Breaking News 實時新聞 | | Forum 論壇 | | UK News 英國新聞 | | USA News 美國新聞 | | World News 世界新聞 | | Political News 政治新聞 | | Sci-Tech News 科技新聞 | | War & Terrorism News 戰爭與恐怖主義的新聞 | | Sports News 體育新聞 | | Multimedia 多媒體 | | Set Homepage 設為首頁
論壇
最新新聞
RINF論壇
Translate: 翻譯: Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Remembering Edward Said Five Years On愛德華回憶說,五年來

Tuesday, September 23rd, 2008 星期二, 2008年9月23號

By Stephen Lendman - RINF | Born in West Jerusalem in 1935.由斯蒂芬Lendman -R INF|出生在西耶路撒冷在1 935年。 Exiled in December 1947.流亡在1947年12月。 Said was diagnosed with chronic lymphocytic leukemia in 1991, a malignant cancer of the bone marrow and blood.說,被確診為慢性淋巴細胞白血病於1991年,一種惡性腫瘤的骨髓和血液。 At 6:45AM on September 25, 2003, he succumbed (at age 67) after a painful courageous 12 year struggle.在上午6時45 9月25日, 2003年,他屈服於( 67歲)的痛苦後,勇敢的12歲的鬥爭。 Tributes followed and resumed a year later.悼念之後,恢復一年以後。 In a testimony to his teacher, Professor Moustafa Bayoumi called him “indefatigable, incorruptible, a humanist and devastatingly charming….leav(ing behind) legions of followers and fans in every corner of the world.在證明他的老師,教授穆斯塔法巴尤米叫他“不知疲倦的,廉潔,一位人道主義者和毀滅性的迷人... 。 leav (技術落後)大批的追隨者和球迷在世界的每一個角落。 I am lost without him….I miss him so.”我沒有失去他... 。我想念他的。 “

Chomsky called his death an “incalculable loss.” A year later, Ilan Pappe said “his absence seems to me still incomprehensible.喬姆斯基稱他的死是一個“無法估量的損失。 ”一年後,宜蘭Pappe說: “他的缺席在我看來仍然費解。 What would have happened if we still had Edward with us in this last year….another terrible (one) for the values (he) represented and causes he defended.” Tariq Ali referred to his “indomitable spirit as a fighter, his will to live, (my) long-standing friend and comrade,” and described his ordeal:什麼會發生,如果我們仍然有愛德華和我們一起在這個去年... 。另一個可怕的(一)的價值(他)代表及原因,他辯護。 “塔里克阿里提到他”不屈不撓的精神作為一名戰士,他的意願活, (我)的長期的朋友和戰友“ ,並形容他的磨難:

“Over the last eleven years one had become so used to his illness - the regular hospital stays, the willingness to undergo trials with the latest drugs, the refusal to accept defeat - that (we thought) him indestructible.” Leukemia kills, and in response to Ali’s questions, his doctor said there was “no medical explanation for (his) survival.” No doubt Dr. Kanti Rai made a difference. “在過去11年來已成為一所以用他的病情-經常住院,願意接受審訊的最新藥物,拒絕接受失敗-這(我們認為)他堅不可摧的。 ”白血病死亡,並在針對阿里的問題,他的醫生說: “沒有醫療的解釋(他)的生存。 ”毫無疑問博士Kanti清萊了一定的作用。 Said spoke of him reverentially - of his “redoubtable medical expertise and remarkable humanity” that kept him going during his darkest times, and there were many.說,以他的虔誠-他的“可怕的醫學專業知識和出色的人類” ,那讓他去他最黑暗的時代,有很多。 He later described months in and out of the hospital, “painful treatments, blood transfusions, endless tests, hours and hours of unproductive time spent staring at the ceiling, draining fatigue and infection, inability to do normal work, and thinking, thinking, thinking.”後來他介紹個月,並從醫院出來, “痛苦的治療,輸血,不斷經受考驗,數小時的非生產性時間盯著天花板,排水疲勞和感染,無法做正常的工作,和思維,思想觀念,思維“ 。

Yet, as Ali recounted, in the end the “monster (overpowered him), devouring his insides (but when) the cursed cancer finally took him the shock was intense.” Palestinians had lost their “most articulate (and powerful) voice….(he’s) irreplaceable.”然而,阿里回憶,在年底的“怪物(制服他) ,吞噬他的內心(但)癌症的詛咒終於把他的衝擊是激烈的。 ”巴勒斯坦人失去了“最明確(強大的)聲音... 。 (他)不可替代的。 “

Veteran Palestinian-American journalist Ramzy Baroud agrees.退伍軍人巴勒斯坦裔美國記者Ramzy巴魯德同意。 He called 2003 a bad time for Palestinians to lose one their iconic best and described him like many others: He “stood for everything that is virtuous.他呼籲2003年一個壞的時間巴勒斯坦人失去他們的偶像的最佳形容他和許多其他國家一樣:他“主張一切,是良性。 His moral stance was even more powerful than (his) essays, books and music (as critic, scholar and consummate artist)….He was an extraordinary intellectual, thoughtful….inimitable” and never silent or compromising in his beliefs or virtue.他的道德立場,甚至更強大的多(他)的文章,書籍和音樂(如評論家,學者和完善藝術家) ... 。他是一個非凡的智慧,周到... 。獨特的“ ,並沒有保持沉默或損害他的信仰或美德。 No “wonder he….was adored by (his) people (and) detested by the” forces he opposed.沒有“不知道他... 。是崇拜(他)人(和)憎惡的” ,他反對勢力。

Phyllis Bennis called him “one of the great internationalist intellectuals of our time….a hero of the Palestinian people (and) the global peace and justice movement as well….(my) great mentor, a challenging collaborator, a remarkable friend….his passion, vision, wit (and fury against injustice) will be terribly missed.”菲利斯本尼斯叫他“一個偉大的國際主義知識分子的時間... 。一個英雄的巴勒斯坦人(和)全球和平與正義的運動,以及... 。 (我的)偉大的導師,一個具有挑戰性的合作者,一個了不起的朋友... 。他的激情,遠見,智慧(和憤怒反對非正義)將是可怕的錯過了。 “

Daniel Barenboim called him a “fighter and a compassionate defender.丹尼爾巴倫博伊姆稱他是“戰鬥機和一個富於同情心的後衛。 A man of logic and passion.一個人的邏輯和熱情。 An artist and a critic….a visionary (who) fought for Palestinian rights while understanding Jewish suffering.” In 1999, they jointly founded the West-East Divan - an orchestra for young Arabs and Jews who collaboratively “understood that before Beethoven we all stand as equals….Palestinians have lost a formidable defender, the Israelis a no less formidable adversary, and I a soulmate.”一個藝術家和一個評論家... 。一個有遠見的(誰)爭取巴勒斯坦人的權利,同時了解猶太人的苦難。 “在1999年,他們聯合成立了西氣東輸迪-管弦樂團的年輕阿拉伯人和猶太人誰合作”的理解,在我們所有的貝多芬站在平等... 。巴勒斯坦人失去了一項艱鉅的防守,以色列人不那麼強大的對手,和我是soulmate 。 “

Rashid Khalidi is the Edward Said Professor of Arab Studies at Columbia where Said taught for nearly 40 years as a Professor of English and Comparative Literature.拉希德主任哈利迪是愛德華賽義德教授阿拉伯研究在哥倫比亞的賽義德教近40年來作為一個教授英語和比較文學。 He called him “a man of vast erudition and learning, of extraordinary versatility and remarkable (interdisciplinary) expertise.” We’ve lost “one of the most profound, original and influential thinkers of the past half-century (and) a fearless independent voice speaking truth to the entrenched powers that dominate the Middle East.”他叫他“一個人的學識和豐富的學習,非凡的多功能性和顯著(學科)專業知識。 ”我們輸“的一個最深刻的,原來的和有影響力的思想家過去的半個世紀中(和)一個無畏的獨立講真理的聲音的根深蒂固的權力,主宰中東。 “

On September 30, 2003, Columbia University paid tribute as well. 9月30日, 2003年,哥倫比亞大學的敬意以及。 It mourned the passing of its “beloved and esteemed university professor.” Called him one of the world’s most influential scholars, and said “the world has lost a brilliant and beautiful mind, a big heart, and a courageous fighter.”它的去世哀悼其“敬愛和尊敬的大學教授。 ”稱他是世界上最有影響力的學者,說: “世界失去了一位傑出和美麗的考慮,一個大的心,和一個勇敢的戰士。 ”

When he learned of his illness and its seriousness, Said decided to write (from memory) a biographical account of his childhood, upbringing and early years in Palestine, Lebanon and Egypt.當他得知他的疾病和其嚴重性,賽義德決定寫(從記憶體)履歷到他的童年,養育和早年在巴勒斯坦,黎巴嫩和埃及。 Titled “Out of Place, A Memoir,” he called it “a record of an essentially lost or forgotten world….a subjective account of (his life) in the Arab world” of his birth and formative years.名為“走出廣場,回憶錄, ”他稱之為“記錄基本上是丟失或遺忘的世界... 。一種主觀的帳戶(他的生命)在阿拉伯世界”的誕生和形成時期。 Then in America where he attended boarding school, Princeton for his bachelor’s and master’s degrees, and Harvard for his doctorate.然後,在美國,他出席了寄宿學校,他的普林斯頓大學學士和碩士學位,以及哈佛大學的博士學位。

He began “Out of Place” in 1994 while recovering from three early rounds of chemotherapy and continued to completion with the help and “unstinting kindness and patience” of the “superb nurses” who spent months caring for him as well as his family and friends whose support helped him finish.他開始“不合時宜” ,而在1994年從3月初輪化療,並繼續完成的幫助和“慷慨的善意和耐心”的“優秀護士”誰花了幾個月照顧他以及他的家人和朋友他們的支持幫助他完成。

He recounted a young man’s coming of age.他敘述一名年輕男子來歲。 Of coming to terms with being displaced.對即將與流離失所。 An American.一位美國。 A Christian.基督教。 A Palestinian.一名巴勒斯坦。 An outsider, and ultimately the genesis of an intellectual giant.一個局外人,最終的起源智力巨人。 An uncompromising opponent of imperialism and oppression, and an advocate for his peoples’ struggle for justice and self-determination.毫不妥協地反對帝國主義和壓迫,提倡他的人民爭取正義和自決。 No one made the case more powerfully or with greater clarity than he did - in his books, articles, opinion pieces, and wherever he spoke around the world.沒有人的情況下取得更有力的或更加明確的比他-在他的書籍,文章,認為作品,無論他以世界各地。 He made hundreds of appearances and became a target of pro-Israeli extremists.他數以百計的表現,並成為一個目標的親以色列的極端主義分子。 They threatened him and his family.他們威脅他和他的家人。 Once burned his Columbia University office, but never silenced him or ever could.一旦燒毀他的哥倫比亞大學的辦公室,但從來沒有沉默的他或以往任何時候都可以。 Nor did the FBI in spite of over 30 years of surveillance the way it monitors all prominent outspoken activists and intellectuals and many of lesser stature.也沒有聯邦調查局儘管30多年的監測方式監控所有突出直言不諱活動家和知識分子和許多較小的地位。

Said’s great writings include Orientalism (1978) in which he explained a pattern of western misinterpretation of the East, particularly the Middle East.說的偉大著作包括東方( 1978 ) ,他在解釋西方模式的誤解東方,尤其是中東地區。 In Culture and Imperialism (1993), he broadened Orientalism’s core argument to show the complex relationships between East and West.在文化與帝國主義( 1993年) ,他擴大了東方的核心論點顯示之間的複雜關係東非和西非。 Colonizers and the colonized, “the familiar (Europe, West, us) and the strange (the Orient, East, them).”殖民者和被殖民者“ ,熟悉的(歐洲,西方,我們)和奇怪(東方,東亞,他們) 。 ”

His writings showed the breath of his scholarship, interests and activism - on comparative literature, literary criticism, culture, music and his many works on Israeli-Palestinian history and conflict - combining scholarship, passion and advocacy for his people in contrast to the West’s one-sided view of Arabs and Islam.他的作品顯示了他的呼吸獎學金,利益和行動-對比較文學,文學批評,文化,音樂和他的許多作品在以色列和巴勒斯坦衝突的歷史和-相結合的獎學金,激情和宣傳他的人相反,西方'的一片面認為阿拉伯人和伊斯蘭教。 He championed equity and justice.他倡導公平和正義。 Denounced imperialism, and believed Israel has a right to exist but not exclusively for Jews at the expense of indigenous Palestinians.譴責帝國主義,並認為以色列有生存權,但並非完全為猶太人而犧牲的土著人。

The 1967 war and illegal occupation changed everything for him. 1967年戰爭和非法佔領改變了這一切為他。 It radicalized him.它激進他。 Set the course of his intellectual career and activism, and made him the Palestinians’ leading spokesperson for the next 37 years until his death.設置的過程中生涯他的智慧和行動,並提出他的巴勒斯坦人的領導表示在今後37年,直到他去世。 He advocated a one-state solution and wrote in 1999: “The beginning is to develop something entirely missing from both Israeli and Palestinian realities today: the idea and practice of citizenship, not of ethnic or racial community, as the main vehicle of coexistence.”他主張一個國家的解決方案,並在1999年寫道: “開始是開發完全丟失的東西從以色列和巴勒斯坦今天的現實:在思想與實踐的公民,而不是民族或種族的社會,作為主要的汽車的共存。 “

In a lengthy January 1999 New York Times op-ed he elaborated: “Palestinian self-determination in a separate state is unworkable (after years earlier believing otherwise).在一個漫長的1999年1月紐約時報論壇版,他闡述: “巴勒斯坦自決在一個單獨的國家是不可行的(在幾年前相信其他) 。 The question (now isn’t separation) but to see whether it is possible for (Jews and Palestinians) to live together (in the same land) as fairly and peacefully as possible.這個問題(現在還不是分離) ,而是看它是否是可能的(猶太人和巴勒斯坦人)一起生活(在相同的土地)為公平和和平的可能。 What exists now is a disheartening…bloody impasse.現在存在著什麼是一個令人沮喪的...血腥的僵局。 There is no way for Israel to get rid of Palestinians or for Palestinians to wish Israelis away….I see no other way than to begin now to speak about sharing the land that has thrust us together, sharing it in a truly democratic way, with equal rights for each citizen.”沒有辦法,以色列必須擺脫巴勒斯坦人或巴勒斯坦人希望以色列以外... 。我沒有看到其他方式比現在就開始談論分享土地的主旨我們走到一起,分享在一個真正民主的方式,平等權利,每個公民。 “

This diminishes life and aspirations for neither side.這減少了生活和願望的任何一方。 It affirms self-determination for them both together in the same land where they once lived peacefully.它申明自決他們兩人在同一土地上,他們一旦和平相處。 But it doesn’t mean “special status for one people at the expense of the other.” For millennia, Palestine was the homeland for many peoples, predating the Ottomans and Romans.但這並不意味著“特殊地位的一個人在犧牲另一方的利益。 ”數千年來,巴勒斯坦的家園,許多國家的人民,早在土耳其人和羅馬人。 It’s “multicultural, multiethnic, multireligious.” There’s no “historical justification for homogeneity” or for “notions of national or ethnic and religious purity….The alternatives (today) are unpleasantly simple: either the war continues (with its unacceptable costs)” or an equitable way out is found, obstacles notwithstanding.它的“多文化,多種族,多宗教的。 ”沒有“歷史的理由同質性”或“概念的民族或種族和宗教的純潔性... 。的替代品(今日)是不高興簡單:無論是戰爭仍在繼續(其不可接受的費用) “或一個公平的出路在於發現,儘管障礙。

Oslo wasn’t the answer, and Said denounced it in its run-up and weeks later in a London Review of Books piece titled “The Morning After.” In stinging language, he referred to “the fashion-show vulgarities of the White House ceremony, the degrading spectacle of Yasser Arafat thanking everyone for the suspension of most of his people’s rights, and the fatuous solemnity of Bill Clinton’s performance, like a 20th century Roman emperor shepherding two vassal kings through rituals of reconciliation and obeisance (and) the truly astonishing proportions of the Palestinian capitulation.”奧斯陸是不是解決問題的答案,並表示譴責它的運行和週後在倫敦書評一件名為“上午經過。 ”在刺痛的語言,他提到“時裝展下流的語言白宮儀式上,有辱人格的壯觀的民族權力機構主席阿拉法特感謝大家暫停他的大部分人民的權利,並莊嚴的昏庸克林頓的表現,就像20世紀的羅馬皇帝牧養兩個諸侯王通過儀式的和解與頓首(和)真正令人吃驚的比例巴勒斯坦投降。 “

For him, Oslo was plainly and simply “an instrument of Palestinian surrender, a Palestinian Versailles,” and worst of all is that a better deal could have been had without so many “unilateral concessions to Israel.” The same goes for the 1978 Camp David Accords and every “peace” negotiation to the present except the “permanent status” 2000 Camp David “generous” and “unprecedented” offer that Arafat turned down and was unfairly pilloried for spurning peace for conflict.對於他來說,奧斯陸顯然只是“一種工具巴勒斯坦投降,一名巴勒斯坦凡爾賽”和最糟糕的是,一個更好的交易本來已經沒有這麼多的“單方面的讓步到以色列。 ”也是如此, 1978年營大衛協定和每一個“和平”談判,目前除了“永久地位的” 2000年戴維營“慷慨”和“前所未有”提供,阿拉法特拒絕和嘲笑是不公平的拒絕和平的衝突。

Said was on top of everything to the end as reflected in “The Last Interview” - a documentary film less than a year before his death.說的頂端,一切都結束反映在“最後的面試” -一部紀錄片不到一年前去世。 After a decade of illness, he agreed to a final film interview at a time he was drained, weakened and dying, yet found it “very difficult to turn (himself) off.” It was a casual conversation between himself and journalist Charles Glass reflecting on his childhood, upbringing, writing, scholarship, involvement with Yasser Arafat, and strong opinions and activism on Palestinian issues.經過十年的疾病,他同意了最後一部影片在採訪的時候,他耗盡,削弱和死亡,尚未發現它“非常困難把(他)了。 ”這是一個偶然的談話自己與查爾斯記者反映玻璃關於他的童年,撫養,寫作,獎學金,參與民族權力機構主席阿拉法特,並強烈的意見和行動對巴勒斯坦問題。

It was in all his writings and outspokenness - so powerful, passionate, virtuous and a testimony to his uncompromising principles.正是在他的所有著作和outspokenness -如此強大,熱情,善良和證明了他不妥協的原則。 He described “Sharonian evil.” His blind destructiveness.他說, “ Sharonian邪惡。 ”他的盲破壞性。 His terrorism in ordering the massacring of children, then congratulating one pilot for his great success.他的恐怖主義下令屠殺兒童,然後祝賀一名飛行員,他非常成功。 The patently dishonest media.顯然不誠實的媒體。 Its one-sided support for Israel.它片面支持以色列。 Its suppressing other views.其壓制其他意見。 Its turning a blind eye to the grossest crimes against humanity, day after day after day.其視而不見最嚴重的危害人類罪,一天又一天。 Of relegating public discourse to repetitive official propaganda.降級的公共話語重複官方宣傳。 Of subverting truth in support of power and privilege.顛覆真理,以支持權力和特權。

Of turning Palestine into an isolated prison.把巴勒斯坦分為一個孤立的監獄。 Suffocating an entire people of their existence.令人窒息的全體人民的存在。 Of impoverishing, starving and slaughtering them.的貧困,飢餓和屠宰他們。 Of attacking defenseless civilians with tanks and F-16s.攻擊手無寸鐵的平民用坦克和F - 16戰鬥機。 Of blaming victims for their own terror.責怪受害者為自己的恐怖活動。 Of creating a vast wasteland of destruction and human misery.建立一個龐大的荒地的破壞和人類苦難。 Of sanctioning torture and targeted assassinations as official policy.制裁酷刑和有目標的暗殺作為官方政策。 Of committing every imaginable human indignity and degradation against people whose only crime is their faith, ethnicity, and presence.犯下每個人想像的侮辱和退化對人民的犯罪不僅是他們的信仰,種族,和存在。 Whose only defense is their will and redoubtable spirit.他們唯一的國防是他們的意志和可怕的精神。 Of enlisting world support for the most unspeakable, unrelenting campaign of terror and genocide.爭取世界的支持,最難以言狀的,無情的恐怖活動罪和種族滅絕罪。

Of pursuing an endless “cycle of violence” and consigning Palestinians to a “slow death” in defense of imperial interests and the national security state.追求無止境“的暴力循環”和托運巴勒斯坦人的“緩慢死亡”的防禦帝國主義的利益和國家安全的狀態。 Of pursuing peace as a scheme for “pacification.” Of placing the onus for it “squarely on Palestinian shoulders.” Of “putting an end to the (Palestinian) problem.” Of placing huge demands on Palestinians and making no concessions in return.追求和平,作為計劃的“綏靖” 。把責任是“正視巴勒斯坦人的肩上。 ”的“結束了(巴勒斯坦人)的問題。 ”把巨大的需求和對巴勒斯坦人作出任何讓步的回報。 Of calling resistance “terrorism” while ignoring oppressive occupation as the fundamental problem.呼籲抵制“恐怖主義” ,而忽略壓迫佔領的根本問題。 Of seeing Palestinians endure and survive in spite of every imaginable assault, affront and indignity.看到巴勒斯坦人忍受和生存下去,儘管每一個可以想像的毆打,侮辱和屈辱。 Of piling on even more and seeing an even greater will to survive and prevail.打樁甚至更多看到的是將更大的生存和佔上風。

Said was passionate on all this and more.說是充滿激情的這一切和更多。 He was uncompromisingly anti-war and denounced America’s “war on terror.” The country “hijacked by a small cabal of individuals….unelected and unresponsive to public pressure.” The Democrats supporting them “in a gutless display of false patriotism.” The entire power structure characterizing Muslims as enemies.他毫不妥協地反對戰爭,並譴責美國的“反恐戰爭。 ”國家“劫持了一個小幫派的個人... 。未經選舉產生的,並回應公眾的壓力。 ”民主黨支持他們在“ gutless顯示虛假的愛國主義。 “整個權力結構的特點穆斯林的敵人。 Passing repressive laws.通過鎮壓性的法律。 Creating the obscenity of Guantanamo and other prisons like it.創建淫穢關塔那摩監獄和其他喜歡它。

Their self-righteous sophistry of so-called “just wars” and evil of Islam.他們自以為是的詭辯所謂的“正義戰爭”和邪惡的伊斯蘭教。 The near omnipotence of the Zionist Lobby, Christian fascists, and military-industrial complex.不久無所不能的猶太复國主義遊說團,基督教法西斯和軍工企業。 Their hostility to Arabs and claim to be “on the side of the angels.” Their inexorable pursuit of war and power.他們的敵視阿拉伯人和自稱是“在一邊的天使。 ”他們必然追求戰爭和力量。 The media in lockstep supporting “hypocritical lies” masquerading as “absolute truth.” The silencing of dissent.媒體的同步支持“虛偽的謊言”偽裝為“絕對真理。 ”壓制持不同政見者。 Of mocking and betraying democracy.的嘲弄和背叛的民主。 Of making a total sham of decency, humanity and justice.使總假的尊嚴,人性和正義。 Of letting a few extremists create their own “fantasy world” to run the country for their own corrupted self-interest.讓少數極端分子建立自己的“幻想世界”運行的國家為自己的損壞自身利益的考慮。

Said said it all, and ended one opinion piece as follows: “Jonathan Swift, thou shouldst be living at this hour.” But even he might have blanched in disbelief considering the current state and potential horror of its consequences.賽義德說,這一切,最後一種意見認為作品如下: “斯威夫特,你shouldst生活在這一小時。 ”但是,即使他可能在難以置信的蒼白考慮到目前的狀況和潛在的可怕的後果。 Said understood.表示理解。 He’s sorely missed when we need him most.他懷念當我們最需要他。


Have Your Say: Remembering Edward Said Five Years On 你說:記住愛德華說,五年來
Please read our請仔細閱讀我們的 posting guidelines before posting張貼在發布前的指導方針 .
Alternatively或者 you can discuss this report here你可以討論這份報告在這裡 .

RSS 的RSS TrackBack URL引用網址


Related News 相關新聞
This entry was posted on Tuesday, September 23rd, 2008 at 10:25 am and is filed under本條目被張貼在週二, 2008年9月23日在上午10時25分,並提交下 Contributions & Guests捐款&客人 . You can follow any responses to this entry through the您可以按照任何反應,這個項目通過 RSS 2.0 2.0 feed. You can飼料。您可以 leave a response留下一個反應 , or trackback引用 from your own site.從您自己的網站。
Activists to defy Israel and sail to Gaza again分子無視以色列和加沙帆再次 Last post by Nostalgia @ 01:39 PM 最後職位懷舊@下午1點39分

Many feared dead in Finnish school shooting.很多人擔心,死亡的芬蘭校園槍擊事件。 Last post by Nostalgia @ 01:37 PM 最後職位懷舊@下午1時37分

Georgia says downed Russian drone; Moscow denies格魯吉亞稱擊落俄羅斯無人駕駛飛機;莫斯科否認 Last post by Nostalgia @ 01:23 PM 最後職位懷舊@下午1時23分

Austria’s Far Right Poised for Gains奧地利極右勢力準備收益 Last post by Nostalgia @ 01:20 PM 最後職位懷舊@下午1點20分

Bernanke - global markets under "extraordinary stress"伯南克-全球市場下的“非常強調” Last post by Nostalgia @ 01:18 PM 最後職位懷舊@下午1時18分

Spies Warn That Al Qaeda Aims for October Surprise間諜警告說,基地組織的目標是10月驚喜 Last post by Unregistered @ 12:49 PM 上次未註冊後@下午12時49分

Rubber ducks help scientists understand global warming橡膠鴨子幫助科學家了解全球氣候變暖 Last post by Nostalgia @ 11:55 AM 最後職位懷舊@上午11時55分

An observatory, or an alien structure - what on earth is Stonehenge?一個觀測站,或外來的結構-什麼是地球上的巨石陣? Last post by Nostalgia @ 11:21 AM 最後職位懷舊@上午11時21分

Heres a question for you all!繼承人的問題,大家! Last post by Thinking Man's Idiot @ 09:07 AM 最後的思考後人的白痴@上午9時07分

Situation critical形勢危急 Last post by Thinking Man's Idiot @ 08:17 AM 最後的思考後人的白痴@上午08時17分

Go to Forum進入論壇 | Latest Topics最新的話題

論壇

Network This Report 網絡本報告

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. 這些圖標鏈接到社會書籤場所讀者能分享和發現新的網頁。
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Fark
  • Netscape
  • Furl

Email This Page To A Friend 本頁發送給朋友
Latest Headlines 最新的頭條

RINF廣告 Archive 存檔
TOP NEWS DISCUSSIONS 頭條新聞討論
LATEST NEWS DISCUSSIONS 最新消息討論
LATEST FORUM TOPICS 最新論壇主題
Ron Paul on the Financial Crisis 保羅的金融危機

Army scientists want to create 'brain-wave helmet' 美國陸軍的科學家要建立'腦電波頭盔'

Government whittles down ID scheme suppliers 政府whittles下跌編號方案供應商

The price of free speech 價格自由言論

What illegal "things" was the government doing in 2001-2004? 什麼非法的“東西”是政府在2001-2004年做?

Irish politicians back calls for universal arms trade treaty 愛爾蘭政治家返回呼籲普遍軍火貿易條約

Coca-Cola to Phase Out Toxic Sodium Benzoate in the UK 可口可樂淘汰有毒苯甲酸鈉在英國

200 Years of Standing Up to US War Lies 200多年的常設最高戰爭的謊言

Investigating Our Economic Calamity and the Subprime Scandal' 調查我們的經濟災難和貸款醜聞'

Younger teens 'to get ID cards' 年輕的青少年獲得身份證'

JC 巴埃納 commented on: 評論:
Younger teens ‘to get ID cards’ 年輕的青少年獲得身份證'
“it is full steam ahead,” she told the meeting, “in fact the prime minister wanted me to do it... “這是全速前進, ”她告訴會議上, “事實上,總理希望我能做到這一點...
Continue Reading & Reply 繼續閱讀及回复

D D commented on: 評論:
Smoking Ban To Hit Amsterdam Coffee Shops 禁煙達到阿姆斯特丹的咖啡店
to Kags that is 以Kags這是
Continue Reading & Reply 繼續閱讀及回复

V V commented on: 評論:
BNP accounts don’t add up 銀行帳戶不增加
Doesn’t BNP stand for BENT NAZI PUKE? 法國不主張排架納粹嘔吐?
Continue Reading & Reply 繼續閱讀及回复

Jas Fo 茉莉的 commented on: 評論:
“The Amero” Is Real? “在華盛頓的”是真的嗎?
The images are taken down! 這些圖像採取了! Get them to Alex Jones and to scholars for 911 truth. 讓他們亞歷克瓊斯和學者對911真相。
Continue Reading & Reply 繼續閱讀及回复

Activism & Protest News 積極與抗議新聞 | | Business News 商業新聞 | | Civil & Human Rights News 公民與人權新聞 | | Environmental News 環境新聞 | | Media News 媒體新聞 | | Globalisation News 全球化新聞 | | Web Development News Web開發新聞
ADVERTISEMENTS廣告
SITE MAPS網站地圖
Web Desing & Hosting UK , USA, Europe網頁設計與託管英國,美國,歐洲

WOWEB - Web Design WOWEB -網頁設計

FAST GATEWAY - Web Hosting快速通道-虛擬主機

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources INFOTX -W eb託管和資源指南


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest House阿什利招待所-莫克姆招待所


Skin up marijuana cannabis weed forum皮膚了大麻,大麻草論壇
Linux Web Hosting Linux的虛擬主機

Never Be Lied To Again!絕不會騙了!

Subliminal Secrets Exposed潛意識的秘密接觸

Holographic Creation: Your Own Reality全息創造:你自己的現實


Masonic Secrets Revealed共濟會秘密透露


What You Aren't Supposed To Know你不應該知道
7/7 7 / 7 Afghanistan阿富汗 Alternative-Energy替代能源 Art藝術 Barack Obama奧巴馬 BBC英國廣播公司 Big-Brother大兄弟 Bilderberg彼爾德伯格 Biometrics生物識別技術 Bush布什 Censorship檢查 CIA美國中央情報局 Climate-Change氣候變化 Cover-Up掩蓋 Cults邪教 Culture文化 Database-State數據庫的國家 David-Hicks大衛希克斯 David-Ray-Griffin大衛射線格里芬 Debt債務 Democrats民主黨 Demos演示 Drugs藥品 Education教育 Entertainment娛樂 Environmental News環境新聞 EU歐盟 False-Flag假旗 FBI美國聯邦調查局 Fraud詐騙 Free-Speech自由言論 Freemasons G8八國集團 Globalization全球化 Guantanamo關塔那摩 Health-News健康新聞 History歷史 ID-Cards編號卡 Internet互聯網 Iran伊朗 Iraq伊拉克 Israel以色列 John McCain約翰麥凱恩 Law Marches遊行 Media News媒體新聞 MI5軍情五處 MI6軍情六處 Microsoft微軟 Military軍事 MoD國防部 Money金錢 Music音樂 NASA美國宇航局 Neocons新保守主義 New World Order新的世界秩序 NSA國安局 Oil Pakistan巴基斯坦 Podcast播客 Police-State警察國家 Propaganda中宣部 Reviews評語 RFID RFID技術 RINF Rumsfeld拉姆斯菲爾德 Science科學 Science & Technology News科技新聞 Secrecy保密 Security安全 Slavery奴隸制 Space空間 Sports體育 Spy間諜 Spying從事間諜活動 Stephen-Lendman斯蒂芬- Lendman Technology技術 Terrorism恐怖主義 Tony-Blair英國首相布萊爾 Torture酷刑 TV電視 UK-News英國新聞 UN聯合國 USA-美國, USA-News美國新聞 Video視頻 Voting投票 war戰爭 War & Terrorism News戰爭與恐怖主義的新聞 Warfare White-House白家 Wolfowitz沃爾福威茨 World-News世界新聞 Yahoo雅虎
2003 - 2005 Archives 2003至2005年檔案 | 2005 - 2007 Archives 2005年-2 007年檔案 | 2007 - 2008 Archives 2007 -2 008檔案 | Current Archives目前檔案館 | Past Version |以往版本
About 關於 | | DVD Store DVD商店 | | Opinion 意見 | | Reviews 評語 | | Special Guests 特別來賓 | | Webmasters 網站管理員
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 中表達的意見RINF新聞電線和通訊是唯一的責任作者( s )和不一定反映意見的管理員。
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM :打破新聞和其他媒體的版權-複製及分發自由。 News Forum 新聞論壇