks). Der Dollar ist der weltweit führende Währung für die Abrechnung von Geschäften, Clearing-Schulden, Betrieb und Devisenreserven (Handel und Investitionen Ergebnis, dass ein Teil der Reserven der ausländischen Zentralbanken). The dollar has been a linchpin of US global supremacy and of the whole current global economic order. Der Dollar wurde ein Dreh-und Angelpunkt der globalen US-Vorherrschaft und der gesamten gegenwärtigen globalen Wirtschaftsordnung.

The dollar is also an investible commodity—major currencies are bought and sold and traded on international currency markets. Der Dollar ist auch ein Rohstoff-investible wichtigen Währungen werden gekauft und verkauft und gehandelt werden auf den internationalen Devisenmärkten. The value of the dollar rises and falls in relation to other currencies, and in response to international political and economic trends and developments. Der Wert der Dollar steigt und fällt im Vergleich zu anderen Währungen, und in Reaktion auf die internationale politische und wirtschaftliche Trends und Entwicklungen. If foreign central banks and investors were to significantly shift away from dollar holdings, this could set off a global monetary crisis and/or strengthen the position of rival currencies (like the euro) and rival powers. Wenn ausländische Zentralbanken und Investoren wurden deutlich Abkehr von Dollar Betriebe, dies könnte sich auf den Weg einer globalen Währungs-Krise und / oder Stärkung der Position der rivalisierenden Währungen (wie den Euro) und rivalisierenden Mächte.

These are uncharted waters for US policymakers: in the scale and complexity of the crisis…in the magnitude of the rescue operations required to prevent financial breakdown…and in the rapidity with which this crisis is unfolding. Dabei handelt es sich unbekannte Gewässer für US-Politiker: in der Umfang und der Komplexität der Krise ... in der Größenordnung der Rettungsmaßnahmen erforderlich, um zu verhindern, dass eine finanzielle Aufschlüsselung ... und in der Geschwindigkeit, mit der diese Krise ist Entfaltung. A Harvard research economist put it this way: “like the sorcerer’s apprentice, we have created things we do not understand and cannot easily control.” Eine Harvard-Ökonom Forschung formulierte es so: "wie der Zauberlehrling Lehrlinge, haben wir Dinge, die wir nicht verstehen und kann nicht ohne Kontrolle." 6 6

US imperialism has limited maneuvering room. US-Imperialismus verfügt nur über eine begrenzte Manöver Zimmer. The US is already the largest debtor country in the world. Die USA sind bereits der größte Schuldner Land in der Welt. It is waging costly wars for greater empire in Iraq and Afghanistan. Es ist Waging kostspielige Kriege für eine größere Reich im Irak und in Afghanistan. And both John McCain and Barack Obama are committed to America’s global “war on terror”—the umbrella under which the US is waging these wars for empire. Und auch John McCain und Barack Obama sind entschlossen, Amerikas globale "Krieg gegen den Terror"-dem Dach, unter denen die USA Kriege führen diese für Reich.

US imperialism has attempted to parlay its superior military strength into a new world order and to lock in its global supremacy for decades to come. US-Imperialismus hat versucht, Parlay seine überlegene militärische Stärke in einer neuen Weltordnung und zum Sperren in ihre globale Vorherrschaft über Jahrzehnte zu kommen. Defense and defense-related spending totaled more than $1 trillion in fiscal 2008. Verteidigung und Abwehr-Ausgaben insgesamt mehr als 1 Billionen Dollar im Geschäftsjahr 2008. 7 7 And military-related production and research have long been deeply embedded in the US economy. Und militärischen Zusammenhang mit Produktion und Forschung sind seit langem tief in der US-Wirtschaft. The whole imperialist system rests on the domination of vast swaths of the globe through savage force, with the US military colossus playing a special role. Die gesamte imperialistische System beruht auf der Herrschaft der großen Schwaden der Welt durch wilde Kraft, mit dem US-Militär Koloss spielt eine besondere Rolle. The costs of forcibly preserving and extending the US empire is one of the dirty little secrets of the dynamics of this crisis that scarcely gets talked about. Die Kosten für die zwangsweise Erhaltung und Ausweitung des US-Imperiums ist ein von der schmutzigen kleinen Geheimnissen der Dynamik dieser Krise, wird kaum gesprochen.

Here an important dialectic comes into play. Hier eine wichtige Dialektik ins Spiel kommt. “US military dominance,” writes Kenneth Rogoff, former chief economist for the International Monetary Fund, “has been one of the linchpins of the dollar.” "US-Militär Dominanz", schreibt Kenneth Rogoff, ehemaliger Chefökonom des Internationalen Währungsfonds, "wurde ein von der Dreh-und Angelpunkt der Dollar." 8 8 But this military dominance and the wars the US is waging have increasingly come to depend on the steady inflow of foreign capital into the US (to the tune of $3 billion a day). Aber diese militärische Dominanz und die Kriege der USA führen zunehmend zu abhängig von den stetigen Zustrom von ausländischem Kapital in den USA (in der Größenordnung von 3 Milliarden Dollar pro Tag). For this to continue requires that the US economy and dollar remain stable. Damit dies weiterhin erfordert, dass die US-Wirtschaft und Dollar stabil bleiben. This is a major contradiction for US imperialism. Dies ist ein großer Widerspruch zum US-Imperialismus.

US imperialism is facing new competitive challenges and the emergence of potential rival constellations of imperial and big powers—vying for market shares, control over energy resources, and geopolitical position. US-Imperialismus ist vor neuen wettbewerblichen Herausforderungen und die Entstehung der potenziellen Rivalen Konstellationen der kaiserlichen und großen Mächte-vying um Marktanteile, die Kontrolle über Energieressourcen, und geopolitischen Lage.

Emergency Capitalism Notfall-Kapitalismus

People are losing their homes. Menschen verlieren ihre Heimat. Retirement savings plans since the middle of 2007 have lost 20 percent of their value with the stock market sinking. Ruhestand Sparpläne seit Mitte 2007 haben 20 Prozent ihres Wertes mit der Börse sinken. Funding for vitally needed social programs and services at state and local levels is being pinched by the financial crisis and economic slowdown. Finanzierung für erforderlich, von entscheidender sozialen Programmen und Dienstleistungen auf staatlicher und lokaler Ebene wird Achten Sie bitte durch die Finanzkrise und Konjunkturabschwächung. In much of the Third World, food prices soared over the last year, this is partly related to financial speculation, and hunger has spread. In weiten Teilen der Dritten Welt, Lebensmittel-Preise stiegen im Laufe des letzten Jahres, ist dies teilweise im Zusammenhang mit finanziellen Spekulationen, Hunger und verbreitet hat. 9 9

While the futures of millions are in jeopardy, what is the paramount concern of those at the top of the pyramid of economic and political power? Während die Futures von Millionen sind in Gefahr, was ist das oberste Anliegen der an der Spitze der Pyramide der wirtschaftlichen und politischen Macht? It is the protection of a financial system that sits atop a global system of exploitation; it is the rescue of the owners and investor beneficiaries of that system. Es ist der Schutz des Finanzsystems, die sich auf einem globalen System der Ausbeutung, sie ist die Rettung der Eigentümer und Investor Begünstigten des betreffenden Systems verantwortlich.

This is not “socialism for the rich” or a bailout for the people. Dies ist nicht "Sozialismus für die Reichen" oder eine Rettungsaktion für die Menschen. It’s emergency capitalism for the capitalist class: injections of funds and guarantees, government takeovers, cost-cutting, selective liquidations, restructuring of regulations; and it’s more brutal capitalism for everyone else: austerity, more intense international exploitation, and more misery for people throughout the world. Es ist Notfall-Kapitalismus für die kapitalistische Klasse: Injektionen von Geldern und Garantien, die Regierung Übernahmen, die Kosten zu senken, selektive Liquidationen, die Umstrukturierung der Regelungen, und es ist mehr brutalen Kapitalismus für alle anderen: Sparsamkeit, mehr intensive internationale Ausbeutung, und mehr Elend für die Menschen auf der ganzen Welt.

The official story line is that this crisis issues from particular flaws and malpractices that can be corrected: “excessive greed,” “Wall Street irresponsibility,” “outdated” or “ unenforced regulations.” Die offizielle Geschichte ist es so, dass diese Krise Fragen von besonderer Mängel und Missstände, die korrigiert werden: "übermäßige Gier", "Wall Street Verantwortungslosigkeit", "veraltet" oder "unenforced Vorschriften."

The truth is that this crisis has deep structural causes in the very nature of the system—in the quest for profit, not the satisfaction of human need, and in the anarchic workings of world capitalism. Die Wahrheit ist, dass diese Krise hat tiefe strukturelle Ursachen in der Natur des Systems-in das Streben nach Profit, nicht die Befriedigung der menschlichen brauchen, und in der Funktionsweise der anarchischen Welt Kapitalismus.

We are seeing how the means through which capitalism expands and “innovates” have led to new barriers and to gales of “creative destruction”—with trillions of dollars of asset values destroyed in the market turmoil. Wir werden sehen, wie sich die Mittel, mit dem Kapitalismus erweitert und "Innovation" haben dazu geführt, dass neue Hindernisse und Stürme der "kreativen Zerstörung"-mit Billionen von Dollar von Asset-Werte zerstört auf dem Markt Aufruhr. Through these convulsions, the imperialists seek to wrench new freedom, promoting further consolidation and monopolization. Durch diese Krämpfe, die Imperialisten versuchen, Schraubenschlüssel neue Freiheit, der Förderung der weiteren Konsolidierung und Monopolisierung. Bank of America absorbs the giant investment bank Merrill Lynch. Bank of America absorbiert die riesigen Investmentbank Merrill Lynch. Lehman Brothers is forced into liquidation. Lehman Brothers ist gezwungen, in Liquidation.

Whoever wins the presidential election will be inheriting a battered financial system and huge government deficits. Wer gewinnt die Präsidentschaftswahlen werden erben eine ramponierte Finanzsystem und große öffentliche Defizite. This will not be an era of expanded social spending, but one of more direct government intervention in financial markets and cutbacks in social spending. Dies wird nicht ein Zeitalter der erweiterten sozialen Ausgaben, sondern ein von mehr direkte staatliche Intervention auf den Finanzmärkten und Kürzungen der Sozialausgaben.

A Status Report Ein Status-Bericht

This rolling and intensifying financial crisis serves as a profile and status report on capitalism in the 21st century: Diese Walzen und die Intensivierung der Finanzkrise dient als ein Profil und den Status Bericht über Kapitalismus im 21. Jahrhundert:

A once-thriving subprime mortgage market…had been linked to the ability of US financial institutions to market securities to European banks and of the US Treasury to draw in export earnings from China…earnings generated in sweatshops…tied into subcontracting networks of Western corporations…. Ein einmal blühende Subprime-Hypothekenmarkt ... war im Zusammenhang mit der Fähigkeit der US-Finanzinstitute auf den Markt Wertpapieren zu den europäischen Banken und des US-Finanzministeriums zu ziehen in Ausfuhrerlöse aus China ... Ergebnis generiert in ausbeuterische ... gebunden in Unteraufträge Netze von westlichen Unternehmen ... .

Real estate markets tank…. Immobilien-Märkte Tank .... The “smart money” looks for “safe places” to shift its capital…. Das "smart money" sieht für "sichere Plätze" zur Verlagerung der Hauptstadt .... Some of it heads for commodity futures like rice…. Einige von IT-Leitern für Rohstoff-Futures wie Reis .... So food prices spiral upward in response to the investment stratagems of people who know and care nothing about food needs and food production…. So Lebensmittelpreise Spirale nach oben in Reaktion auf die Investitionen Strategien von Menschen, die wissen und Pflege nichts über Lebens-und Nahrungsmittelproduktion .... In countries like Haiti, women who can no longer afford basic staples are feeding their children mud-cakes…. In Ländern wie Haiti, Frauen, die nicht länger leisten können grundlegende Heftklammern sind Fütterung ihre Kinder Schlamm-Kuchen ....

A French bank, with its assets plunging in value, and the chain of global capitalist finance snapping all over, now finds itself with “non-performing loans”…. Eine französische Bank mit Vermögenswerten im Wert stürzen, und die Kette der globalen kapitalistischen Finanz-Snap ganz, nun findet sich mit "Non-performing Loans" .... It must “improve its balance sheet” and faces pressures to reduce or eliminate trade credits to a country in Africa that depends on imports for food, and where people already spend 50 percent of their incomes for food. Es muss "Verbesserung der Bilanz" und Gesichter Druck zu mindern oder zu beseitigen, den Handel Kredite an ein Land in Afrika, dass hängt davon ab, die Einfuhren für Lebensmittel, und wo die Menschen bereits verbringen 50 Prozent ihres Einkommens für Lebensmittel.

Despite staggering advances in technology and human knowledge, despite the fact that the development of human society has brought humanity to a historic threshold where it is now possible not only to overcome scarcity and exploitation but also to forge social arrangements where human beings can truly flourish—despite all of this potential, social and economic life are under painful duress and the ecosystems of the planet gravely threatened. Trotz Staffelung Fortschritte in der Technologie und menschlichen Wissens, trotz der Tatsache, dass die Entwicklung der menschlichen Gesellschaft hat die Menschheit zu einer historischen Schwelle, wo ist es jetzt möglich nicht nur zur Überwindung der Knappheit und der Ausbeutung, sondern auch zu schmieden soziale Regelungen, wo Menschen können wirklich zu florieren - Trotz all dieser potenziellen, sozialen und wirtschaftlichen Lebens sind unter schmerzhaften Zwang und die Ökosysteme des Planeten ernsthaft bedroht. It is not for lack of resources or knowledge. Es ist nicht wegen fehlender Ressourcen oder Kenntnisse.

All of what has been described in this article is the result of the relations and domination of capital, the result of the workings of a system driven by vicious competition and the blind accumulation of profit based on exploitation—and backed by massive military force. Alle von dem, was wurde in diesem Artikel beschrieben ist das Ergebnis der Beziehungen und der Herrschaft des Kapitals, das Ergebnis der Funktionsweise eines Systems von bösartigen Wettbewerb und die blinde Anhäufung von Gewinn auf der Grundlage von Ausbeutung und durch massive militärische Gewalt.

In the heartland of capitalism, there is financial meltdown. Im Kernland des Kapitalismus, gibt es finanzielle Kernschmelze. In the Third World, millions are already suffering the ravages of a global food crisis. In der Dritten Welt, Millionen sind bereits Leiden der Zahn der eine globale Nahrungsmittelkrise. This system is a horror and a failure. Dieses System ist ein Horror und ein Scheitern. Is it necessary for humanity to live this way? Ist es notwendig für die Menschheit so leben?

The October 10 edition of The Washington Post carried an article with the title and question “The End to American Capitalism?” In forums and in the media, leading bourgeois policymakers and analysts have discussed whether this crisis, careening beyond control and threatening greater economic calamity, suggests that there is something fundamentally amiss about capitalism. Der 10. Oktober Auflage der "Washington Post" einen Artikel mit dem Titel und der Frage "Die End-to-amerikanischen Kapitalismus?" In Foren und in den Medien, führende bürgerliche Politiker und Analysten haben diskutiert, ob diese Krise, careening außer Kontrolle geraten und bedroht größere wirtschaftliche Katastrophe , Deutet darauf hin, dass es etwas grundlegend verkehrt über den Kapitalismus. And the emphatic answer given is the same: “the system may not be working optimally, but there is no alternative, only gradations and variations of capitalism.” Und emphatischen Antwort ist die gleiche: "Das System darf nicht arbeiten optimal, aber es gibt keine Alternative, nur Abstufungen und Variationen des Kapitalismus."

But there is another way. Aber es gibt einen anderen Weg. It is possible to take hold of the productive resources of society and to develop and deploy them in a rational, planned, and society-wide way to meet human need and to safeguard the planet. Es ist möglich, halten Sie von der produktiven Ressourcen der Gesellschaft und zu entwickeln und zu implementieren Sie in einer rationalen, geplant, und der Gesellschaft-weiten Weg, um die menschliche Notwendigkeit und zum Schutz des Planeten. It is possible to establish a radically different kind of state power and to create a society and institutions that unleash people’s creativity and that promote initiative and diversity in an atmosphere that brings out human community. Es ist möglich, um eine radikal andere Art von staatlicher Macht und um eine Gesellschaft zu schaffen und Institutionen, die Menschen entfesseln die Kreativität und die Förderung der Initiative und Vielfalt in einer Atmosphäre, das aus menschlichen Gemeinschaft.

The question of socialism, of communism, of revolution could not be more relevant…and more urgent. Die Frage des Sozialismus, des Kommunismus, der Revolution nicht mehr relevant ... und mehr dringlich.

To be clear, revolution is not a catchword for lots of new things or lots of change. Um es ganz klar sagen: Revolution ist nicht ein Schlagwort für viele neue Dinge oder viel ändern. Revolution has very specific meaning: the people getting rid of the system; depriving the old ruling class of their political-economic-military power; and creating a new power with new aims and objectives and the means to enforce those aims and objectives. Revolution hat ganz konkrete Bedeutung: die Menschen loszuwerden des Systems; berauben die alte herrschende Klasse ihrer politisch-wirtschaftlich-militärische Macht; und die Schaffung einer neuen Macht mit neuen Zielen und Ziele und die Mittel zur Durchsetzung dieser Ziele und Ziele.

As serious as this crisis is, with all the havoc it is wreaking, the system will not automatically collapse of its own weight and disorder. Wie schwerwiegend, da dieser Krise ist, mit all den Chaos ist es wreaking, wird das System nicht automatisch Zusammenbruch von seinem eigenen Gewicht und Unordnung. Absent revolution, capitalism will put itself back together—in its own image and at unimaginable social cost. Abwesend Revolution, der Kapitalismus wird sich wieder zusammen-in seinem eigenen Bild und in atemberaubender sozialen Kosten.

And for all the agony that crisis inflicts, this will not automatically and spontaneously translate into progressive, radical, and revolutionary sentiment and consciousness. Und für alle die Qualen, die Krise fügt, wird dies nicht automatisch und spontan in einer progressiven, radikale und revolutionäre Stimmung und Bewusstsein. Other forces are in the field doing ideological and political work: reactionary populists like Lou Dobbs (“blame the foreigners and illegal immigrants”) and Sarah Palin whipping up a social base for religio-fascism. Andere Kräfte sind auf dem Gebiet tun, ideologischen und politischen Arbeit: reaktionären Populisten wie Lou Dobbs ( "Schuld der Ausländer und illegale Einwanderer") und Sarah Palin Schlagsahne, eine soziale Basis für die religiös-Faschismus. The Obama candidacy is channeling disenchantment and the thirst for change right back into the political system’s suffocating embrace (“change we can believe in” is nothing other than change acceptable to the powers that be). Die Kandidatur Obama ist der Kanalisierung von Enttäuschung und der Durst für den Wandel wieder in das politische System der erstickenden Umarmung ( "ändern können wir glauben an" ist nichts anderes als der Wandel akzeptiert, dass die Befugnisse werden).

This is a highly fraught situation. Dies ist ein sehr voll Situation. Things can change very quickly. Die Dinge ändern können sehr schnell. The system is revealing much about its basic nature. Das System ist aufschlussreich viel über seine grundlegende Natur. Bigger jolts may come and outrage may suddenly grow and give rise to resistance from all kinds of quarters. Bigger Stöße Mai kommen und Empörung Mai plötzlich wachsen und geben Anlass zu Widerstand aus allen Arten von Quartalen. We have to grasp the potential of the situation. Wir müssen begreifen, das Potenzial der Situation. We have to be out there bringing forward understanding and bringing forward a vision of a liberatory world. Wir müssen draußen die Vorverlegung Verständnis und um eine Vision von einem liberatory Welt. We have to rise to new political and ideological challenges in the belly of the beast. Wir müssen Anlass zu neuen politischen und ideologischen Herausforderungen in den Bauch des Tieres.

ENDNOTES Endnoten

1. Data from James R. Hagerty and Ruth Simon, “Housing Pain Gauge: Nearly 1 in 6 Owners ‘Under Water,’” Daten von James R. HAGERTY und Ruth Simon, "Wohnen Schmerzen Gauge: Fast 1 von 6 Eigentümer" unter Wasser "," Wall Street Journal, October 8, 2008 Wall Street Journal, 8. Oktober, 2008 ; RealtyTrac, “Foreclosure Activity Up 14 Percent in Second Quarter,” ; RealtyTrac, "Marktabschottung Aktivität um 14 Prozent im zweiten Quartal", Realtytrac.com , July 25, 2008. , 25. Juli, 2008. A study published earlier this year estimates the total loss of wealth suffered by Black, Latino, and other minority households on account of bank subprime-lending of the last eight years to be the greatest loss of wealth for people of color in modern US history (United for a Fair Economy, Eine Studie, veröffentlicht in diesem Jahr schätzt den gesamten Verlust des Reichtums, den Black, Latino, und andere Minderheiten Haushalte aufgrund der Subprime-Bank-Darlehen der letzten acht Jahre ist die größte Verlust von Wohlstand für die Menschen der Farbe in der modernen US-Geschichte ( United für eine gerechte Wirtschaft, Foreclosed: State of the Dream 2008 Vorhaben: State of the Dream 2008 ). [ back zurück ]

2. Among informative studies of the origins and development of a globally integrated cheap labor manufacturing economy, see Michel Chossudovsky, The Globalization of Poverty and the New World Order (Quebec: Center for Research on Globalization, 2003); and on globalized manufacturing in relation to financialization, see William Millberg, “Shifting Sources and Uses of Profits: Sustaining US Financialization with Global Value Chains,” Economy and Society , Vol. Unter informative Studien über die Ursprünge und die Entwicklung eines global integrierten billige Arbeitskräfte verarbeitenden Wirtschaft, siehe Michel Chossudovsky, die Globalisierung der Armut und die New World Order (Quebec: Zentrum für Forschung zur Globalisierung, 2003); globalisierten und auf das verarbeitende Gewerbe in Bezug auf financialization , Siehe William Millberg, "Shifting Herkunft und Verwendung der Gewinne: Erhalt der US-Financialization mit Global Value Chains," Wirtschaft und Gesellschaft, vol. 37, No. 3 (August 2008), pp. 37, Nr. 3 (August 2008), pp. 420-451 . [ 420-451. [ back zurück ]

3. Data from Milberg, “Shifting Value Chains…” [ Daten aus Milberg, "Shifting Value Chains ..." [ back zurück ]

4. Jeffrey Garten, “We Need a New Global Monetary Authority,” Jeffrey Garten, "Wir brauchen eine neue Global Monetary Authority", Financial Times, September 25, 2008 Financial Times, 25. September, 2008 . On financialization as a means also to contain financial disorder and to impose profit maximizing discipline on capital, see Christopher Rude, “The Role of Financial Discipline in Imperial Strategy,” in Leo Panitch and Colin Leys, eds., Socialist Register 2005: The Empire Reloaded , London: Merlin Press, 2004. Am financialization als Mittel auch zur Aufnahme von Finanz-Erkrankung und die Einführung von Gewinn-Maximierung der Disziplin des eingesetzten Kapitals, siehe Christopher Rude, "Die Rolle der Finanz-Disziplin in Imperial-Strategie", in Leo Panitch und Colin Leys, eds., Socialist Register 2005: Das Imperium Reloaded, London: Merlin Press, 2004. [ back zurück ]

5. Kevin Phillips, Bad Money (New York: Viking, 2008), p. Kevin Phillips, Bad Money (New York: Viking, 2008), S. 5; Robert Wade, “The First-World Debt Crisis of 2007-2010 in Global Perspective,” Challenge: The Magazine of Economic Affairs , July-August 2008, p. 5; Robert Wade, "The First-World Debt Crisis of 2007-2010 in Global Perspective", Challenge: Das Magazin für Wirtschaft, Juli-August 2008, S. 33. [ back zurück ]

6. David Dapice, “Bad Spell on Wall Street,” David Dapice, "Bad Spell an der Wall Street", Policyinnovations.org, January 24, 2008 Policyinnovations.org, 24. Januar, 2008 . [ back zurück ]

7. Leaving out the wars in Iraq and Afghanistan, defense spending has doubled since the mid-1990s. Verlassen Sie die Kriege im Irak und in Afghanistan, Verteidigung Ausgaben hat sich seit Mitte der 1990er-Jahre. See Chalmers Johnson, “Why the US has really gone broke,” Siehe Chalmers Johnson, "Warum die USA wirklich weg gebrochen", mondediplo.com (English edition), February 5, 2008. (Englische Ausgabe), 5. Februar, 2008. [ back zurück ]

8. Kenneth Rogoff, “America Will Need a $1,000bn Bail-Out,” Kenneth Rogoff, "Amerika benötigen einen $ 1000bn Bail-Out", Financial Times, September 17, 2008 Financial Times, 17. September, 2008 . [ back zurück ]

9. On the global food crisis, see “The Global Food Crisis and the Ravenous System of Capitalism,” Auf der globalen Nahrungsmittelkrise, siehe "Die Global Food Crisis und die Ravenous System des Kapitalismus", Revolution #128, May 1, 2008. Revolution # 128, 1. Mai, 2008. [ back zurück ]


Have Your Say: System Failure and the Need for Revolution Haben Sie Ihre Sprich: System Failure und die Notwendigkeit einer Revolution
Please read our Bitte lesen Sie unsere posting guidelines before posting Entsendung Leitlinien vor Entsendung .
Alternatively Alternativ you can discuss this report here Sie können diesen Bericht hier .

RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL


Related News Related News
This entry was posted on Friday, October 17th, 2008 at 11:51 pm and is filed under Dieser Eintrag wurde am Freitag, den 17. Oktober 2008 auf 11.51 Uhr und ist Gespeichert unter Contributions & Guests Beiträge & Guests . You can follow any responses to this entry through the Sie können alle Antworten auf diesen Eintrag durch den RSS 2.0 RSS 2.0 feed. You can Futtermittel. Sie können leave a response verlassen, eine Antwort , or , Oder trackback Trackback from your own site. von Ihrer eigenen Website.
Criminal, Immoral And Now A Farce Strafrecht, unmoralisch und jetzt eine Farce Last post by ZingPao @ 01:47 AM Letzter Eintrag von ZingPao @ 01:47 AM

Trick or Treat? Trick or Treat? Last post by ZingPao @ 01:44 AM Letzter Eintrag von ZingPao @ 01:44 AM

Just The Facts Please Nur die Fakten bitte Last post by loki @ 01:22 AM Letzter Eintrag von Loki @ 01:22 AM

Political Compass Test Politische Kompass Test Last post by ZingPao @ 12:55 AM Letzter Eintrag von ZingPao @ 12:55 AM

Seven-point plan for Britain's crisis-KEN LIVINGSTONE Sieben-Punkte-Plan für das britische Krise-Ken Livingstone Last post by Nostalgia @ 12:39 AM Letzter Eintrag von Nostalgie @ 12:39 AM

Syd Barrett's Pink Floyd Syd Barrett's Pink Floyd Last post by ZingPao @ 12:32 AM Letzter Eintrag von ZingPao @ 12:32 AM

Vote Third Party Abstimmung Dritten Last post by ZingPao @ 12:13 AM Letzter Eintrag von ZingPao @ 12:13 AM

Time To Lighten Up Or Light Up Or Both Zeit, um leichter nach oben oder Light Up oder beide Last post by ZingPao @ 11:58 PM Letzter Eintrag von ZingPao @ 11:58 PM

George Galloway on Talksport George Galloway auf talkSPORT Last post by Nostalgia @ 11:13 PM Letzter Eintrag von Nostalgie @ 11:13 PM

Jack Nicholson 1978 and his Hydrogen fuelled car Jack Nicholson 1978 und seine Wasserstoff-Kraftstoff Auto Last post by Unregistered @ 11:01 PM Letzter Eintrag von unregistrierten @ 11:01 PM

Go to Forum Zum Forum | Latest Topics Aktuelle Beiträge

Forum

Network This Report Network Dieser Bericht

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Diese Ikonen verbinden mit Social Bookmarking Websites, auf denen die Leser können Aktien und entdecken Sie neue Web-Seiten.
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Fark
  • Netscape
  • Furl

Email This Page To A Friend E-Mail Diese Seite an einen Freund senden
Latest Headlines Aktuelle Schlagzeilen

RINF Werbung Archive Archiv
TOP NEWS DISCUSSIONS TOP NEWS Diskussionen
LATEST NEWS DISCUSSIONS Neuesten Nachrichten Diskussionen
LATEST FORUM TOPICS Neuesten Forenthemen
Chomsky: Anti-Democratic Nature of US Capitalism is Being Exposed Chomsky: Anti-demokratischen Charakter der US-Kapitalismus ist ausgesetzt

The October Surprise: Global Panic Die Überraschung Oktober: Global Panik

Democracy Now Follows Up on NSA's Illegal Spying and War Crimes Democracy Now folgt auf NSA's illegale Bespitzelung und Kriegsverbrechen

Charles Andrew Charles Andrew commented on: kommentiert:
Prison interrogation techniques in Israel Prison Vernehmung Techniken in Israel
I OWNED A VALUABLE STUDENT APARTMENT BUILDING IN STATE COLLEGE PA. Ich besaß einen wertvollen Studentenappartement Gebäude in State College PA. THIS IS THE HOME OF... Dies ist die Heimat von ...
Continue Reading & Reply Lesen Sie weiter & Antwort

Leona P Leona P commented on: kommentiert:
Holes in the wall to see PINs in our eyes Löcher in der Wand, um zu sehen, PINs in unseren Augen
Hiya, just meandered in. God love yahoo, nice site. Hiya, nur meandered in. Gottes Liebe yahoo, nice site. Thanks. Danke.
Continue Reading & Reply Lesen Sie weiter & Antwort

ZingPao ZingPao commented on: kommentiert:
The October Surprise: Global Panic Die Überraschung Oktober: Global Panik
Great story, thanks for posting. Große Geschichte, vielen Dank für Ihre Buchung. People need to act. Die Menschen müssen zu handeln. Where have “WE THE PEOPLE” gone????? Wo haben "WIR DIE MENSCHEN" gegangen ?????
Continue Reading & Reply Lesen Sie weiter & Antwort

R Dujour R Dujour commented on: kommentiert:
Democracy Now Follows Up on NSA’s Illegal Spying and War Crimes Democracy Now folgt auf NSA's illegale Bespitzelung und Kriegsverbrechen
Why do I find myself yelling at the radio, “ask the follow up... Warum finde ich mich schreiend auf dem Radio, "fragen Sie den Follow-up ...
Continue Reading & Reply Lesen Sie weiter & Antwort

Activism & Protest News Aktivismus Protest & News | | Business News Business News | | Civil & Human Rights News Zivil-und Menschenrechte News | | Environmental News Umwelt-News | | Media News Media News | | Globalisation News Die Globalisierung News | | Web Development News Web-Development News
ADVERTISEMENTS WERBUNG
SITE MAPS SITE KARTEN
Web Desing & Hosting UK , USA, Europe Web Design & Hosting Großbritannien, den USA, Europa

WOWEB - Web Design WOWEB - Web Design

FAST GATEWAY - Web Hosting FAST-Gateway - Web Hosting

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources INFOTX - Web-Hosting-Guides und Ressourcen


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest House Ashley Guest House - Morecambe Guest House


Skin up marijuana cannabis weed forum Haut bis Marihuana Cannabis Unkraut-Forum
Linux Web Hosting Linux Web Hosting

Never Be Lied To Again! Never Be Lied wieder!

Subliminal Secrets Exposed Subliminal Secrets Exposed

Holographic Creation: Your Own Reality Holographic Creation: Ihre eigene Realität


Masonic Secrets Revealed Masonic Secrets Revealed


What You Aren't Supposed To Know Was Sie sind nicht zu wissen,


Conspiracy DVDs Cheap DVDs Conspiracy DVDs Billig-DVDs
Debt Consolidation Debt Consolidation
7/7 7 / 7 Afghanistan Alternative-Energy Alternative-Energie Art Kunst Barack Obama Barack Obama BBC Big-Brother Bilderberg Biometrics Biometrie Bush CCTV Censorship Zensur CIA Climate-Change Klima-Veränderung Cover-Up Cults Sekten Culture Kultur Database-State Datenbank-Staat David-Hicks David Hicks - David-Ray-Griffin Debt Schulden Democrats Demokraten Demos Drugs Drogen Education Bildung Entertainment Environmental News Umwelt-News EU EU - False-Flag FBI Fraud Free-Speech Freemasons G8 Globalization Guantanamo Health-News History ID-Cards Internet Iran Iraq Israel John McCain Law Marches Media News MI5 MI6 Microsoft Military MoD Money Music NASA Neocons New World Order NSA Oil Pakistan Podcast Police-State Political News Propaganda Reviews RFID RINF Rumsfeld Science Science & Technology News Secrecy Security Slavery Space Sports Sport Spy Spying Stephen-Lendman Technology Terrorism Tony-Blair Torture Folter TV UK-News UN USA- USA-News Video Voting war War & Terrorism News Warfare White-House Wolfowitz World-News Yahoo
2003 - 2005 Archives | 2005 - 2007 Archives | 2007 - 2008 Archives | Current Archives | Past Version
About | DVD Store | Opinion | Reviews | Special Guests | Webmasters
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster.
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. News Forum