|
System Failure and the Need for Revolution تعطل النظام ، والحاجة للثورة Friday, October 17th, 2008 الجمعة ، تشرين الأول / أكتوبر 17th ، 2008 by بواسطة Raymond Lotta ريمون لوتا | The most serious financial crisis since the Great Depression shows no sign of letting up. أخطر أزمة مالية منذ الكساد الكبير يظهر أي بوادر على التراجع. The financial edifice of US imperialism is in danger of crumbling. صرح المالية للامبريالية الامريكية في خطر من انهيار. The US ruling class is confronting what Federal Reserve chairman Ben Bernanke describes as a crisis of “historic proportions”—and is hurriedly cobbling together desperate measures to prevent wholesale collapse. الولايات المتحدة الطبقة الحاكمة في مواجهة ما هو رئيس مجلس الاحتياطي الاتحادي بن برنانكي تصفه بأنه أزمة "أبعاد تاريخية" والترقيع هو تسارع إلى جانب تدابير يائسة لمنع انهيار بالجملة. Three of the largest independent investment banks on Wall Street have ceased to exist since April. ثلاثة من أكبر البنوك الاستثمارية العالمية المستقلة في وول ستريت لم تعد قائمة منذ نيسان / أبريل. The government had to assume a major stake in the American International Group (AIG), the world’s largest insurer, to prevent it from collapsing. واضطرار الحكومة إلى تحمل حصة رئيسية في امريكان انترناشيونال جروب) ، أكبر شركة تأمين في العالم ، لمنعها من الانهيار. Now the US Treasury is considering taking ownership positions in major US banks. الآن الخزانة الامريكية تدرس حاليا اتخاذ مواقف الملكية في البنوك الامريكية الكبرى. This crisis is amplifying internationally. هذه الأزمة هو تضخيم دوليا. Western Europe is facing large bank failures and governments are engineering their own bailouts. أوروبا الغربية الكبيرة التي تواجه البنك الفشل والحكومات والهندسة الخاصة بها كفالات. The Russian stock market has intermittently suspended operations. فإن سوق الأوراق المالية الروسية قد علقت عمليات متقطعة. Financial markets in Asia have nose-dived. الأسواق المالية في آسيا قد تعكرت. Mexico’s economy is wobbling, as its exports shrink. المكسيك اقتصاد متذبذب ، كما تقلص صادراتها. Two things stand out about this crisis. شيئين تبرز عن هذه الأزمة. First, there is the ferocity of its global shocks and the speed with which it has spread. أولا ، هناك شراسة من الصدمات العالمية والسرعة التي انتشر. Second, unlike the debt and financial crises of the last 30 years, which were largely centered in the Third World, this crisis initially exploded in the US, the world’s leading capitalist economy, and is focused in the financial centers of world capitalism. الثانية ، خلافا للديون والأزمات المالية من 30 عاما الأخيرة ، التي كانت تركز إلى حد كبير في العالم الثالث ، انفجرت هذه الأزمة في البداية في الولايات المتحدة ، الرائدة في العالم الرأسمالي في الاقتصاد ، ويتركز في المراكز المالية في العالم من الرأسمالية. US-led finance, which plays a dominant and shaping role in the global capitalist order, has taken a huge body blow. التي تقودها الولايات المتحدة المالية ، والتي تلعب دور في تشكيل والمهيمنة في النظام الرأسمالي العالمي ، وقد اتخذت هيئة ضربة هائلة. This will have enormous repercussions, not just for the stability of the world capitalist system but for power shifts and rivalries within it. وهذا ستكون له آثار ضخمة ، ليس فقط لاستقرار العالم ولكن النظام الرأسمالي لتحولات السلطة وضمن المنافسات. Many progressive commentators have put the blame for this crisis on fraud and greed, or on lax regulation. كثير من المعلقين التدريجي لإلقاء اللوم عن هذه الأزمة على الغش والجشع ، أو على التراخي في التنظيم. All of which are certainly in play. للجميع التي هي بالتأكيد في اللعب. But these explanations do not get to the essence of what is happening, to the cause of the problem. لكن هذه التفسيرات لا نصل الى جوهر ما يحدث ، لسبب المشكلة. This crisis is the outcome of the fundamental workings of the capitalist system. هذه الأزمة هي نتيجة للأعمال الأساسية من النظام الرأسمالي. The analysis that follows is framed by these core points: التحليل التالي هو أن تحكمه في هذه النقاط الأساسية :
Background to Crisis على خلفية الأزمةIn the early 2000s, in the aftermath of the collapse of high-tech stocks, the US Federal Reserve Bank sought to stimulate lending and growth. في أوائل 2000s ، في أعقاب انهيار أسهم التكنولوجيا الفائقة ، فإن البنك الاحتياطي الفيدرالي في الولايات المتحدة تسعى لتنشيط الاقراض والنمو. It lowered interest rates and pumped funds into the banking system. انها خفضت أسعار الفائدة ، وضخت الأموال إلى النظام المصرفي. Banks had access to cheap and plentiful credit. البنوك الحصول على الائتمان وفيرة ورخيصة. And through deceit and aggressive marketing, they pushed mortgages on people. وعن طريق الخداع والعدوانية والتسويق ، وأنها دفعت الرهون العقارية على الناس. The Federal Reserve continued to inject low-cost funds into the banking system—helping to prop up loans and to fuel a long-term speculative housing bubble. مجلس الاحتياطي الاتحادي لاستمرار ضخ الأموال منخفضة التكلفة في النظام المصرفي - التي تساعد في رفع القروض إلى وقود طويلة الأجل المضاربة فقاعة الإسكان. Banks sold these mortgages to investment banks. تباع هذه المصارف إلى مصارف الاستثمار والرهون العقارية. The investment banks in turn bundled these loans together with other loans, created complex financial products, and sold them to large investors—in the US and in other parts of the world, especially Western Europe. بنوك الاستثمار في تحويل هذه القروض المجمعة مع غيرها من القروض ، وخلق منتجات مالية معقدة ، وبيعها لكبار المستثمرين في الولايات المتحدة وفي أجزاء أخرى من العالم ، خاصة أوروبا الغربية. These mortgage-backed securities, as they are called, circulated in financial markets and became the basis for other loans. هذه السندات المدعومة بالرهن العقاري ، كما يوصف ، في تعميم هذه الأسواق المالية وأصبحت أساسا لغيرها من القروض. The ultimate collateral for this chain of borrowing and lending was the original mortgage loans. الضمان النهائي لهذه السلسلة من الاقتراض والإقراض كان الأصلية القروض العقارية. So when housing prices fell, and as growing numbers of mortgage holders found themselves unable to pay back housing loans, much of this original collateral became nearly worthless. حتى عندما انخفضت أسعار المساكن ، وأعداد متزايدة من أصحاب الرهن العقاري وجدت نفسها عاجزة عن تسديد قروض الإسكان ، الكثير من هذا الضمان الأصلي وأصبحت عديمة القيمة تقريبا. This whole process is an obscene example of how under this capitalist system something as basic as human shelter becomes a financial instrument and object of speculation. هذه العملية برمتها هي مثال فاضح للكيفية تحت هذا النظام الرأسمالي شيء حقوق أساسية مثل المأوى ويصبح أداة مالية وجوه من التكهنات. This has led to a situation today where 1 in 6 US homeowners owe more on a mortgage than their home is worth; where 1 in every 65 households in California is in some phase of foreclosure; and where a disproportionate number of Black and Latino families who have been victimized by predatory lending have experienced incredible losses of what little wealth they had. وقد أدى هذا إلى اليوم حيث الوضع 1 في الولايات المتحدة 6 مدينون المزيد من مالكي المنازل على الرهن العقاري من وطنهم وتجدر ؛ حيث 1 في كل 65 أسر في كاليفورنيا هو في بعض مرحلة من الهيمنة ؛ والتي يغلب فيها عدد من الأسود والأسر التي لاتيني وقعوا ضحية المفترسة الإقراض شهدت خسائر لا تصدق ما القليل من الثروة لديها. 1 1 AIG had made enormous profits internationally by selling insurance to investors who held many of these mortgage-backed securities. أمريكان انترناشيونال جروب قد أرباح هائلة على الصعيد الدولي عن طريق بيع التأمين للمستثمرين الذي عقد العديد من هذه السندات المدعومة بالرهن العقاري. These investors would be repaid by AIG, in the event that the loans that were bundled into these financial packages they had purchased were defaulted on—could not be paid back. هذه المستثمرين على أن تسدد من قبل أمريكان انترناشيونال جروب ، في حالة أن القروض التي كانت يستقل هذه الطرود المالية أنها كانت قد اشترت المتعثرة بين لا يمكن ان تسدد مرة اخرى. But by mid-September, AIG could neither cover massive loan damage nor borrow sufficient funds on the financial markets to keep itself afloat. ولكن بحلول منتصف أيلول / سبتمبر ، أمريكان انترناشيونال جروب قد لا تغطي القروض الضخمة الضرر ولا اقتراض أموال كافية عن الأسواق المالية لتبقي نفسها طافية. AIG was so interconnected with other major financial players that if the company went under, it would likely have taken others down. أمريكان انترناشيونال جروب ذلك المترابطة مع أخرى مالية كبيرة للاعبين انه اذا كان في إطار توجه الشركة ، فمن المرجح أن الآخرين قد انخفض. In the face of mounting financial crisis, the imperialist state intervened. في مواجهة تصاعد الأزمة المالية ، وتدخلت الدولة الامبريالية. It acted as the representative of capital and as the guardian of the interests of capital. انها تصرفت بوصفها ممثلة للعاصمة وكما حارسا لمصالح رأس المال. The US ruling class was faced with a two-fold danger: mounting losses and bankruptcies in the financial sector; and the choking up of lending channels, which could send the economy into a rapid downward spiral. الولايات المتحدة الطبقة الحاكمة واجهت ذات شقين الخطر : تصاعد الخسائر والإفلاس في القطاع المالي ؛ ويختنق من قنوات الإقراض ، التي قد ترسل الاقتصاد السريع إلى دوامة. The government basically took over AIG. الحكومة أساسا تولى أمريكان انترناشيونال جروب. And on September 19, the Treasury Secretary Henry Paulson announced a $700 billion bailout. وفي 19 ايلول / سبتمبر ، وزير الخزانة هنري بولسون أعلن إنقاذ 700 مليار دولار. The essence of the rescue package was that the government would buy the troubled mortgage-backed securities sloshing about in the financial system and through this get lending going again. جوهر صفقة الانقاذ هو أن الحكومة سوف المضطربة شراء السندات المدعومة بالرهن العقاري عن الخوض في النظام المالي وذلك من خلال الحصول على القروض من جديد. But the announced bailout did not unblock credit markets or calm stock markets. ولكن أعلن إنقاذ لم افراج عن أسواق الائتمان أو تهدئة أسواق الأسهم. Nor has it restored international confidence in the US economy. كما أنها لم استعادة الثقة الدولية في الاقتصاد الامريكي. Taking a Step Back اتخاذ خطوة إلى الوراءThis crisis broke out in the banking system. واندلعت هذه الأزمة في النظام المصرفي. Its more immediate trigger was the popping of a speculative real estate bubble, cascading losses in the financial sector, and the inability of stricken financial institutions to raise capital and the unwillingness of others to lend capital. الأكثر والسبب المباشر هو ظهرت من فقاعة المضاربة العقارية ، متدرجة من الخسائر في القطاع المالي ، وعدم قدرة المؤسسات المالية المنكوبة لرفع رأس المال وعدم رغبة الأطراف الأخرى لتقديم رأس المال. At a deeper level, this crisis is the outcome of a particular trajectory of world capitalist growth. There has been a massive new wave of globalization. One of the most significant features of world growth and expansion of the last 15 years has been the deepening integration of the world capitalist economy. وكانت هناك موجة جديدة من العولمة. وكان من أهم سمات العالم من النمو والتوسع في السنوات ال 15 الماضية تم تعميق التكامل بين الاقتصاد الرأسمالي العالمي. This is happening both on the level of production and trade—like the parts that go into a computer being manufactured in different parts of the world; and in the case of an iPod being totally manufactured in China. ويحدث هذا على حد سواء على مستوى الإنتاج والتجارة بين أجزاء مثل أن تذهب إلى جهاز الكمبيوتر قيد الصنع في أنحاء مختلفة من العالم ، وذلك في حالة إجراء آي بود يجري تماما صنعت في الصين. And it is happening on the level of finance—where banks operate globally and are more tightly interlinked with one another through chains of borrowing and lending and even, as in the case of AIG, insuring risks of lending. وذلك يحدث على مستوى التمويل بين البنوك حيث تعمل على الصعيد العالمي وأكثر ترابطا وثيقا مع بعضها البعض من خلال سلاسل من الاقتراض والإقراض وحتى ، كما هو الحال بالنسبة للأمريكان انترناشيونال جروب ، وتأمين مخاطر الإقراض. This new wave of globalization has involved direct productive and financial investments abroad. هذه الموجة الجديدة من العولمة قد تشارك مباشرة المنتجة والاستثمارات المالية في الخارج. It has involved the expansion of outsourcing and subcontracting. فقد اشتمل على التوسع في الاستعانة بمصادر خارجية والتعاقد من الباطن. And central to all of this has been the fuller integration of export producing countries of the Third World into the world capitalist market—and the forging of a globally-integrated, cheap-labor manufacturing economy. ووسط كل هذا كان التكامل بين البلدان المنتجة للتصدير من العالم الثالث إلى العالم الرأسمالي في السوق وتزوير عالمي متكامل ، والعمل الرخيصة الصناعة التحويلية في الاقتصاد. 2 2 40 percent of the imports coming into the US are accounted for by US transnational corporations—and this does not even include the subcontracting done by companies like Walmart. 40 في المئة من الواردات القادمة إلى الولايات المتحدة في الاعتبار من جانب الولايات المتحدة الشركات عبر الوطنية وهذا لا يشمل التعاقد من الباطن الذي قامت به شركات مثل Walmart. 30 percent of US corporate profits are generated overseas. 30 في المئة من أرباح الشركات الامريكية هي ولدت في الخارج. China, which has evolved into the high-profit workshop/sweatshop for international capitalism, has been at the epicenter of this recent surge of globalization. الصين ، التي تطورت إلى ارتفاع الربح ورشة عمل / بأجور بخسة للرأسمالية الدولية ، وقد تم في مركز هذه الطفرة الأخيرة للعولمة. 3 3 From the standpoint of the needs of profitable globalization, various elements of deregulation—for instance, the lifting of barriers to rapid shifts and transfers of capital—were functional. من وجهة نظر احتياجات مربحة العولمة ، وتحرير مختلف عناصر - على سبيل المثال ، إلى رفع الحواجز التي تحول دون حدوث تحولات سريعة ونقل رأس المال وكانت وظيفية. This is why both Republicans and Democrats have promoted deregulation. وهذا هو السبب في كل من الجمهوريين والديمقراطيين قد عززت رفع القيود. Indeed, the Clinton administration in the 1990s played a decisive deregulating role. وبالفعل ، فإن ادارة الرئيس بيل كلينتون في 1990s لعب دور حاسم تحرير. It negotiated so-called free-trade agreements with Third World countries and helped to loosen strictures on US banking and telecommunications. وهو ما يسمى التفاوض على اتفاقات التجارة الحرة مع دول العالم الثالث ، وساعدت على تخفيف القيود على الولايات المتحدة المصرفية والاتصالات السلكية واللاسلكية. The trajectory of capitalist growth of the last 15 years has also involved heightened financialization . مسار النمو الرأسمالي من السنوات ال 15 الماضية كما تشارك ازدياد financialization. On this platform of more globalized production and exploitation, the financial services sector in the advanced capitalist countries mushroomed. هذا على منصة من أكثر عولمة الإنتاج والاستغلال ، وقطاع الخدمات المالية في البلدان الرأسمالية المتقدمة وانتشرت. On a turbo-charged global playing field of ever-more mobile and massive flows of investment capital—where the stakes of winning and losing are enormous—capital requires all kinds of risk management. على توربو - اتهم العالمية ميدان اللعب أكثر من أي وقت مضى المتنقلة وتدفقات ضخمة من الاستثمار لرأس المال المخاطر من حيث الفوز وخسارة هائلة بين رأس المال يتطلب من جميع الأنواع من إدارة المخاطر. Investment banks and other financial institutions provide such financial services to “hedge” against interest rate variations, currency fluctuations, and other sources of volatility and loss. البنوك الاستثمارية وغيرها من المؤسسات المالية تقديم مثل هذه الخدمات المالية إلى "التحوط" ضد تغيرات سعر الفائدة ، وتقلبات أسعار العملات ، وغيرها من مصادر عدم الاستقرار وخسارة. At the same time, financial activities became a greater source of short-term and speculative profits. وفي الوقت نفسه ، والأنشطة المالية التي أصبحت أكبر مصدر للالقصيرة الأجل والمضاربة في الأرباح. In an intensely competitive atmosphere for financial market share, investment banks were creating ever-more complex and exotic financial products. في جو تنافسي مكثف لحصتها في السوق المالية ، تم إنشاء بنوك الاستثمار بين أكثر تعقيدا من أي وقت مضى الغريبة والمنتجات المالية. Global financial assets increased from $12 trillion in 1980 to nearly $200 trillion in 2007, far outstripping the growth of world output or the expansion of trade. الأصول المالية العالمية زادت من 12 تريليون دولار في عام 1980 إلى نحو 200 تريليون دولار في عام 2007 ، تتجاوز نمو الناتج العالمي أو توسيع التجارة. 4 4 Growth in the advanced capitalist countries over the last 15 years became increasingly finance-led and credit-driven. النمو في الدول الرأسمالية المتقدمة على مدى السنوات ال 15 الماضية أصبح بشكل متزايد بقيادة الولايات المتحدة تمويل والائتمان يحركها. The US has been at the epicenter of this process of heightened financialization. كانت الولايات المتحدة قد تم في مركز هذه العملية من زيادة financialization. By 2005, the manufacturing sector of the US economy had fallen to 12 percent of the US gross domestic product (the production of goods and services), while the financial services sector made up of finance, insurance, and real estate had grown to 20 percent. وبحلول عام 2005 ، قطاع الصناعات التحويلية من اقتصاد الولايات المتحدة قد انخفضت إلى 12 في المئة من الناتج المحلي الإجمالي الولايات المتحدة (إنتاج السلع والخدمات) ، في حين أن قطاع الخدمات المالية تتكون من التمويل ، والتأمين ، والعقارات قد ازدادت الى 20 في المئة . In 1982, the financial sector’s share of total corporate profits was just over 5 percent; in 2007, the financial share of corporate profits had skyrocketed to 40 percent! وفي عام 1982 ، حصة القطاع المالي من إجمالي أرباح الشركات كان يزيد قليلا عن 5 في المئة ، في عام 2007 ، حصة مالية من أرباح الشركات كان الارتفاع الى 40 في المئة! 5 5 Contradictions of Development تناقضات التنميةThese interrelated processes of globalization and financialization ultimately led to unsustainable imbalances and instabilities. هذه العمليات المترابطة للعولمة وfinancialization أدت في نهاية المطاف إلى الاختلالات التي لا يمكن تحملها وعدم الاستقرار. The dynamics that fueled growth have generated new barriers to profitable accumulation of capital. ديناميات النمو التي تغذيه ولدت حواجز جديدة مربحة لتراكم رأس المال. Strengths have turned into vulnerabilities. مواطن القوة تحولت الى مواطن الضعف. These include: وهي تشمل ما يلي :
We are seeing things turn into their opposites. إننا نرى الأشياء على أن تتحول إلى الأضداد. Financial institutions attempted to reduce risk and to profit from risk by dispersing more varied financial instruments over a wider field of investors internationally. المؤسسات المالية محاولة للحد من المخاطر والاستفادة من المخاطر عن طريق توزيع أكثر تتفاوت أدوات مالية أكثر من مجال أوسع من المستثمرين على الصعيد الدولي. But this process has drawn investors, these very institutions, and now governments into a vortex of vulnerability and crisis. ولكن هذه العملية قد تعادل المستثمرين ، هذه المؤسسات جدا ، والآن الحكومات إلى دوامة من الضعف والأزمة. The heightened globalization of production and markets, the closer intertwining of economies, has created conditions for faster and even more extensive ripple effects of crisis throughout the world. ازدياد عولمة الإنتاج والأسواق ، وأوثق من تشابك الاقتصادات ، وخلق الظروف اللازمة لأسرع وأكثر متتالية واسعة النطاق من آثار الأزمة في جميع أنحاء العالم. A Knot of Contradictions وهناك عقدة من التناقضاتA strategic concern of the US ruling class is the international strength of the dollar. استراتيجية الولايات المتحدة عن قلقها من الطبقة الحاكمة الدولي هو قوة الدولار. The dollar is the world’s leading currency for settling transactions, clearing debts, and holding foreign exchange reserves (trade and investment earnings that become part of the reserves of foreign central banks). الدولار هو عملة الرائدة في العالم لتسوية المعاملات ، تصفية الديون ، وإجراء احتياطي النقد الأجنبي (التجارة والاستثمار حصائل أن تصبح جزءا من احتياطيات البنوك المركزية الأجنبية). The dollar has been a linchpin of US global supremacy and of the whole current global economic order. الدولار كان محور الولايات المتحدة من التفوق العالمي وكامل النظام الاقتصادي العالمي الحالي. The dollar is also an investible commodity—major currencies are bought and sold and traded on international currency markets. الدولار هو أيضا قابل للاستثمار للسلع العملات الرئيسية هي بيع وشراء والمتاجرة في أسواق العملات الدولية. The value of the dollar rises and falls in relation to other currencies, and in response to international political and economic trends and developments. قيمة الدولار الارتفاعات والانخفاضات بالنسبة إلى العملات الأخرى ، واستجابة لالسياسية والاقتصادية الدولية الاتجاهات والتطورات. If foreign central banks and investors were to significantly shift away from dollar holdings, this could set off a global monetary crisis and/or strengthen the position of rival currencies (like the euro) and rival powers. إذا البنوك المركزية الأجنبية والمستثمرين إلى حد كبير التحول عن الدولار المقتنيات ، وهذا قد يشعل أزمة النقدية العالمية و / أو تعزيز موقف المنافس العملات (مثل اليورو) والقوى المتنافسة. These are uncharted waters for US policymakers: in the scale and complexity of the crisis…in the magnitude of the rescue operations required to prevent financial breakdown…and in the rapidity with which this crisis is unfolding. هذه هي غير مطروقة لصناع القرار في الولايات المتحدة : في حجم وتعقيد للأزمة... في حجم عمليات الانقاذ اللازمة لمنع انهيار مالي... والسرعة في هذه الأزمة التي تتكشف. A Harvard research economist put it this way: “like the sorcerer’s apprentice, we have created things we do not understand and cannot easily control.” البحث الاقتصاد من جامعة هارفارد وضعها على هذا النحو : "مثل ساحر's المتدرب ، وضعنا الأمور فإننا لا نفهم وليس من السهل السيطرة ". 6 6 US imperialism has limited maneuvering room. الامبريالية الامريكية المناورة محدودة الغرفة. The US is already the largest debtor country in the world. الولايات المتحدة هي بالفعل أكبر بلد مدين في العالم. It is waging costly wars for greater empire in Iraq and Afghanistan. ومن شن الحروب مكلفة لأكبر امبراطورية في العراق وأفغانستان. And both John McCain and Barack Obama are committed to America’s global “war on terror”—the umbrella under which the US is waging these wars for empire. وكل من جون ماكين وباراك أوباما ملتزمون الأمريكية العالمية "الحرب على الإرهاب" - تحت مظلة الولايات المتحدة التي تشن الحروب لهذه الامبراطورية. US imperialism has attempted to parlay its superior military strength into a new world order and to lock in its global supremacy for decades to come. وقد حاولت الولايات المتحدة الامبريالية لإستثمر المال من المراهنات الأعلى منها القوة العسكرية إلى النظام العالمي الجديد ولقفل في التفوق العالمي لعقود مقبلة. Defense and defense-related spending totaled more than $1 trillion in fiscal 2008. وزير الدفاع والدفاع وبلغ اجمالى النفقات ذات الصلة أكثر من 1 تريليون دولار في السنة المالية 2008. 7 7 And military-related production and research have long been deeply embedded in the US economy. والعسكرية ذات الصلة والإنتاج والبحث منذ وقت طويل متأصلة في اقتصاد الولايات المتحدة. The whole imperialist system rests on the domination of vast swaths of the globe through savage force, with the US military colossus playing a special role. كله على عاتق النظام الإمبريالي هيمنة المساحات الشاسعة من العالم من خلال قوة وحشية ، مع الولايات المتحدة عسكرية ضخمة تؤدي دورا خاصا. The costs of forcibly preserving and extending the US empire is one of the dirty little secrets of the dynamics of this crisis that scarcely gets talked about. تكاليف بالقوة والحفاظ على توسيع الامبراطورية الامريكية هو واحد من الأسرار القذرة قليلا من ديناميات هذه الأزمة التي نادرا ما تحصل تحدث عن. Here an important dialectic comes into play. جدلية هامة هنا يأتي دور. “US military dominance,” writes Kenneth Rogoff, former chief economist for the International Monetary Fund, “has been one of the linchpins of the dollar.” "هيمنة الولايات المتحدة العسكرية ،" كتب كينيث روغوف ، كبير الاقتصاديين السابق لصندوق النقد الدولي ، "كان واحدا من محور من الدولار". 8 8 But this military dominance and the wars the US is waging have increasingly come to depend on the steady inflow of foreign capital into the US (to the tune of $3 billion a day). ولكن هذه السيطرة العسكرية والحروب التي تقودها الولايات المتحدة بشكل متزايد الى المستمر تعتمد على تدفق رؤوس الأموال الأجنبية إلى الولايات المتحدة (لتصل قيمتها إلى 3 بلايين دولار في اليوم). For this to continue requires that the US economy and dollar remain stable. لهذا يتطلب أن يواصل اقتصاد الولايات المتحدة والدولار لا تزال مستقرة. This is a major contradiction for US imperialism. هذا هو وجود تناقض كبير للامبريالية الامريكية. US imperialism is facing new competitive challenges and the emergence of potential rival constellations of imperial and big powers—vying for market shares, control over energy resources, and geopolitical position. الامبريالية الامريكية هي التحديات التي تواجه التنافسية الجديدة ، وظهور منافس محتمل من مجموعات الامبراطورية وبين القوى الكبرى تتنافس على حصص السوق ، والسيطرة على موارد الطاقة ، وموقعها الجغرافي والسياسي. Emergency Capitalism الرأسمالية في حالات الطوارئPeople are losing their homes. الناس تفقد منازلهم. Retirement savings plans since the middle of 2007 have lost 20 percent of their value with the stock market sinking. خطط لمدخرات التقاعد منذ منتصف عام 2007 وفقد 20 في المئة من قيمتها في سوق الأسهم مع غرق. Funding for vitally needed social programs and services at state and local levels is being pinched by the financial crisis and economic slowdown. هناك حاجة حيوية لتمويل البرامج الاجتماعية والخدمات في الولايات والصعيد المحلي ويجري حاليا مقروص بسبب الأزمة المالية وتباطؤ الاقتصاد. In much of the Third World, food prices soared over the last year, this is partly related to financial speculation, and hunger has spread. في الكثير من بلدان العالم الثالث ، وأسعار المواد الغذائية ارتفعت خلال العام الماضي ، وهذا يرتبط جزئيا إلى المضاربة المالية ، وانتشر الجوع. 9 9 While the futures of millions are in jeopardy, what is the paramount concern of those at the top of the pyramid of economic and political power? وفي حين أن العقود الآجلة للملايين في خطر ، ما هو الشغل الشاغل لتلك في أعلى هرم السلطة الاقتصادية والسياسية؟ It is the protection of a financial system that sits atop a global system of exploitation; it is the rescue of the owners and investor beneficiaries of that system. ومن حماية من النظام المالي التي ترقد فوق ونظام عالمي للاستغلال بل هي الإنقاذ للمالكي والمستثمرين المستفيدين من هذا النظام. This is not “socialism for the rich” or a bailout for the people. هذه ليست "اشتراكية للأغنياء" أو لإنقاذ الشعب. It’s emergency capitalism for the capitalist class: injections of funds and guarantees, government takeovers, cost-cutting, selective liquidations, restructuring of regulations; and it’s more brutal capitalism for everyone else: austerity, more intense international exploitation, and more misery for people throughout the world. انها في حالات الطوارئ للرأسمالية الطبقة الرأسمالية : الحقن من الأموال والضمانات ، والاستيلاء على الحكومة ، وخفض التكاليف ، والتصفيات الانتقائية ، وإعادة هيكلة الأنظمة ؛ وانها أكثر وحشية الرأسمالية للالجميع : التقشف ، أكثر كثافة استغلال الدولية ، وأكثر البؤس للشعب في جميع أنحاء العالم. The official story line is that this crisis issues from particular flaws and malpractices that can be corrected: “excessive greed,” “Wall Street irresponsibility,” “outdated” or “ unenforced regulations.” قصة الخط الرسمي هو أن هذه الأزمة من القضايا وخاصة العيوب والممارسات السيئة التي يمكن أن تصحح : "الجشع المفرط" ، و "وول ستريت عدم المسؤولية" ، و "عفا عليها الزمن" أو "دون انفاذ اللوائح." The truth is that this crisis has deep structural causes in the very nature of the system—in the quest for profit, not the satisfaction of human need, and in the anarchic workings of world capitalism. والحقيقة هي أن هذه الأزمة لأسباب هيكلية عميقة في طبيعة النظام في السعي لتحقيق الربح ، لا يرضي حاجة إنسانية ، والتي تسودها الفوضى في أعمال العالم الرأسمالية. We are seeing how the means through which capitalism expands and “innovates” have led to new barriers and to gales of “creative destruction”—with trillions of dollars of asset values destroyed in the market turmoil. ونحن نرى كيف أن الوسائل التي توسع الرأسمالية و"يبتكر" أدت إلى الحواجز الجديدة والى رياح من "التدمير الخلاق" - مع تريليونات الدولارات من قيم الأصول التي دمرت في اضطراب السوق. Through these convulsions, the imperialists seek to wrench new freedom, promoting further consolidation and monopolization. من خلال هذه التشنجات ، والامبرياليين وجع جديدة تسعى إلى الحرية ، وزيادة توطيد وتعزيز الاحتكار. Bank of America absorbs the giant investment bank Merrill Lynch. بنك الأمريكية العملاقة تمتص بنك الاستثمار ميريل لينش. Lehman Brothers is forced into liquidation. ليمان براذرز هو اضطرار. Whoever wins the presidential election will be inheriting a battered financial system and huge government deficits. وأيا كان الفائز في الانتخابات الرئاسية سوف تكون وراثة للضرب النظام المالي والعجز الحكومي الضخم. This will not be an era of expanded social spending, but one of more direct government intervention in financial markets and cutbacks in social spending. وهذا لن يكون عصر من التوسع في الإنفاق الاجتماعي ، ولكن واحدة من أكثر التدخل الحكومي المباشر في الأسواق المالية والتخفيضات في الإنفاق الاجتماعي. A Status Report تقرير حالةThis rolling and intensifying financial crisis serves as a profile and status report on capitalism in the 21st century: هذا المتداول وتكثيف الأزمة المالية بمثابة صورة وتقرير عن حالة الرأسمالية في القرن 21st : A once-thriving subprime mortgage market…had been linked to the ability of US financial institutions to market securities to European banks and of the US Treasury to draw in export earnings from China…earnings generated in sweatshops…tied into subcontracting networks of Western corporations…. مرة واحدة مزدهرة... سوق الرهن العقاري قد تم الربط بين قدرة الولايات المتحدة والمؤسسات المالية لسوق الأوراق المالية لبنوك أوروبية وزارة الخزانة الامريكية للوضع في عائدات التصدير من الصين... ولدت في أرباح المصانع المستغلة للعمال... إلى ربط شبكات التعاقد من الباطن من الشركات الغربية... . Real estate markets tank…. الأسواق العقارية... للدبابات. The “smart money” looks for “safe places” to shift its capital…. "الأموال الذكية" يبحث عن "أماكن آمنة" لتحويل رأس المال.... Some of it heads for commodity futures like rice…. انها بعض من رؤساء لالآجلة للسلع الأساسية مثل الأرز.... So food prices spiral upward in response to the investment stratagems of people who know and care nothing about food needs and food production…. حتى أسعار المواد الغذائية في دوامة التصاعدي وردا على الاستثمار الحيل من الناس الذين يعرفون شيئا عن الرعاية والاحتياجات الغذائية وإنتاج الأغذية.... In countries like Haiti, women who can no longer afford basic staples are feeding their children mud-cakes…. في بلدان مثل هايتي ، المرأة التي لم تعد تستطيع تحمل السلع الأساسية هي تغذية أطفالهم الطين كعك.... A French bank, with its assets plunging in value, and the chain of global capitalist finance snapping all over, now finds itself with “non-performing loans”…. وقال البنك الفرنسي ، مع موجوداته تنخفض قيمتها ، وسلسلة من انقطاع التمويل الرأسمالي العالمي في جميع أنحاء ، يجد نفسه الآن مع "القروض غير العاملة".... It must “improve its balance sheet” and faces pressures to reduce or eliminate trade credits to a country in Africa that depends on imports for food, and where people already spend 50 percent of their incomes for food. ويجب أن "تحسين ميزانيتها العمومية" ويواجه الضغوط لخفض أو القضاء على الائتمانات التجارية لبلد في افريقيا التي تعتمد على الواردات الغذائية ، وحيث الناس بالفعل تنفق 50 في المئة من دخلها على الغذاء. Despite staggering advances in technology and human knowledge, despite the fact that the development of human society has brought humanity to a historic threshold where it is now possible not only to overcome scarcity and exploitation but also to forge social arrangements where human beings can truly flourish—despite all of this potential, social and economic life are under painful duress and the ecosystems of the planet gravely threatened. على الرغم من التقدم المذهل في التكنولوجيا والمعرفة البشرية ، على الرغم من أن تطور المجتمع البشري أدى الإنسانية إلى عتبة تاريخية حيث أنه أصبح من الممكن الآن ليس فقط للتغلب على ندرة والاستغلال ولكن أيضا لصياغة الترتيبات الاجتماعية حيث يمكن أن البشر حقا أن يزدهر - على الرغم من جميع هذه الإمكانات ، والحياة الاجتماعية والاقتصادية هي مؤلمة تحت الإكراه والنظم الإيكولوجية للكوكب لتهديد خطير. It is not for lack of resources or knowledge. ومن ليس لنقص الموارد أو المعارف. All of what has been described in this article is the result of the relations and domination of capital, the result of the workings of a system driven by vicious competition and the blind accumulation of profit based on exploitation—and backed by massive military force. جميع ما تم وصفها في هذه المادة هو نتيجة للعلاقات وهيمنة رأس المال ، نتيجة لعمل نظام المنافسة شرسة يقودها أعمى وتراكم الأرباح على أساس استغلال وتدعمها قوة عسكرية كبيرة. In the heartland of capitalism, there is financial meltdown. في قلب الرأسمالية ، فإن هناك انهيار مالي. In the Third World, millions are already suffering the ravages of a global food crisis. في العالم الثالث ، هي بالفعل ملايين يعانون من ويلات أزمة غذائية عالمية. This system is a horror and a failure. وهذا النظام هو الرعب والفشل. Is it necessary for humanity to live this way? هل من الضروري للبشرية في العيش بهذه الطريقة؟ The October 10 edition of The Washington Post carried an article with the title and question “The End to American Capitalism?” In forums and in the media, leading bourgeois policymakers and analysts have discussed whether this crisis, careening beyond control and threatening greater economic calamity, suggests that there is something fundamentally amiss about capitalism. في تشرين الأول / أكتوبر 10 طبعة من صحيفة واشنطن بوست مقالا حمل عنوان ومع مسألة "نهاية إلى الرأسمالية الاميركية؟" في المحافل وفي وسائل الإعلام ، مما يؤدي البرجوازية واضعي السياسات والمحللين وناقش ما إذا كانت هذه الأزمة ، الإمالة الخارجة عن سيطرة وتهديد اقتصادي أكبر مصيبة ، توحي بأن هناك شيئا جوهريا عن الرأسمالية ما يرام. And the emphatic answer given is the same: “the system may not be working optimally, but there is no alternative, only gradations and variations of capitalism.” ومؤكد الجواب هو نفسه : "هذا النظام قد لا يكون العمل على النحو الأمثل ، ولكن لا يوجد بديل ، فقط التدرج والاختلافات للرأسمالية." But there is another way. ولكن هناك طريقة أخرى. It is possible to take hold of the productive resources of society and to develop and deploy them in a rational, planned, and society-wide way to meet human need and to safeguard the planet. ومن الممكن اتخاذ اجراء من الموارد الإنتاجية للمجتمع ولتطوير ونشر لهم في رشيد ، المخطط لها ، وعلى نطاق المجتمع وسيلة لتلبية حقوق والحاجة إلى حماية الكوكب. It is possible to establish a radically different kind of state power and to create a society and institutions that unleash people’s creativity and that promote initiative and diversity in an atmosphere that brings out human community. ومن الممكن لإقامة نوع مختلف جذريا من سلطة الدولة وتهيئة المجتمع والمؤسسات التي يطلق الناس على الإبداع والمبادرة التي تعزز وتنوع في جو أن يبرز حقوق المجتمع. The question of socialism, of communism, of revolution could not be more relevant…and more urgent. مسألة الاشتراكية ، والشيوعية ، من الثورة لا يمكن أن يكون أكثر أهمية... وأكثر إلحاحا. To be clear, revolution is not a catchword for lots of new things or lots of change. لتكون واضحة ، الثورة ليست شعار لكثير من الأشياء الجديدة أو الكثير من التغيير. Revolution has very specific meaning: the people getting rid of the system; depriving the old ruling class of their political-economic-military power; and creating a new power with new aims and objectives and the means to enforce those aims and objectives. الثورة معنى محدد جدا : الناس في التخلص من نظام ؛ حرمان الطبقة الحاكمة القديمة من نظمها السياسية والاقتصادية والعسكرية بين السلطة وخلق سلطة جديدة مع أهداف ومقاصد جديدة والوسائل لتنفيذ هذه الأهداف والمقاصد. As serious as this crisis is, with all the havoc it is wreaking, the system will not automatically collapse of its own weight and disorder. خطيرة مثل هذه الأزمة ، مع كل ما يجلبه ذلك من الفوضى ، فإن النظام لن تلقائيا انهيار نظامه الوزن واضطراب. Absent revolution, capitalism will put itself back together—in its own image and at unimaginable social cost. تغيب الثورة الرأسمالية سوف يضع نفسه مرة معا في صورة خاصة بها وعلى تكلفة اجتماعية لا يمكن تصورها. And for all the agony that crisis inflicts, this will not automatically and spontaneously translate into progressive, radical, and revolutionary sentiment and consciousness. وعذاب للجميع أن يلحق أزمة ، وهذا لن تلقائية وعفوية تتحول تدريجيا ، جذري ، وثورة المشاعر وعيه. Other forces are in the field doing ideological and political work: reactionary populists like Lou Dobbs (“blame the foreigners and illegal immigrants”) and Sarah Palin whipping up a social base for religio-fascism. فهناك قوى أخرى في ميدان القيام الأعمال الأيديولوجية والسياسية : الرجعية الشعوبيون مثل لو دوبس ( "إلقاء اللوم على الأجانب والمهاجرين غير الشرعيين") وسارة Palin الجلد حتى اجتماعية للقاعدة أن العلمانية الفاشية. The Obama candidacy is channeling disenchantment and the thirst for change right back into the political system’s suffocating embrace (“change we can believe in” is nothing other than change acceptable to the powers that be). فإن ترشيح أوباما هو توجيه الاستياء والتعطش للتغيير الحق في العودة الى النظام السياسي الخانق تبني ( "تغيير يمكننا أن نرى في" هو شيء غير مقبول لتغيير موازين القوى التي يكون). This is a highly fraught situation. هذه هي غاية مشحونة الحالة. Things can change very quickly. أمور يمكن أن تتغير بسرعة كبيرة جدا. The system is revealing much about its basic nature. النظام ويكشف الكثير عن طبيعة أعمالها الأساسية. Bigger jolts may come and outrage may suddenly grow and give rise to resistance from all kinds of quarters. اكبر يهز قد يأتي فجأة والغضب قد تنمو وتؤدي إلى المقاومة من جميع أنواع أرباع. We have to grasp the potential of the situation. وعلينا اغتنام المحتملة للحالة. We have to be out there bringing forward understanding and bringing forward a vision of a liberatory world. وعلينا أن نكون هناك من أجل التوصل إلى تفاهم وتقريب موعد رؤية من liberatory العالم. We have to rise to new political and ideological challenges in the belly of the beast. علينا أن نرقى إلى سياسية جديدة وتحديات ايديولوجية في بطن الوحش. ENDNOTES تعليقات ختامية 1. Data from James R. Hagerty and Ruth Simon, “Housing Pain Gauge: Nearly 1 in 6 Owners ‘Under Water,’” بيانات من جيمس ر. Hagerty وروث سايمون ، "الإسكان الألم المقياس : ما يقرب من 1 في 6 أصحاب تحت سطح الماء ،' " Wall Street Journal, October 8, 2008 وول ستريت جورنال ، 8 تشرين الأول / أكتوبر 2008 ; RealtyTrac, “Foreclosure Activity Up 14 Percent in Second Quarter,” ؛ RealtyTrac ، "التعويق النشاط بزيادة 14 فى المائة في الربع الثاني" Realtytrac.com , July 25, 2008. ، في 25 تموز / يوليو 2008. A study published earlier this year estimates the total loss of wealth suffered by Black, Latino, and other minority households on account of bank subprime-lending of the last eight years to be the greatest loss of wealth for people of color in modern US history (United for a Fair Economy, وهناك دراسة نشرت في وقت سابق هذا العام وتقدر إجمالي الخسائر في الثروة التي تعاني منها الأسود ، لاتيني ، والأقليات الأخرى الأسر المعيشية على حساب من البنك تقديم القروض subprime من السنوات الثماني الماضية لتكون أكبر خسارة للثروة للشعب من لون في تاريخ الولايات المتحدة الحديث) المتحدة لمعرض الاقتصاد ، Foreclosed: State of the Dream 2008 ممنوع : من حلم الدولة 2008 ). (. [ back خلف ] 2. Among informative studies of the origins and development of a globally integrated cheap labor manufacturing economy, see Michel Chossudovsky, The Globalization of Poverty and the New World Order (Quebec: Center for Research on Globalization, 2003); and on globalized manufacturing in relation to financialization, see William Millberg, “Shifting Sources and Uses of Profits: Sustaining US Financialization with Global Value Chains,” Economy and Society , Vol. ومن بين الدراسات المفيدة للأصول وتنمية متكاملة عالميا العمالة الرخيصة الصناعة التحويلية في الاقتصاد ، انظر ميشيل شوسودوفسكي ، وعولمة الفقر والنظام العالمي الجديد (كويبيك : مركز للبحوث عن العولمة ، 2003) ؛ والعولمة على الصناعة التحويلية في ما يتعلق financialization ، انظر وليام Millberg ، "تحويل مصادر واستخدامات الأرباح : المحافظة على الولايات المتحدة Financialization مع سلاسل القيمة العالمية ،" الاقتصاد والمجتمع ، المجلد. 37, No. 3 (August 2008), pp. 37 ، العدد 3 (آب / أغسطس 2008) ، الصفحات. 420-451 . [ 420-451.] back خلف ] 3. Data from Milberg, “Shifting Value Chains…” [ بيانات من Milberg ، "تحويل سلاسل القيمة..." [ back خلف ] 4. Jeffrey Garten, “We Need a New Global Monetary Authority,” جيفري Garten ، "نحن بحاجة عالمي جديد سلطة النقد ،" Financial Times, September 25, 2008 الفاينانشيال تايمز ، 25 ايلول / سبتمبر ، 2008 . On financialization as a means also to contain financial disorder and to impose profit maximizing discipline on capital, see Christopher Rude, “The Role of Financial Discipline in Imperial Strategy,” in Leo Panitch and Colin Leys, eds., Socialist Register 2005: The Empire Reloaded , London: Merlin Press, 2004. على financialization كوسيلة أيضا لاحتواء الفوضى المالية وتحقيق أقصى قدر من الربح لفرض الانضباط على رأس المال ، انظر كريستوفر وقح ، "دور الانضباط المالي في الاستراتيجية الامبراطورية" في Panitch وليو كولن Leys ، محرران ، 2005 سجل الاشتراكي : الإمبراطورية إعادة شحنها ، لندن : ميرلين الصحافة ، عام 2004. [ back خلف ] 5. Kevin Phillips, Bad Money (New York: Viking, 2008), p. كيفن فيليبس ، وسوء المال (نيويورك : فايكنغ ، 2008) ، p. 5; Robert Wade, “The First-World Debt Crisis of 2007-2010 in Global Perspective,” Challenge: The Magazine of Economic Affairs , July-August 2008, p. 5 ؛ روبرت ويد ، "أول أزمة الديون في العالم 2007-2010 في منظور عالمي ،" التحدي : مجلة الشؤون الاقتصادية ، تموز / آب / أغسطس 2008 ، p. 33. [ back خلف ] 6. David Dapice, “Bad Spell on Wall Street,” ديفيد Dapice ، "النوبة السيئة فى وول ستريت" Policyinnovations.org, January 24, 2008 Policyinnovations.org ، 24 كانون الثاني / يناير ، 2008 . [ back خلف ] 7. Leaving out the wars in Iraq and Afghanistan, defense spending has doubled since the mid-1990s. ترك الحرب في العراق وأفغانستان ، والانفاق على الدفاع قد تضاعف منذ منتصف - 1990s. See Chalmers Johnson, “Why the US has really gone broke,” انظر تشالمرز جونسون : "لماذا الولايات المتحدة قد قطعت فعلا ذهب" mondediplo.com (English edition), February 5, 2008. (الطبعة الانكليزية) ، شباط / فبراير 5 ، 2008. [ back خلف ] 8. Kenneth Rogoff, “America Will Need a $1,000bn Bail-Out,” كينيث روغوف ان "اميركا سوف تحتاج دولار 1000bn الإفراج التي يجري" Financial Times, September 17, 2008 الفاينانشيال تايمز ، 17 ايلول / سبتمبر ، 2008 . [ back خلف ] 9. On the global food crisis, see “The Global Food Crisis and the Ravenous System of Capitalism,” عن أزمة الغذاء العالمية ، انظر "الأزمة العالمية للأغذية ومفترس نظام للرأسمالية ،" Revolution #128, May 1, 2008. ثورة # 128 ، أيار / مايو 1 ، 2008. [ back خلف ] Have Your Say: System Failure and the Need for Revolution قل كلمتك : تعطل النظام ، والحاجة للثورة Please read our يرجى قراءة posting guidelines before posting نشر المبادئ التوجيهية قبل النشر . Alternatively بدلا من you can discuss this report here يمكنك مناقشة هذا التقرير هنا . RSS آر إس إس TrackBack URL TrackBack عنوان Related News أخبار متعلقة
| Criminal, Immoral And Now A Farce الجنائية ، وغير أخلاقي والآن مهزلة Last post by ZingPao @ 01:47 AM من جانب آخر مشاركة ZingPao @ 01:47 صباحا Go to Forum اذهب إلى المنتدى | Latest Topics آخر المواضيع Trick or Treat? خدعة او علاج؟ Last post by ZingPao @ 01:44 AM من جانب آخر مشاركة ZingPao @ 01:44 صباحا Just The Facts Please فقط الحقائق من فضلك Last post by loki @ 01:22 AM آخر مشاركة من جانب لوكي @ 01:22 صباحا Political Compass Test اختبار البوصلة السياسية Last post by ZingPao @ 12:55 AM من جانب آخر مشاركة ZingPao @ 12:55 صباحا Seven-point plan for Britain's crisis-KEN LIVINGSTONE خطة من سبع نقاط لبريطانيا الأزمة بين كين ليفنجستون Last post by Nostalgia @ 12:39 AM من جانب آخر مشاركة حنين @ 12:39 صباحا Syd Barrett's Pink Floyd Syd 'sباريت بينك فلويد Last post by ZingPao @ 12:32 AM من جانب آخر مشاركة ZingPao @ 12:32 صباحا Vote Third Party تصويت طرف ثالث Last post by ZingPao @ 12:13 AM من جانب آخر مشاركة ZingPao @ 12:13 صباحا Time To Lighten Up Or Light Up Or Both الى التخفيف من الوقت أو ضوء أو حتى على حد سواء Last post by ZingPao @ 11:58 PM من جانب آخر مشاركة ZingPao @ 11:58 م George Galloway on Talksport جورج غالاوي على Talksport Last post by Nostalgia @ 11:13 PM من جانب آخر مشاركة حنين @ 11:13 م Jack Nicholson 1978 and his Hydrogen fuelled car جاك نيكلسون 1978 وغذت سيارة الهيدروجين Last post by Unregistered @ 11:01 PM آخر مشاركة من جانب غير المسجلة @ 11:01 م ![]() Email This Page To A Friend ارسل هذه الصفحة لصديق Latest Headlines آخر الأخبار
More أكثر Breaking News الأخبار العاجلة Archive أرشيف
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. News Forum |