RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com : 뉴스 속보 대안 Thursday, August 21st, 2008 2008년 8월 21일 (목) | |
BREAKING NEWS 뉴스 속보 |
Sweatshops on Trial in North Carolina 노스캐롤라이나의 재판 sweatshops Wednesday, August 20th, 2008 2008년 8월 20일 (수) By 에 의해 Phil Mattera 필 mattera | In April, I | 년 4 월, 나 wrote 썼다 about the efforts of my son Thomas and other students at the University of North Carolina to get UNC’s administration to endorse the 내 아들이 토마스의 노력에 대해 다른 학생은 대학과 노스캐롤라이나를 권유하십시오 삼촌의 관리를 Designated Suppliers Program 공급 업체 프로그램을 지정 (DSP), an initiative that seeks to improve the abysmal working conditions of employees at companies that produce university logo apparel—a big business for schools such as Carolina. (DSP를), 최악의 근로 조건을 개선하기 위해 이니셔티브를 추구하는 기업의 직원은 대학 로고 의류 - 큰 사업을 생산과 같은 학교 캐롤라이나합니다. After 이후 pressing 눌러 the matter for many months without getting a response, UNC student activists launched a sit-in this spring at the building containing the office of Chancellor James Moeser. 이 문제에 대한 응답에 도착하지 않고 몇 달, 삼촌 운동권를 시작하였습니다 건물에 앉아 -이 올 봄 제임스 moeser 총리의 사무실을 포함합니다. The hope was that Moeser, who was planning to leave UNC, would resolve the DSP issue before departing. moeser의 희망은 그 사람을 떠날 계획이었다 삼촌, 출발하기 전에이 문제를 해결하는 DSP를합니다. The administration tolerated the occupation (with certain ground rules) but dragged its feet on the supplier issue. Finally, on May 2, after the sit-in had continued for 16 days, Moeser announced he would not act on the DSP. 정부 용납 점령 (특정 규칙) 그러나 그 발을 공급 문제를 끌고있습니다. 마지막으로,이 년 5 월 2 일 이후에 앉아 -이가 계속, 16 일, DSP를 moeser의 행위가 될 수 없다고 발표했다. This prompted students to occupy his personal office. 이 메시지가 자신의 개인 사무실을 차지할 학생합니다. After police arrived and arrested one activist, most of the protesters left. 한 운동가를 체포 후 경찰이 도착하고, 대부분의 시위대가 왼쪽합니다. Those who remained, including Thomas, were eventually arrested and charged with “failure to disperse.” Salma Mirza, the only one who went limp when taken into custody, was also charged with resisting arrest. 그 누구 남아를 포함한 토마스, 결국은 혐의로 구속 "실패를 분산합니다."salma mirza, 유일하게었던 사람 구류될 때 다리가 체포에 저항 혐의를 받고있습니다. Yesterday, the five anti-sweatshop activists had their day in court in Chapel Hill. 는 11 일 불법 - 착취 활동가들은 하루에 5 개 법원에 채플힐합니다. The charges, all misdemeanors, were heard in Orange County District Court right across from campus on Franklin Street, the main student shopping strip and the place where UNC fans celebrate major basketball victories. 의 청구 금액, 모두 경미한 범죄, 오렌지 카운티 지방 법원은 맞은편에서들은 캠퍼스에서 프랭클린 스트리트, 메인 학생 쇼핑 스트립과 장소 팬들 삼촌 주요 농구 승리를 축하합니다. District Court normally deals with mundane matters such as traffic violations, so it caused a stir when the five defendants, all wearing blue t-shirts emblazoned with the slogan “Justice for All Workers,” showed up with their pro bono legal team—led by veteran civil rights lawyer Al McSurely—and supporters who filled the gallery. 지방 법원 트래픽을 정상적으로 처리 위반 행위와 같은 일상적인 문제이므로 파장을 일으키는 5 개의 피고인 때, 모든 t - 셔츠를 입고 파란색으로 꾸며 슬로건을 "공정에 대한 모든 노동자는,"그들이 나타나서는 법률 팀 -이 이끄는 프로 보노 시민의 권리와 지지자의 베테랑 변호사가 알 - mcsurely 채워진 사람 화랑합니다. The defendants’ plea of not guilty was followed by a three-hour trial presided over by Judge Pat Devine without a jury. 피고인 '탄원을 많았고 무죄 재판을 주재로 1 시간 판사는 3 - devine없이는 심사 위원 팻합니다. The prosecution’s case consisted of the testimony of four police officers and a video of the arrests. 검찰의 경우 내역이 경찰관의 증언과 비디오의 4 분의 체포합니다. As his first defense witness, McSurely called on Mirza, who started to give a detailed description of the sweatshop problem and the campaign to get universities to sign on to the DSP (around 45 have done so). 첫 번째로 국방부의 증인이 mirza의 이름이 mcsurely 사람에게주기 시작에 대한 자세한 설명을 문제와 착취를 대학에서이 캠페인에 로그온 DSP를 (약 45도 그렇게)합니다. When the prosecution objected, Judge Devine refused to rule the background testimony irrelevant but said that no more than five minutes could be devoted to it. 검찰은 반대 때 판사의 배경 devine 증언을 거부하는 규칙을 5 분 이상 무관하지만은없습니다 헌신을 수있습니다. In doing so, the judge made it clear she was taking it for granted that the students were justified in arguing that supplier factories were abusive and that the UNC administration was complicit. 이러한 과정을 통해, 판사는 입장을 분명히 동안 그것을 그녀는 정당성을 부여하는 학생들이 주장하는 공급 업체와 공장이 학대 삼촌 정권이 공모합니다. The administration, though not a party to the case and not represented at the trial, was in effect being found guilty of enabling worker exploitation. 이 정부가 파티는 아니지만 그 사건을 재판에서 표현이 아니라,이 유죄 판결의 효력은 노동자 착취을 사용합니다. McSurely’s other objective was to have the charges against the five students dismissed. mcsurely의 다른 목적은 학생을 구성하는 다섯 가지에 대한 기소를 기각합니다. He sought to do this in several ways: he argued that the exact charge of “failure to disperse” was inappropriate in the circumstances; he elicited testimony from the students that they had never heard a final warning that they would be subject to arrest if they did not leave the chancellor’s office; he had Linda Gomaa, the first to be arrested, testify that she was taken into custody before any kind of warning was given; and he argued that Mirza’s behavior did not constitute resisting arrest. 그는 여러 가지 방법의 추적에서이 작업을 수행 : 그 주장의 정확한 요금을 "실패를 분산"는 부적 절한 상황에서 그는 학생의 증언을 떠나게하는 그들은 마지막 경고를 들어 본 적도를 조건으로하여 그 사람이 구속은 만약 그들이 총리의 사무실도 남기지 않았; 그는 린다 gomaa, 처음에 체포 구류될 증언을하기 전에는 자기가 어떤 종류의 경고가 주어, 그리고 그 주장을 구성 mirza의 행동에 저항하는 않았을 체포합니다. McSurely also presented a necessity defense, arguing that even if the students technically broke the law, they should be found not guilty because their actions were in pursuit of a higher good. mcsurely 필요성도 제시 방어, 기술적으로 주장을 끊었을 경우에도 법률의 학생, 그들은 그들의 행동 때문에 무죄 판결을 추구하는가가 높은 좋은합니다. This was buttressed, for example, by the testimony of defendant Tim Stallmann that the university had previously improved the working conditions of the campus housekeeping staff after students staged protests and engaged in civil disobedience. 이것은 buttressed 예를 들어, 피고의 증언을하여 팀 stallmann 근로 조건 개선하는 대학의 캠퍼스 이전 후 청소 직원에 종사 학생 시위와 시민 불복종을 연출합니다. Judge Devine did not accept any of those arguments. 그 중 하나를 수락하지 않았습니다 인수를 devine 판단합니다. She concluded that the defendants knew they were crossing a line when they moved the sit-in to the the chancellor’s office; that the police adequately warned the students they would be arrested if they didn’t leave the premises; and that Mirza’s behavior constituted resisting arrest. 그녀는 결론을 횡단하는 사실을 알면 버렸을 때 피고를 옮겼어요 총리의 사무실에 앉아 -;는 경고의 학생을 적절하게 경찰에 체포되고 그들은 경내를 떠난 게 아니라면, 그리고 그 mirza ' 구성에 저항의 행동을 체포합니다. She also rejected the necessity defense, agreeing with the prosecutor that there was insufficient “nexus” between the actions of the students and the ending of worker exploitation. 그녀는 또한 국방의 필요성을 거부, 합의가 불충 분한가 있었다는 검찰 "nexus"학생의 행동 사이의 노동자 착취와 결말을합니다. The judge, however, made it clear she had enormous respect for the five students, each of whom had been called by McSurely to testify about their commitment to social and economic justice. 판사는 그러나 막대한에 대한 존중이 입장을 분명히 그녀는 5 개의 학생, 각각의 사람에 의해 호출 mcsurely 있었다 그들의 헌신에 대해 증언을 사회와 경제 정의를합니다. Sarah Hirsch, for example, described her work with 허시가 사라 예를 들어, 그녀의 작품 설명과 Witness for Peace 평화를위한 증인 , and Thomas mentioned that he had just completed a ten-week program with a non-profit called , 그리고 토마스 언급이 있었을 수료하고 단지 - 10 - 주 프로그램으로 이익을 전화가 아닌 Bike and Build 자전거 및 빌드 , during which he and others cycled across the country and worked on Habit for Humanity-type housing projects along the way. , 순환하는 동안 다른 사람이 그 사람과 인류를위한 전국에 거주하며 일하고 - 타입 주택 프로젝트에서 도중합니다. After the prosecutor indicated the state was not seeking harsh penalties, Judge Devine in effect imposed no sentences at all. 검사 후 지적 추구의 상태는 혹독한 처벌을 받게 문장에서 판사 devine의 모든 지역에 적용 부과합니다. Instead, she entered a “prayer for judgment continued,” a procedure—unique to North and South Carolina, it seems—in which there is a finding of guilt but no formal conviction is entered on the defendant’s record. 대신에, 그녀를 입력 "지속적인기도를 판단,"북한과 사우스 캐롤라이나 프로 시저 - 특유의 것 -이가 죄책감을 발견하지만 피고의 기록에 공식적인 유죄 판결을 입력합니다. All parties got what they wanted. 모든 당사자가 원하는대로합니다. The prosecutor got a finding of guilt, the police were vindicated in their actions, and the students got an opportunity to highlight the sweatshop issue in court and ended up with the mildest possible adverse ruling. 검찰이 유죄가 발견, 경찰이 무죄 판결을받은 그들의 행동에서, 그리고 학생이 문제를 법정에 착취 수있는 기회를 강조 표시하고 결국 불리한 판결과 온화한 수있습니다. The only real loser was the UNC administration, whose intransigence on the DSP issue emerged from the trial looking even more unreasonable. 유일한 진짜 패배는 삼촌 행정, 두 사람이 타협하지 않는 문제를 DSP를보고 더 많은 부당한 재판에서 등장합니다. Have Your Say: Sweatshops on Trial in North Carolina 당신의 말 : 노스캐롤라이나의 재판 sweatshops Please read our 을 읽어 보시기 바랍니다 posting guidelines before posting 게시 지침을 게시하기 전에 . 합니다. Alternatively 또는 you can discuss this report here 이 보고서는 여기에 대해 토론할 수있습니다 . 합니다. This entry was posted on Wednesday, August 20th, 2008 at 11:54 pm and is filed under 이 항목이 게재 2008년 8월 20일 (수)은 오후 11시 54분 그리고 밑에는 Contributions & Guests 기부 & 손님 . 합니다. You can follow any responses to this entry through the 이 항목을하실 수있습니다을 통해 다음과 어떤 반응을 RSS 2.0 rss 2.0 feed. feed. You can 하실 수있습니다 leave a response 떠날에 대한 응답 , or , 또는 trackback 트랙백 from your own site. 자신의 사이트에서합니다. | ![]() Translations 번역 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Related News 관련 뉴스
Email This Page To A Friend 이 페이지를 친구에게 이메일 Latest Headlines 최신 헤드 라인
More 기타 Breaking News 뉴스 속보 Archive 아카이브
|
About 정보 | | DVD Store dvd 저장소 | | Opinion 여론 | | Reviews 리뷰보기 | | Special Guests 특별한 손님 | | Webmasters 웹마 스터 |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 의 의견 표명에 rinf 뉴스 와이어 및 뉴스 레터에 대한 책임이 전적의 저자 (들)와 웹마 스터의 견해를 반영할 필요합니다. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com : 뉴스 속보 & 대안 미디어는 카피 레프트 - 자유롭게 복사 및 배포합니다. News Forum 뉴스 토론 |