RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :突发新闻的替代 Sunday, August 24th, 2008周日, 2008年8月24日 | |
Breaking News 突发新闻 | | Forum 论坛 | | UK News 英国新闻 | | USA News 美国新闻 | | World News 世界新闻 | | Political News 政治新闻 | | Sci-Tech News 科技新闻 | | War & Terrorism News 战争和恐怖主义新闻 | | Sports News 体育新闻 | | Multimedia 多媒体 | | Set Homepage 设为首页 | |
BREAKING NEWS 突发新闻 |
Ron Paul: How Foreign Policy Affects Gas Prices夏保罗:如何外交政策的影响天然气价格 Sunday, August 24th, 2008 周日, 2008年8月24日 By Rep. Ron Paul | We’ve heard how the value of the dollar affects gas prices – and indeed the price of everything.由众议员罗恩保罗|我们已经听到如何美元价值的影响天然气价格-而事实上,价格一切。 I was pleased that my request for a hearing on such was granted by the Financial Services committee and we were able to hear some very informative testimony.我很高兴我要求举行听证会,如获得由财经事务委员会和我们能够听到一些非常翔实的证言。 Certainly domestic policies, regarding off-shore oil drilling bans, ethanol mandates, refining capacity, and CAFE standards are interventionist and harmful enough in the energy market.当然,国内政策,对于离岸石油钻探禁令,乙醇的任务,炼油能力,和CAFE标准是干预和有害足够的能源市场。 But how does foreign policy affect gas prices?但如何外交政策的影响天然气价格? One important factor is that oil on the world market has been priced in dollars exclusively since 1973.一个重要的因素是,石油在世界市场上的价格一直在美元自1973年以来,专门。 Only two leaders have gone against this arrangement – Saddam Hussein in 2000 and more recently Mahmoud Ahmadinejad with the recently opened Iranian Oil Bourse which trades in non-dollar currencies.只有两位领导人已经对这样的安排-萨达姆在2 000年和较近期的艾哈迈迪内贾德与最近开业的伊朗石油交易所,其中行业的非美元货币。 But since oil is otherwise exclusively traded in dollars, this means that oil producers have vast amounts of assets held in dollars.但由于石油是独家买卖,否则在美元,这意味着石油生产国已大量持有的资产,在美元。 Especially since the War on Terror and the PATRIOT Act, many oil-producing nations and banks are concerned the US government may freeze assets based on flimsy pretexts.特别是自反恐战争和爱国者法案,许多石油生产国和银行的关注,美国政府可能冻结资产的基础上站不住脚的借口。 This fear contributes to dollar weakness, and therefore also high oil prices.这种恐惧,有助于美元疲软,因此也高油价。 Recently I and other members of Congress spoke out against H Con Res 362 and exposed this seemingly innocuous bill for what it really is – a call for a blockade and a build up to war with Iran.最近,我和其他的国会议员表示反对h结论第362和暴露了这个看似无害的条例草案是什么,实在是-呼吁封锁和建立以与伊朗的战争。 Thankfully it has not come to the floor for a vote as I had fully expected it would.幸好它没有来发言,表决,正如我已完全可以预料,它将。 But to even propose legislation like this, and get an alarming 261 cosponsors, makes the oil markets jittery and encourages more capital flight from the dollar.但即使是提出立法建议,这样的,并取得惊人的261共同提案国,使石油市场的紧张和鼓励更多的资本外逃从美元。 We only isolate ourselves on the world stage with actions and attitudes like this.我们只有孤立自己在世界舞台上的行动和态度,这样的。 After all, how can it be wise for the rest of the world to bank on America, when we tend to freeze assets and blockade entire countries for no good reason?毕竟,又怎能是明智的,为世界其余地区的银行在美国,当我们往往冻结资产和封锁,整个国家没有很好的理由呢? Another major factor is our intervention in international military conflicts.另一个主要因素是我们的干预,在国际军事冲突。 These conflicts are often much more complicated, and have more to do with oil than our own leaders are willing to acknowledge.这些冲突往往更为复杂,且有更多这样做与石油比我们自己的领导人都愿意承认。 Too often the side we support points our weapons right back at us down the road.往往一边,我们支持点,我们的武器的权利,回到了我们的道路。 The best policy is always free trade with all and entangling alliances with none, but instead we isolate ourselves by picking sides and making enemies out of our friends or potential friends.最好的政策是一贯的自由贸易与所有和纠缠在一起的联盟与无,而是我们孤立自己挑选两岸和决策的敌人了我们的朋友或潜在的朋友。 In the recent conflict with Russia and Georgia, it appears that once again the administration is going to pick sides and send taxpayer money, when we are in a deep recession here at home.在最近的冲突与俄罗斯和格鲁吉亚,似乎再次,政府当局将会回升,双方并发送纳税人的钱,当我们正处在一个深刻的衰退,这里在家里。 There is no good reason for us to put a dog in every fight around the world.有没有好的理由让我们把一只狗,在每一个争取世界各地。 The contributing factors in the price of oil are complicated and legion.促成因素,在石油价格是复杂的和军团。 The fact is, it is an immensely valuable resource, and, as our demand for this resource is great, our relationships with world leaders who control it should be handled with reason and intelligence.事实是,这是一个巨大的宝贵的资源,而且,正如我们的需求,这是很大的资源,我们的关系,与世界各国领导人谁控制它,应该处理的原因和情报。 However, our interventionist mindset when it comes to foreign policy never ceases to get us into sticky situations, for which we pay a premium at the gas pump.不过,我们干预的心态,当谈到外交政策,从来没有停止让我们成为棘手的情况下,我们付出的保费在气体泵。 Have Your Say: Ron Paul: How Foreign Policy Affects Gas Prices 你说:罗恩保罗:如何外交政策的影响天然气价格 Please read our请阅读我们的 posting guidelines before posting发布指引,然后再发布 . 。 Alternatively或者 you can discuss this report here您可以讨论此报告在这里 . 。 This entry was posted on Sunday, August 24th, 2008 at 4:23 pm and is filed under 此项目被张贴在周日, 2008年8月24日在下午4时23分,并提交下 Contributions & Guests 贡献&客人 . 。 You can follow any responses to this entry through the 您可以按照任何的反应,此项目通过 RSS 2.0 2.0 feed. 喂养。 You can 您可以 leave a response 留下的回应 , or ,或 trackback Trackback跟踪 from your own site. 从你自己的网站。 | ![]() Translations 翻译 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Related News 相关新闻
Email This Page To A Friend 电子邮件此页给朋友 Latest Headlines 最新的新闻标题
More更多 Breaking News突发新闻 Archive 存档
|
About 大约 | | DVD Store DVD的商店 | | Opinion 民意 | | Reviews 评语 | | Special Guests 特别来宾 | | Webmasters 网站管理员 |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 所表达的意见,在rinf新闻电线和通讯是唯一的责任作者( S )和并不一定反映的意见,网站管理员。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :突破新闻与其他的媒体是copyleft的-复制及分发自由。 News Forum 新闻论坛 |