RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :ブレイキングニュース代替

Tuesday, June 24th, 2008火曜日、 2008年6月24日
rinfフォーラム
Breaking News ブレイキングニュース | | Forum フォーラム | | UK News 英国ニュース | | USA News アメリカ合衆国のニュース | | World News 世界のニュース | | Political News 政治ニュース | | Sci-Tech News 科学技術ニュース | | War & Terrorism News 戦争とテロのニュース | | Sports News スポーツニュース | | Multimedia マルチメディア | | Set Homepage セットのホームページ
BREAKING NEWS ブレイキングニュース
NEW RINF FORUM! 新しいrinfフォーラム!

Report: Iraq social and refugee crisis is worsening報告書:イラク社会的及び難民危機が悪化

Tuesday, June 24th, 2008 火曜日、 2008年6月24日

By 〜によって Sandy Englishサンディ英語 | According to a report issued last week by the human rights organization Amnesty International, the plight of nearly 5 million Iraqis displaced from their homes since the American invasion of 2003 is worsening in nearly every respect. |報告書によると、先週発行された人権団体アムネスティインターナショナルは、ほぼ500万人のイラク人の窮状を自分の家から避難侵攻した2003年以来、米国では、ほぼすべての悪化を尊重します。

The report observes the “crisis has steadily increased in size and complexity.” One in eight Iraqis is now internally displaced or a refugee.この報告書を観察する"危機の大きさや複雑さも着実に増えています。 "イラク人8人に1人は現在、難民や国内避難します。

Amnesty International notes that the trend of reduction in Iraqi deaths in the second half of 2007 has reversed, with nearly 2,000 Iraqis killed in March and April because of the US-backed Iraqi government’s campaign against the Madhi Army in Basra and Sadr City in Baghdad.アムネスティインターナショナルノートは、イラクの死亡者の減少傾向を2番目の半分を2007年には逆に、ほぼ2000年3月と4月にイラクで殺害さ支援のため、イラク政府のキャンペーンの問い合わせに対してmadhi軍とサドル師のバスラ市でバグダッドです。

“The wider human rights situation in Iraq remains dire,” the report continues. "イラクでの幅広い遺跡悲惨な人権状況は、 "この報告書が続いている。 “People are being killed every month by armed groups, the Multinational Forces, Iraqi security forces, and private military and security guards. "人々は武装集団によって殺される毎月、多国籍軍、イラク治安部隊は、軍と民間警備員とします。 Kidnappings, torture, ill-treatment and arbitrary detentions pervade the daily lives of Iraqis.誘拐、拷問、病気の治療と、任意の居残りをイラク人の日常生活に浸透する。 Violence against women and girls, including rapes and killings in ‘honour crimes,’ is reportedly on the rise.”女性への暴力と少女は、レイプや殺人などの'名誉犯罪、 'は伝えて増加している。 "

The report cites the atrocious living conditions in most of Iraq as an additional factor driving people to flee the country.この報告書の非人道的な生活条件引き合いに出して、ほとんどの付加的な要因として、イラクの人々を捨てて逃げる運転している。 According to Oxfam, in 2007 70 percent of Iraqis had no access to clean drinking water and 43 percent were living on less than a dollar a day.オックスファムによると、 2007年に70 %以上のイラク人が清潔な飲み水へのアクセスがないの上で生活すると43 %が一日1ドル未満です。 Child malnutrition has increased from 19 percent in 2003 to 28 percent last year.子供の栄養失調が高まってからの19 %で、昨年2003から28%です。

About half of Iraqis who have fled their homes remain in other parts of Iraq because of the increasing restrictions on leaving the country. whoがイラク人の約半数が残って自宅から避難したイラクの他の部分の制限を増やすために出国する。 Denial of access to refuge abroad is at least in part due to the actions of the Iraqi government, which—along with its American masters—has a vested interest in reducing the number of people fleeing the country.海外へのアクセスの拒否は、少なくとも部分的に避難のために、イラク政府の行動のため、これに沿って、そのアメリカのマスターズ-には、既得権益の人々の数を減少させる逃走している。

The report, for example, notes that one factor in the Syrian government’s decision to introduce stricter visa requirements for Iraqis crossing the boarder was “the request of the Iraqi Prime Minister Nouri al-Maliki.”報告書では、たとえば、ノートを1つの要因にはシリアの政府の意思決定を導入する要件を厳格なビザの交差点の下宿人のイラク人は"総理大臣の要請に応じて、イラクのヌーリマリキです。 "

Earlier this month the senior US coordinator for Iraqi refugee issues, Ambassador James Foley, encouraged the Iraqi government to step up its efforts to repatriate Iraqis, although he admitted that the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) estimates that 70 percent of those returning to Iraq were unable to resettle in their own homes.今月初め、米イラクの難民問題のコーディネーターをし、大使ジェームズフォーリー、ステップアップを勇気づけ、イラク政府はイラク国民の努力を本国へ送還する、彼の事務所を認めている国連難民高等弁務官( UNHCRの) 70 %と推定してこれらの復帰をイラクに再び落ち着くことができませんでしたが自分の家です。 Foley said, “It’s fairly clear the government was not prepared to provide returnees with housing, with essential services.”フォーリーによると、 "これはかなりクリアしていない政府は帰国準備に住宅を提供し、必要不可欠なサービスです。 "

Amnesty’s report makes the case that no place in Iraq can be considered safe, including the northern region controlled by the Kurdish Regional Government (KRG).アムネスティの報告書により、ケースがないと考えることができます安全な場所にイラク、北部地域で制御されるなど、クルド地域政府( krg ) 。 Political tensions between Kurds and Arabs exist, and there are repeated Turkish incursions in the Kurdish-controlled areas.クルド人とアラブ人の間に政治的な緊張が存在し、トルコ語には、繰り返される侵攻に伴う制御しているクルド人地域です。 Many internal refugees from central and southern Iraq are putting a strain on the resources of the KRG.中部と南部からの難民の数多くの内部は、パットに負担をイラクの資源のkrgです。

The bulk of Iraqi refugees have fled to Syria.イラクの大量の難民がシリア逃亡しています。 Although no official census has been taken, some estimates place the figure at 1.5 million.公式の国勢調査がとられているいないにもかかわらず、いくつかの見積もり位の図で1500000です。

Protection for Iraqi refugees in Syria is precarious.シリアはイラクの難民の保護を不安定にします。 Some manage to obtain temporary visas and others register with UNHCR.一時的なビザを取得するいくつかの管理およびその他に登録し、 UNHCRのです。

The majority, however, has no official status and is subject to deportation back to Iraq at any time.の大多数は、しかし、公式のステータスがないとは、件名を国外追放イラク省略して、いつでもします。 In particular, Iraqis who have been arrested, or even simply accused of minor crimes, are subject to expulsion.特に、イラク人が逮捕されてwho 、あるいは、単に被告人のマイナーな犯罪は予告なしに除名します。 These include misdemeanors necessary for survival, such as possession of forged documents or illegal entry to Syria.これらの生存のための必要な軽犯罪に含まれ、文書や偽造などの不法所持のエントリをシリアです。

Most Iraqis in Syria have been there since 2006, and what funds they brought with them are now vanishing.ほとんどのイラク人がシリアにも2006年以来、およびどのような資金を彼らは、今すぐには失われつつある。 Increasing numbers are dependent on food aid.数字は食糧援助に依存して増加しています。 A 20-percent increase in the price of food since late 2007 in Syria, as well as a decrease in government food subsidies, has increased need. 20 %増加した食品の価格は2007年後半以来、シリア、政府だけでなく、食品の補助金の減少額は、必要が高まっています。

As Iraqi families in Syria fall further and further into poverty, child labor has been on the rise.シリアとイラクのご家族に、より詳細に秋のより詳細な貧困、児童労働をされて増加している。 The report estimates that only 43,794 of 200,000 school-age refugee children were enrolled in school in 2007.この報告書の推計によると200000のみ43794学齢期の子供を学校の難民の子供たちが2007年に登録されています。 While many of them are denied places by the school authorities because of overcrowding, or cannot attend because of long commutes or difficulties with the curriculum, more and more children are working to help support their families.それらの多くは学校当局が拒否された場所の過密のためか、または出席することはできませんが困難なため、長距離通勤やカリキュラムの作成に、ますます多くの子供たちが努力してその家族を支援します。

Iraqi refugees in Syria have access to the public health system, but the system itself cannot meet their needs.イラクの難民がシリアへのアクセス権を公衆衛生システムは、システム自体が、自分のニーズを満たすことができない。 Iraq families are often required to make a financial contribution for treatment that they cannot afford.ご家族は、しばしばイラクに必要な治療のための財政貢献をして余裕がない。 In addition, Iraqis in Syria suffer from a much higher incidence of trauma because of their experiences in Iraq and have complex psychological needs that go untreated.加えて、シリアのイラク人をはるかに高い発症率に苦しむ外傷のために、自分の体験談に、イラクとは複雑な心理的な治療を受けて行く必要とされています。

Five hundred thousand Iraqi refugees reside in Jordan (8 percent of the population). 500000イラクの難民に住んでジョーダン( 8 %の人口) 。 Here, if anything, the situation is even worse than in Syria.ここでは、どちらかといえば、さらに悪いことよりも、この状況は、シリアです。 Access to Jordan is also highly restricted.ジョーダンはさらに、高度のアクセスを制限します。 The report observes that young men in particular are turned back at the border.この報告書は、特に若い男性を観察し、国境地域に引き返した。 In May the Jordanian government instituted new visa requirements, forcing Iraqis to apply for visas before they travel to Jordan. 5月に導入ヨルダン政府の新しいビザの必要条件は、強制的にイラクのビザを適用する前に、旅行をヨルダンです。

Most Iraqis in Jordan have no legal status.ほとんどのイラク人の法的地位ジョーダンがない。 Iraqis with no residence permit must pay US$761 for every year that they are without official status.イラク人居留証のない米国七百六十一ドルを支払わなければならないことがなく、毎年公式の状態になります。 Further, Iraqis are not permitted to work.さらに、イラク人が作業することは許可しています。 As in Syria, Iraqis in Jordan are becoming poorer every week.のように、シリア、ヨルダンは、イラクで毎週貧しくなる。 Some work illegally, the report says, “where they are reported to be vulnerable to low pay, exploitation, and arbitrary dismissals.” Rents are also on the rise, and Iraqi families are now sharing apartments and, in many cases, rooms with others.いくつかの不法就労、報告書によると、 "それがどこに低賃金の脆弱性が報告されて、搾取し、任意の解雇。 "家賃の上昇を検索するにも、イラクのご家族と共有アパートメントとは、今すぐに、多くの場合、他の部屋にです。

As in Syria, education of children is a problem because of child labor and because Iraqi children are required to have their school documents from Iraq with them.シリアのように、教育の子供たちのためには、児童労働問題やイラクの子供たちのために必要な書類を学校に持って行ってイラクにします。

Emergency medical care for refugees has been restricted recently, and Iraqis with serious medical conditions in Jordan have no or limited access to treatment.救急医療難民の世話を制限され、最近、深刻な病状とイラク人とヨルダンがないまたは限定的なアクセスを処理します。 Iraqis have access to private clinics, but for the vast majority the cost of these clinics makes treatment there impossible.イラク民間診療所にアクセスし、圧倒的多数の費用が、これらの診療所で治療が不可能です。

The report says that 77 percent of the 50,000 Iraqis in Lebanon are there illegally, although the government has recently announced a plan to regularize their status.この報告書によると、 77 %は、イラク、レバノン50000違法があるものの、政府が最近、その状態を定例化する計画を発表した。 To achieve legal status, a refugee is now required to pay a fee of the equivalent of about US$630 and a sponsor willing to put up an equivalent of US$1,000 guarantee.法的地位を達成するために、難民は、現在の手数料を支払う必要が米国に相当する約六百三十ドルと喜んで広告を出すスポンサーに相当する1000ドルを保証します。 Most Iraqis in Lebanon are living in poverty.ほとんどのイラク人は、レバノンに住んでいる貧困です。 About 40 percent of Iraqi children “aged between six and 17 did not enroll in school because of the high tuition fees and the need to work.”イラクの子供たちの約40 %が" 6人と17歳の間に入学しなかった学校の授業料が高いために働く必要があるとします。 "

The report makes a special note about the myth of voluntary returns to Iraq from all countries.この報告書は、特別な注意事項については、神話の自主的にイラクからの戻り値のすべての国です。 The widespread American and Iraqi government propaganda that the situation in Iraq is “normalizing” has led to a spate of reports after late 2007 of refugees returning to Iraq.米国とイラクの広範な政府のプロパガンダは、イラク情勢は"正常化"が主導して2007年後半相次ぐ報告した後の難民をイラクに復帰します。 State television has broadcast calls for refugees in the region to come back.国営テレビが放送を求める難民は、リージョン戻ってきなさい。 For those who do return, the reality has been devastatingこれらのwhoは返すため、壊滅的なのが現実され

For example, the report notes, “Two highly publicized officially organized return convoys from Syria took place in November 2007, one from Aleppo and the other from Damascus.たとえば、この報告書のメモ、 " 2つの高度に組織化さ正式に公表シリアが開催さを返しますconvoysから2007年11月、 1つのダマスカスからアレッポと、他の者です。 Despite an attempt to make the convoys a flagship initiative, symbolizing a recovered Iraq to which Iraqis could make voluntary, safe and sustainable returns, the reality was very much the opposite.にもかかわらず、 convoysする試みを作るの旗艦イニシアチブは、イラクがイラク人の回復を象徴するならば、自主的、安全かつ持続可能な戻り値は、非常に現実はその反対です。 Many of the individuals who returned found dreadful conditions.個人の多くは、恐ろしい条件who返さが見つかりました。 Of the 30 families who returned and were interviewed by one of UNHCR’s partners in Iraq, only a third could go back to their original homes, while two thirds became internally displaced.ご家族who返されると、 30日は、 UNHCRのインタビューのパートナーのうちのどれかイラクでは、 3番目だけが、元の家に戻って、 3分の2が国内避難中です。 Some of the returnees found their property looted, occupied or destroyed.いくつかの帰国が見つかりました財産略奪、占領または破棄してください。 In addition, the return incentive of around US$1,000 promised by the Iraqi government has yet to be received by the returnees, according to reports.”加えて、米国のリターンは約1000ドルのインセンティブを約束され、イラク政府はまだ帰国される受信された、報告書によるとします。 "

It does seem clear that some refugees are retuning to Iraq, but to call this repatriation voluntary is deceptive.難民を明確にいくつかのように見えるわけではretuningをイラクには、しかし、この本国送還を呼び出すに自発的は当てになりません。 The report observes that the main reason for return appears to be poverty or other hardship.この報告書を観察して表示される主な理由を返します貧困やその他の困難です。 For example, “Information gathered about people the respondents knew who had returned showed that most had cited their inability to afford to live in Syria as the reason they had gone back to Iraq (56 per cent).たとえば、 "情報の収集については、回答を知っていた人々によると、ほとんどが返さwhoはできないことを挙げて余裕がその理由としてシリアに住んで彼らが行ってしまうと先頭をイラクに( 56パーセント) 。 Only 16 per cent had returned because they had heard that the security situation had improved.わずか16パーセントが返されるため、彼らは状況を聞いて、セキュリティが向上します。 Of those, however, 59 percent wanted to leave Iraq again and return to Syria.これらの、しかし、イラクを離れる再び59 %をシリアに戻ります。 Some 47 per cent of these could not return because they lacked the money (31 per cent) or did not have a visa (64 per cent).”これらのいくつかの47パーセントが不足してお金を返さないので( 31パーセント) 、またはしなかったにはビザ( 64パーセント) 。 "

If the bourgeois governments of Syria, Jordan, and Lebanon have treated Iraqi refugees with disdain, they have, at least, admitted them in larger numbers and allowed them to stay for at least some length of time.ブルジョアの政府の場合は、シリア、ヨルダン、イラク、レバノンの難民が扱われる軽蔑して、彼らは、少なくとも、大規模な数字と認めて許可しては、少なくともいくつかの滞在時間の長さです。

The same cannot be said of the wealthiest countries near Iraq.同じことはできません。裕福な国によると、イラクの近くです。 Saudi Arabia, for example, is building a wall, “complete with sensors and night vision,” along its border with Iraq to prevent refugees form entering the country.サウジアラビア、たとえば、建物の壁は、 "完全にセンサーやナイトビジョン、 "イラク国境に沿って難民のフォームに入力して国のを防ぐ。 According to a recent report by UNHCR, neighboring Kuwait has accepted about 45,000 Iraqi refugees, “most of whom entered on three-month visit visas and then overstayed.” Kuwait does not recognize the right to asylum. UNHCRの最近の報告書によると、イラクの隣国クウェートには45000難民の受け入れについては、 "大半入力して訪問ビザと入力し、 3カ月をオーバーしています。 "クウェート亡命する権利を認識されません。

The conduct of Europe and the United States is even more hostile to the basic human rights of Iraqi refugees.の実施をヨーロッパやアメリカに敵対するのはもっと基本的人権のイラク難民のです。

The report observes, “Some countries outside the region that do have the means to support the relatively few Iraqi refugees who have crossed into their territory have adopted policies that appear intended to make rejected asylum-seekers destitute and so encourage their ‘voluntary’ return.”この報告書を観察、 "いくつかの国以外の地域で行うには、比較的少数の手段をサポートしてwhoが交差するイラクの難民を自国の領土に表示される政策が採用を目的とし極貧に拒否された亡命希望者を奨励するなど、 '自主'を返します。 "

Amnesty International singles out the United Kingdom, the junior partner in the invasion and devastation of Iraq, as particularly egregious in this regard.アムネスティインターナショナルシングルスしてイギリスのジュニアパートナーは、荒廃のイラク侵攻と、この点について、特に悪質な。 When an asylum seeker’s appeal has been rejected, no second application is allowed and the seeker must leave the country within 21 days.亡命希望者のアピールしたときに拒否され、 2番目のアプリケーションは許可を求める人々と国に21日間の休暇必要があります。 Some Iraqis who have gone though this process have simply returned to Iraq.いくつかのイラク人whoかかわらず、このプロセスが何をイラクに返されるだけです。

Other European nations have curtailed the numbers of Iraqi refugees that they will admit.他の欧州諸国がイラクの難民の数の削減のことを認めざるをえません。 Since 2003 Germany has withdrawn refugee status from Iraqis protected from the regime of Saddam Hussein. 2003年以来、ドイツは難民の地位から廃止廃止イラクのサダムフセイン政権から保護します。 “In 2007,” the report states, “5,780 new revocation procedures for Iraqi refugees were introduced. " 2007年には、 "報告書は、 " 5780の新しいイラクの難民が失効手続きを紹介しています。 Many resulted in revocation of protection status.”多くの結果に失効の保護状態です。 "

Deportations or Iraqis from Europe are now at a record high. deportationsやヨーロッパからのイラク国民は今、記録的な高さです。 In the UK, at the end of 2007, there had been an increase of 105 percent over the previous year.は、英国、 2007年の終わりに、の増加があった前年比105 %増とします。

The report points out that the United States has resettled only 753 Iraqis between 2003 and 2006.この報告書に指摘して、米国はイラク人の間に753移転2003年および2006年のみです。 The government pledged to take in 25,000 more refugees after 2007, but this has not been honored, and the total number of Iraqis resettled in the US is 1,608. 25000 、政府の他の難民を見に行く約束して、 2007年以降、これに光栄されていない、との合計数は1608 、米国がイラクに移転します。 Amnesty International believes that a newly announced target of resettling 12,000 Iraqi refugees by September 2008 is also unlikely to be met.アムネスティインターナショナルの目標と考えて、新たに発表した2008年9月resettling 12000イラクの難民のために満たされるべきでもない。

The primary reason for this has been US anti-terrorism laws.この主な理由は、米国の反テロ法されています。 As the report states: “Resettlement cases headed for the USA and Australia are suffering serious delays due to the rigorous security checks to which Iraqis are being subjected in several countries.報告書によると: "移転のケースに向かって、アメリカとオーストラリアが苦難に陥った時の厳格な安全保障のために重大な遅延をチェックすることにさらされているいくつかの国のイラク人です。 This is hindering the ability of resettlement to provide a fast and effective response to the dire situation of the most vulnerable refugees.”これは、移転を提供する能力を妨げているのは、高速かつ効果的に対応して、難民の悲惨な状況に最も影響を受けやすい。 "

The report makes a special plea for the Palestinians who have left Iraq because of violence and attacks on them due to their presumed favored status under the Baathist regime.この報告書は、特別なお願いがイラク、パレスチナwhoが左の攻撃のための暴力と推定されてのために彼らに有利な状態にあるバース党政権の下にします。 Thousands live in dangerous and squalid camps along the Iraq-Syrian boarder.ごみごみした数千人とキャンプに住んで危険なイラク-シリアのボーダーに沿っています。

Referring to one such camp, the Amnesty International report states, “Al-Waleed camp is in the Iraqi desert approximately 200m inside the Iraqi passport control. 1つのキャンプを参照するような、アムネスティインターナショナルの報告書は、 "アルwaleedキャンプは、イラクの砂漠で、約200メートルの中、イラクのパスポートを制御します。 The unbearable conditions include extreme temperatures, the presence of snakes and scorpions, and serious protection issues such as the reported presence of armed non-residents entering the camp.存在の耐えられない条件は、極端な気温の変化、ヘビやサソリが存在すると、深刻な保護の問題などの報告武装非居住者の存在を入力してキャンプします。 One aid worker who has visited the camp described it as ‘hell.’” whoは、 1つの援助の労働者キャンプを訪問し、説明して'地獄です。 ' "

In a related report issued last week, the United Nations Committee on Human Rights documented an increase in the number of global refugees and internally displaced persons to 67 million in 2007, up 2.5 million from a year before.これと関連報告書は先週、国連人権委員会の文書の数を増加させるグローバルな難民や国内避難民を67万ドルの2007年、登録250万年前からです。 About half of these have fled their homes because of natural disasters (or the inability of states to deal with disasters), and the remainder because of armed conflict.これらのは約半分て自宅から避難した自然災害のために(または、災害への対処できない状態) 、との残りのための武力紛争のです。 Iraq and Somalia saw some of the largest changes between 2006 and 2007 in the numbers of internally displaced persons.ソマリア、イラクとの間に見たいくつかの最大の変更を2006年と2007年の国内避難民の数字です。

Both of these countries are of considerable geo-strategic importance to American imperialism and have been the focus of recent American military action.かなりの両方のこれらの国々はアメリカ帝国主義を地域の戦略的重要性にフォーカスしている最近のアメリカの軍事行動です。 It is noteworthy also that Colombia, which has between 2 million and 4 million internally displaced persons—by far the highest number of people in the Western Hemisphere—is a major recipient of US aid in dollars and military equipment.これは注目に値するもまた、コロンビア、これは、 2000000と4000000の間に国内避難民では、はるかに多くの人々は、最高の西半球-は、主要な受信者は、米国による援助をドルと軍事装備です。

The full Amnesty International report is available アムネスティインターナショナルの完全な報告書は入手可能 here ここで . です。

See More: もっと見る:

Have Your Say: Report: Iraq social and refugee crisis is worsening あなたの意見:報告書:イラク社会的及び難民危機が悪化
Please note, only selected comments will be published.ご注意、選択したコメントのみ公開される。

Or discuss this report in our new forums またはこの報告書について話し合うの新しいフォーラム

RSS のRSS TrackBack URLトラックバックURL

This entry was posted on Tuesday, June 24th, 2008 at 6:20 pm and is filed under このエントリが投稿は13日、 2008年6月24日に提出されて6:20 pmのとは Contributions & Guests 貢献&ゲスト . です。 You can follow any responses to this entry through the 任意の応答をすることができます。このエントリは以下の RSS 2.0 RSS 2.0を feed. 食料。 You can することができます。 leave a response 応答を残す , or か、または trackback トラックバック from your own site. お客様ご自身のサイトからです。
Translations 技術情報の翻訳
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish Free Newsletter 無料ニュースレター

Related News 関連ニュース

Network This Report ネットワークこの報告書

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. これらのアイコンのリンクを社会的ブックマーキングサイトを発見する読者が共有し、新しいウェブページをご覧ください。
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Spurl
  • Fark
  • Netscape

Email This Page To A Friend このページの電子メールを友人に送る
Latest Headlines 最新のニュースの見出し

Archive アーカイブ
TOP NEWS DISCUSSIONS トップニュース議論
LATEST NEWS DISCUSSIONS 最新のニュース議論
LATEST FORUM TOPICS 最新のフォーラムトピックス
Letter to Ian Blair by George Galloway イアンブレア首相に手紙をジョージギャロウェー

UK is world's biggest arms dealer 英国は世界の最大の武器ディーラー

Sweden passes 'Big Brother bill' スウェーデンパス'ビッグブラザー法案'

CIA Played Larger Role In Advising Pentagon 国防総省の助言CIAのプレイより大きな役割を果たす

Blackwater is Still in Charge, Deadly, Above the Law and Out of Control ブラックはまだを担当し、致死性、法の上にあるとして制御不能に

NATO: 6,000 troops urgently needed in Afghanistan 北大西洋条約機構: 6,000軍のアフガニスタンで緊急に必要に応じて

Doctors' Report Finds Evidence of US Torture and 'War Crimes' 医師の報告書米国の証拠を見つけ、拷問と'戦争犯罪'

Police attack anti-Bush protestors 警察の反ブッシュのデモ隊の攻撃

Government Study Criticizes Bush Administration’s Measures of Progress in Iraq 政府の研究の進展を批判ブッシュ政権のイラクでの措置

Blackwater, skirting federal law, using cache of AK-47s ブラック、成形炸薬弾連邦法、アラスカのキャッシュを使用して- 47s

US to carry on military trials at Gitmo despite ruling 米を運ぶ上での軍事裁判の判決にもかかわらず、 gitmo

"Blood and Oil" an Important Film to See and Share "血と油"の重要な映画を見ると共有

Mind-Forged Manacles 心-偽造手錠

Maggie Hittinger マギーhittinger commented on: コメント投稿日: :
How many innocent people are going out of their minds today? 多くの罪なき人々がどのように心外出ですか?
It took us a long time to realise this, what all of this stuff was... 先に長い時間がかかった実現には、どのようなすべてのものは...
Continue Reading & Reply 続きを読む&返信

Neil Faren ニールfaren commented on: コメント投稿日: :
UK Legalizes Taser Use On Children 英国legalizesテイザー社で使用する子供たち
What if jack that an inexperinced officer would use the tazer without thinking, which happens from... inexperinced将校にはどうすればジャックには何も考えずにテーザー銃を使用して、これが起こる… … 。
Continue Reading & Reply 続きを読む&返信

Victor E ビクターメール commented on: コメント投稿日: :
Letter to Ian Blair by George Galloway イアンブレア首相に手紙をジョージギャロウェー
Good post kid, WOW, that does explain a heck of a lot. 良いポストキッド、うわー、それは大変な多くを説明する。
Continue Reading & Reply 続きを読む&返信

3 year old kid 3歳の子供 commented on: コメント投稿日: :
NATO: 6,000 troops urgently needed in Afghanistan 北大西洋条約機構: 6,000軍のアフガニスタンで緊急に必要に応じて
ITS one big CON! その1つの大掛かりな詐欺! More of Bush’s dirty work. 複数のブッシュ大統領の汚い仕事です。
Continue Reading & Reply 続きを読む&返信

RSS Forum Posts Temp Offline - See Latest Forum Posts RSSのフォーラムのポスト気温オフライン-最新のフォーラムの記事を参照
Activism & Protest News 抗議行動&ニュース | | Business News ビジネスニュース | | Civil & Human Rights News 人権市民&ニュース | | Environmental News 環境ニュース | | Media News メディアニュース | | Globalisation News グローバリゼーションニュース | | Web Development News ウェブ開発ニュース
ADVERTISEMENTS広告
SITE MAPSサイトマップ
WOWEB - Web Design woweb -ウェブデザイン

FAST GATEWAY - Web Hosting高速ゲートウェイ-ウェブホスティング

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources infotx -ウェブホスティングおよびリソースガイド


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest Houseアシュリーゲストハウス-モーユーザーハウス

Never Be Lied To Again!決してうそをついたことを再び!

Subliminal Secrets Exposedサブリミナル秘密を暴露

Holographic Creation: Your Own Realityホログラフィックの作成:あなた自身の現実


Masonic Secrets Revealedフリーメーソンの秘密を明らかに


What You Aren't Supposed To Knowあなたが何を知っていけない
7/7 7 / 7 Afghanistanアフガニスタン Alternative Energy代替エネルギー Artアート BBC bbc Big Brotherビッグブラザー BilderbergのBilderberg Biometricsバイオメトリクス Bushブッシュ大統領 CIA CIAの Climate Change気候変動 Cover Upカバーアップ Cultsカルト Culture文化 Database Stateデータベースの状態 David Hicksデビッドヒックス David Ray Griffinデビッドレイグリフィン Democrats民主党 Demosデモ Drugs麻薬 Education教育 EU EUの False Flag偽の旗 FBI FBIの Fraud詐欺 Free Speech言論の自由 Freemasons freemasons G8 G8サミット Globalizationグローバリゼーション Guantanamoグアンタナモ Health News健康ニュース History履歴 ID Cards IDカード Internetインターネット Iranイラン Iraqイラク Israelイスラエル Law Marches行進 MI5 ) MI5 MI6のMI6 Microsoftマイクロソフト Military軍事 MoD mod Moneyお金 Music音楽 NASA NASAの Neoconsネオコン NSA nsa Oil Pakistanパキスタン Podcast Podcastの Police State警察国家 Propagandaプロパガンダ RFID RFIDの RINF rinf Rumsfeldラムズフェルド長官 Science科学 Secrecy秘密 Security安全保障 Slavery奴隷 Spaceスペース Sportsスポーツ Spyingスパイ活動 Stephen Lendmanスティーブンlendman Technology技術 Terrorismテロ Tony Blairトニーブレア Torture拷問 TVテレビ UK News英国ニュース UN国連 USA Newsアメリカ合衆国のニュース Videoビデオ Voting投票 Warfare White Houseホワイトハウス Wolfowitzウォルフォウィッツ World News世界のニュース Yahooヤフー
2003 - 2005 Archives 2003 -2 005アーカイブ | 2005 - 2007 Archives 2005 -2 007アーカイブ | 2007 - 2008 Archives 2007 -2 008アーカイブ | Current Archives現在のアーカイブ | Past Version |過去のバージョン
About 〜について | | DVD Store DVDリーストア | | Opinion 意見 | | Reviews レビュー | | Special Guests スペシャルゲスト | | Webmasters ウェブマスター
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. rinfニュースの再生回数で表現さのワイヤとニュースレターは、すべての責任を負うの著者( s )との意見を反映する必要はありませんのウェブマスターにします。
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :ブレイキングニュース&代替メディアコピーレフト-&配布を自由にコピーします。 News Forum ニュースフォーラム