Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News Royaume-Uni News | | USA News USA News | | World News World News | | Political News Nouvelles politiques | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerre et terrorisme News | | Sports News Nouvelles sportives | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Set Page d'accueil
Forum
Dernières nouvelles
RINF Forum
Translate: Traduire: Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Remembering Edward Said Five Years On Se souvenir de Edward Said sur cinq ans

Tuesday, September 23rd, 2008 Mardi, Septembre 23, 2008

By Stephen Lendman - RINF | Born in West Jerusalem in 1935. Par Stephen Lendman - RINF | Né à Jérusalem-Ouest en 1935. Exiled in December 1947. Exilé en Décembre 1947. Said was diagnosed with chronic lymphocytic leukemia in 1991, a malignant cancer of the bone marrow and blood. Said a été diagnostiqué avec la leucémie lymphocytaire chronique en 1991, un cancer malin de la moelle osseuse et le sang. At 6:45AM on September 25, 2003, he succumbed (at age 67) after a painful courageous 12 year struggle. À 6:45 AM à Septembre 25, 2003, il a succombé (à 67 ans) après une douloureuse courageux 12 ans de lutte. Tributes followed and resumed a year later. Hommages suivi et reprend un an plus tard. In a testimony to his teacher, Professor Moustafa Bayoumi called him “indefatigable, incorruptible, a humanist and devastatingly charming….leav(ing behind) legions of followers and fans in every corner of the world. Dans un témoignage de son maître, le professeur Moustafa Bayoumi appelé "infatigable, incorruptible, un humaniste et devastatingly de charme .... Leav (ING derrière) des légions de fans et adeptes de tous les coins du monde. I am lost without him….I miss him so.” Je suis perdu sans lui .... Il me manque tellement. "

Chomsky called his death an “incalculable loss.” A year later, Ilan Pappe said “his absence seems to me still incomprehensible. Chomsky a demandé sa mort, une "perte incalculable." Une année plus tard, Ilan Pappe, a déclaré: "son absence me semble toujours incompréhensible. What would have happened if we still had Edward with us in this last year….another terrible (one) for the values (he) represented and causes he defended.” Tariq Ali referred to his “indomitable spirit as a fighter, his will to live, (my) long-standing friend and comrade,” and described his ordeal: Qu'est-ce qui se serait passé si nous avions encore Edward avec nous dans cette dernière année .... Une autre terrible (un) pour les valeurs (il) représentés et causes qu'il a défendues. "Tariq Ali fait référence à son" esprit indomptable comme un combattant, sa volonté de vivre, (ma) long-ami et camarade », et a décrit son calvaire:

“Over the last eleven years one had become so used to his illness - the regular hospital stays, the willingness to undergo trials with the latest drugs, the refusal to accept defeat - that (we thought) him indestructible.” Leukemia kills, and in response to Ali’s questions, his doctor said there was “no medical explanation for (his) survival.” No doubt Dr. Kanti Rai made a difference. «Au cours des onze dernières années que l'on était devenu tellement habitué à sa maladie - l'ordinaire de séjours à l'hôpital, la volonté de se soumettre à des essais avec les derniers médicaments, le refus d'accepter la défaite - que (nous avons pensé) lui indestructible." Leukemia tue, et Ali réponse à ses questions, son médecin a dit qu'il n'y avait «aucune explication médicale de (sa) survie." Sans doute le Dr Kanti Rai fait une différence. Said spoke of him reverentially - of his “redoubtable medical expertise and remarkable humanity” that kept him going during his darkest times, and there were many. Said parle de lui reverentially - de son «expertise médicale redoutable et remarquable humanité" qui va lui conservé au cours de ses plus sombres moments, et il y avait beaucoup. He later described months in and out of the hospital, “painful treatments, blood transfusions, endless tests, hours and hours of unproductive time spent staring at the ceiling, draining fatigue and infection, inability to do normal work, and thinking, thinking, thinking.” Il a ensuite décrit mois et à la sortie de l'hôpital, "les traitements douloureux, les transfusions sanguines, tests sans fin, des heures et des heures de temps improductif à fixer le plafond, l'assèchement de fatigue et de l'infection, de l'incapacité de faire un travail normal, et de la pensée, la pensée, la réflexion ».

Yet, as Ali recounted, in the end the “monster (overpowered him), devouring his insides (but when) the cursed cancer finally took him the shock was intense.” Palestinians had lost their “most articulate (and powerful) voice….(he’s) irreplaceable.” Pourtant, comme Ali a raconté, en fin de la "monstre (vaincu lui), dévorant ses entrailles (mais quand) le maudit cancer lui a finalement eu le choc a été intense.« Les Palestiniens ont perdu leur "plus articuler (et puissant) et les voix .... (il) irremplaçable. "

Veteran Palestinian-American journalist Ramzy Baroud agrees. Ancien combattant palestinien-journaliste américain Ramzy Baroud d'accord. He called 2003 a bad time for Palestinians to lose one their iconic best and described him like many others: He “stood for everything that is virtuous. Il a appelé 2003, un mauvais moment pour les Palestiniens de perdre leurs meilleurs et les plus emblématiques décrit lui comme beaucoup d'autres: Il "était pour tout ce qui est vertueux. His moral stance was even more powerful than (his) essays, books and music (as critic, scholar and consummate artist)….He was an extraordinary intellectual, thoughtful….inimitable” and never silent or compromising in his beliefs or virtue. Sa position morale est encore plus puissant que (ses) des essais, des livres et de musique (tant que porte-parole, un érudit et un artiste consommé) .... Il a été un extraordinaire intellectuelle, réfléchie .... Inimitable "et de ne jamais compromettre le silence ou dans ses convictions ou de la vertu. No “wonder he….was adored by (his) people (and) detested by the” forces he opposed. Non ", il me demande .... A été adoré par (son) peuple (et) détesté par les" forces qu'il a opposés.

Phyllis Bennis called him “one of the great internationalist intellectuals of our time….a hero of the Palestinian people (and) the global peace and justice movement as well….(my) great mentor, a challenging collaborator, a remarkable friend….his passion, vision, wit (and fury against injustice) will be terribly missed.” Phyllis Bennis a appelé «un des grands intellectuels internationaliste de notre temps .... Un héros du peuple palestinien (et) la paix et la justice mouvement ainsi .... (Mon) grand mentor, un collaborateur difficile, un ami ... remarquable. sa passion, sa vision, esprit (et de fureur contre l'injustice) sera terriblement manqué ".

Daniel Barenboim called him a “fighter and a compassionate defender. Daniel Barenboim a demandé de lui un "combattant de compassion et un défenseur. A man of logic and passion. Un homme de la logique et de passion. An artist and a critic….a visionary (who) fought for Palestinian rights while understanding Jewish suffering.” In 1999, they jointly founded the West-East Divan - an orchestra for young Arabs and Jews who collaboratively “understood that before Beethoven we all stand as equals….Palestinians have lost a formidable defender, the Israelis a no less formidable adversary, and I a soulmate.” Un artiste et un critique .... Visionnaire (qui) ont lutté pour les droits des Palestiniens, tout en comprenant la souffrance juive ". En 1999, ils ont fondé conjointement le East-West Divan - un orchester pour les jeunes Arabes et des Juifs qui en collaboration" avant de comprendre que nous sommes tous Beethoven stand d'égal à égal .... Palestiniens ont perdu un formidable défenseur, les Israéliens non moins redoutable adversaire, et I, une âme soeur. "

Rashid Khalidi is the Edward Said Professor of Arab Studies at Columbia where Said taught for nearly 40 years as a Professor of English and Comparative Literature. Rashid Khalidi est le professeur Edward Said des études arabes à la Columbia où Saïd a enseigné pendant près de 40 ans comme professeur d'anglais et de littérature comparée. He called him “a man of vast erudition and learning, of extraordinary versatility and remarkable (interdisciplinary) expertise.” We’ve lost “one of the most profound, original and influential thinkers of the past half-century (and) a fearless independent voice speaking truth to the entrenched powers that dominate the Middle East.” Il a demandé de lui "un homme de grande érudition et de l'apprentissage, de la polyvalence extraordinaire et remarquable (interdisciplinaire) expertise.« Nous avons perdu "l'un des plus profonds, originaux et influents penseurs de la demi-siècle passé (et) une peur indépendant voix parlant à la vérité enracinée pouvoirs qui dominent le Moyen-Orient. "

On September 30, 2003, Columbia University paid tribute as well. Le jour 30 Septembre, 2003, Université de Columbia a rendu hommage ainsi. It mourned the passing of its “beloved and esteemed university professor.” Called him one of the world’s most influential scholars, and said “the world has lost a brilliant and beautiful mind, a big heart, and a courageous fighter.” Il a pleuré le décès de son «bien-aimé et estimé professeur d'université." Appelés de lui l'un des plus influents au monde des chercheurs, et a déclaré: «Le monde a perdu un beau et brillant esprit, un grand coeur, courageux et un combattant."

When he learned of his illness and its seriousness, Said decided to write (from memory) a biographical account of his childhood, upbringing and early years in Palestine, Lebanon and Egypt. Quand il a appris de sa maladie et sa gravité, Said a décidé d'écrire (de mémoire) compte une notice biographique de son enfance, l'éducation et au début des années en Palestine, au Liban et en Egypte. Titled “Out of Place, A Memoir,” he called it “a record of an essentially lost or forgotten world….a subjective account of (his life) in the Arab world” of his birth and formative years. Intitulée "Out of Place, A Memoir», at-il appelé "un record d'ordre essentiellement perdu ou oublié du monde .... Subjectif compte de (sa vie) dans le monde arabe" de sa naissance et années de formation. Then in America where he attended boarding school, Princeton for his bachelor’s and master’s degrees, and Harvard for his doctorate. Puis, en Amérique où il a assisté à un pensionnat, Princeton pour son baccalauréat et de maîtrise, de Harvard et son doctorat.

He began “Out of Place” in 1994 while recovering from three early rounds of chemotherapy and continued to completion with the help and “unstinting kindness and patience” of the “superb nurses” who spent months caring for him as well as his family and friends whose support helped him finish. Il a commencé à "Out of Place» en 1994 tandis que la récupération de trois séries de début de la chimiothérapie et la suite de l'achèvement avec l'aide et la "gentillesse sans faille et de la patience» de la «superbe infirmières qui ont passé des mois pour prendre soin de lui ainsi que sa famille et ses amis dont le soutien a aidé à terminer.

He recounted a young man’s coming of age. Il a raconté un jeune homme de l'âge à venir. Of coming to terms with being displaced. De venir en termes d'être déplacées. An American. Un Américain. A Christian. Un chrétien. A Palestinian. Un Palestinien. An outsider, and ultimately the genesis of an intellectual giant. Un outsider, et finalement la genèse d'un géant intellectuel. An uncompromising opponent of imperialism and oppression, and an advocate for his peoples’ struggle for justice and self-determination. Un adversaire intransigeant de l'impérialisme et l'oppression, et un défenseur de ses peuples "lutte pour la justice et l'autodétermination. No one made the case more powerfully or with greater clarity than he did - in his books, articles, opinion pieces, and wherever he spoke around the world. Nul ne fait plus le cas de force ou avec une plus grande clarté de il l'a fait - dans ses livres, articles, textes d'opinion, et où il a parlé dans le monde entier. He made hundreds of appearances and became a target of pro-Israeli extremists. Il a fait des centaines et des apparences est devenu un objectif de pro-israéliens extrémistes. They threatened him and his family. Ils ont menacé lui et sa famille. Once burned his Columbia University office, but never silenced him or ever could. Une fois brûlé son bureau de l'Université de Columbia, mais jamais réduites au silence ou à lui jamais pu. Nor did the FBI in spite of over 30 years of surveillance the way it monitors all prominent outspoken activists and intellectuals and many of lesser stature. N'a pas non plus le FBI, en dépit de plus de 30 années de surveillance de la manière dont elle surveille tous les éminents ouvertement militants et de nombreux intellectuels et de moindre stature.

Said’s great writings include Orientalism (1978) in which he explained a pattern of western misinterpretation of the East, particularly the Middle East. A dit le grand écrits comprennent Orientalisme (1978) dans laquelle il a expliqué un modèle de l'ouest de l'interprétation erronée de l'Est, en particulier au Moyen-Orient. In Culture and Imperialism (1993), he broadened Orientalism’s core argument to show the complex relationships between East and West. Dans Culture and Imperialism (1993), il a élargi l'orientalisme de l'argument de base pour montrer les relations complexes entre l'Est et l'Ouest. Colonizers and the colonized, “the familiar (Europe, West, us) and the strange (the Orient, East, them).” Colonisateurs et colonisés », le familier (Europe, Ouest, nous) et de l'étrange (l'Orient, de l'Est, eux)."

His writings showed the breath of his scholarship, interests and activism - on comparative literature, literary criticism, culture, music and his many works on Israeli-Palestinian history and conflict - combining scholarship, passion and advocacy for his people in contrast to the West’s one-sided view of Arabs and Islam. Ses écrits montrent le souffle de sa bourse, des intérêts et de l'activisme - sur la littérature comparée, critique littéraire, de la culture, de musique et de ses nombreux ouvrages sur israélo-palestinien, l'histoire et les conflits - en combinant l'érudition, la passion et de plaidoyer pour son peuple, contrairement à l'Occident " s un côté vue des Arabes et l'Islam. He championed equity and justice. Il a défendu l'équité et la justice. Denounced imperialism, and believed Israel has a right to exist but not exclusively for Jews at the expense of indigenous Palestinians. Dénoncé l'impérialisme, et pense qu'Israël a le droit d'exister, mais pas exclusivement, pour les juifs, au détriment des autochtones Palestiniens.

The 1967 war and illegal occupation changed everything for him. La guerre de 1967 et l'occupation illégale a tout changé pour lui. It radicalized him. Il lui radicalisé. Set the course of his intellectual career and activism, and made him the Palestinians’ leading spokesperson for the next 37 years until his death. Réglez le cours de sa carrière intellectuelle et de l'activisme, et lui fait des Palestiniens porte-parole principal pour les prochaines 37 ans, jusqu'à sa mort. He advocated a one-state solution and wrote in 1999: “The beginning is to develop something entirely missing from both Israeli and Palestinian realities today: the idea and practice of citizenship, not of ethnic or racial community, as the main vehicle of coexistence.” Il a préconisé une solution et a écrit en 1999: «Le début est de mettre au point quelque chose de tout à la fois du manque israéliens et palestiniens réalités d'aujourd'hui: l'idée et la pratique de la citoyenneté, et non pas ethnique ou raciale communauté, en tant que principal véhicule de la coexistence. "

In a lengthy January 1999 New York Times op-ed he elaborated: “Palestinian self-determination in a separate state is unworkable (after years earlier believing otherwise). Dans une longue Janvier 1999 New York Times op-ed il précisé: "autodétermination des Palestiniens dans un État séparé est irréalisable (après des années plus tôt croire autrement). The question (now isn’t separation) but to see whether it is possible for (Jews and Palestinians) to live together (in the same land) as fairly and peacefully as possible. La question (ce n'est pas la séparation), mais pour voir s'il est possible pour (les Juifs et Palestiniens) à vivre ensemble (dans la même terre) que de façon juste et pacifique que possible. What exists now is a disheartening…bloody impasse. Ce qui existe aujourd'hui est une décourageant ... impasse sanglante. There is no way for Israel to get rid of Palestinians or for Palestinians to wish Israelis away….I see no other way than to begin now to speak about sharing the land that has thrust us together, sharing it in a truly democratic way, with equal rights for each citizen.” Il n'y a aucun moyen pour Israël de se débarrasser des Palestiniens ou des Palestiniens d'Israéliens souhaitent loin .... Je ne vois pas d'autre voie que de commencer dès maintenant à parler de partage de la terre qui nous a poussé ensemble, il partage dans une voie réellement démocratique, avec l'égalité des droits pour chaque citoyen. "

This diminishes life and aspirations for neither side. Cela diminue la vie et les aspirations pour aucune des deux parties. It affirms self-determination for them both together in the same land where they once lived peacefully. Il affirme l'autodétermination pour tous les deux ensemble dans la même terre où ils vivaient pacifiquement. But it doesn’t mean “special status for one people at the expense of the other.” For millennia, Palestine was the homeland for many peoples, predating the Ottomans and Romans. Mais cela ne signifie pas "un statut spécial pour un seul peuple au détriment de l'autre." Depuis des millénaires, la Palestine est la patrie de nombreux peuples, avant les Ottomans et les Romains. It’s “multicultural, multiethnic, multireligious.” There’s no “historical justification for homogeneity” or for “notions of national or ethnic and religious purity….The alternatives (today) are unpleasantly simple: either the war continues (with its unacceptable costs)” or an equitable way out is found, obstacles notwithstanding. Il s'agit de "multiculturel, multiethnique, multiconfessionnelle." Il n'y a pas de "justification historique pour l'homogénéité" ou pour "des notions des minorités nationales ou ethniques et religieuses de pureté .... Les solutions de remplacement (aujourd'hui) sont désagréablement simples: soit la guerre continue (avec ses inacceptable coûts) "ou une manière équitable, sont trouvés, malgré les obstacles.

Oslo wasn’t the answer, and Said denounced it in its run-up and weeks later in a London Review of Books piece titled “The Morning After.” In stinging language, he referred to “the fashion-show vulgarities of the White House ceremony, the degrading spectacle of Yasser Arafat thanking everyone for the suspension of most of his people’s rights, and the fatuous solemnity of Bill Clinton’s performance, like a 20th century Roman emperor shepherding two vassal kings through rituals of reconciliation and obeisance (and) the truly astonishing proportions of the Palestinian capitulation.” Oslo n'est pas la réponse, et Saïd a dénoncé dans son run-up et des semaines plus tard dans un London Review of Books morceau intitulé "The Morning After". Piqûre Dans la langue, il a fait allusion à "la mode vulgarities-présentation de la Maison Blanche cérémonie, le spectacle dégradant de Yasser Arafat remercier tout le monde pour la suspension de la plupart des les droits de son peuple, et la solennité idiot de Bill Clinton de la performance, comme un 20ème siècle empereur romain vassal des bergeries deux rois à la faveur de rituels de réconciliation et de révérence ( et) les proportions vraiment étonnant de la capitulation palestinienne. "

For him, Oslo was plainly and simply “an instrument of Palestinian surrender, a Palestinian Versailles,” and worst of all is that a better deal could have been had without so many “unilateral concessions to Israel.” The same goes for the 1978 Camp David Accords and every “peace” negotiation to the present except the “permanent status” 2000 Camp David “generous” and “unprecedented” offer that Arafat turned down and was unfairly pilloried for spurning peace for conflict. Pour lui, Oslo a été clairement et simplement «un instrument de remise palestinien, un Palestinien de Versailles", et le pire de tout est que la meilleure affaire pourrait avoir été fait sans beaucoup de façon "unilatérale des concessions à Israël." Il en va de même pour le camp de 1978 David et tous les accords de "paix" à la négociation actuelle, sauf le "statut permanent" 2000 Camp David "généreuse" et "sans précédent" qui offre Arafat a rejeté et a été injustement au pilori pour spurning paix pour le règlement des conflits.

Said was on top of everything to the end as reflected in “The Last Interview” - a documentary film less than a year before his death. Saïd était au-dessus de tout à la fin comme indiqué dans "The Last Interview" - un film documentaire de moins d'un an avant sa mort. After a decade of illness, he agreed to a final film interview at a time he was drained, weakened and dying, yet found it “very difficult to turn (himself) off.” It was a casual conversation between himself and journalist Charles Glass reflecting on his childhood, upbringing, writing, scholarship, involvement with Yasser Arafat, and strong opinions and activism on Palestinian issues. Après une décennie de maladie, il a convenu d'un film final interview à un moment il a été drainé, affaiblie et de la mort, encore trouvé «très difficile à tourner (lui-même) au large." C'était une conversation entre lui et le journaliste Charles Glass reflétant sur son enfance, l'éducation, de l'écriture, de l'érudition, la participation avec Yasser Arafat, et fort les opinions et de l'activisme palestinien sur les questions.

It was in all his writings and outspokenness - so powerful, passionate, virtuous and a testimony to his uncompromising principles. Il était dans tous ses écrits et de liberté de - si puissant, passionné, vertueux et un témoignage de son sans principes. He described “Sharonian evil.” His blind destructiveness. Il a décrit "Sharonian mal." Sa destruction aveugle. His terrorism in ordering the massacring of children, then congratulating one pilot for his great success. Son terrorisme en ordonnant le massacre des enfants, puis un pilote féliciter pour son grand succès. The patently dishonest media. Les médias manifestement malhonnête. Its one-sided support for Israel. Sa seule face soutien à Israël. Its suppressing other views. La suppression de ses autres points de vue. Its turning a blind eye to the grossest crimes against humanity, day after day after day. Son fermer les yeux sur la plus grossière des crimes contre l'humanité, jour après jour après jour. Of relegating public discourse to repetitive official propaganda. De reléguer le discours public répétitives à la propagande officielle. Of subverting truth in support of power and privilege. De subvertir la vérité à l'appui du pouvoir et de privilège.

Of turning Palestine into an isolated prison. De transformer la Palestine en prison un cas isolé. Suffocating an entire people of their existence. Manquent tout un peuple de leur existence. Of impoverishing, starving and slaughtering them. D'appauvrissement, de faim et de leur abattage. Of attacking defenseless civilians with tanks and F-16s. D'attaquer des civils sans défense avec des chars et des F-16. Of blaming victims for their own terror. De blâmer les victimes pour leur propre terreur. Of creating a vast wasteland of destruction and human misery. De la création d'un vaste terrain vague de destruction et de misère humaine. Of sanctioning torture and targeted assassinations as official policy. De sanctionner la torture et les assassinats ciblés comme la politique officielle. Of committing every imaginable human indignity and degradation against people whose only crime is their faith, ethnicity, and presence. De commettre tous les imaginables indignité de l'homme et de la dégradation contre les personnes dont le seul crime est leur foi, l'appartenance ethnique, et la présence. Whose only defense is their will and redoubtable spirit. Dont la seule défense est leur volonté et leur esprit redoutable. Of enlisting world support for the most unspeakable, unrelenting campaign of terror and genocide. De mobiliser le soutien mondial pour le plus indicible, implacable campagne de terreur et de génocide.

Of pursuing an endless “cycle of violence” and consigning Palestinians to a “slow death” in defense of imperial interests and the national security state. De la poursuite d'une interminable cycle de violence »et les Palestiniens à l'expédition d'une" mort lente "dans la défense des intérêts impériaux et l'état de sécurité nationale. Of pursuing peace as a scheme for “pacification.” Of placing the onus for it “squarely on Palestinian shoulders.” Of “putting an end to the (Palestinian) problem.” Of placing huge demands on Palestinians and making no concessions in return. De la recherche de la paix comme un système de "pacification". De placer le fardeau de la preuve pour elle "palestinien carrément sur les épaules." De "mettre un terme à l'(Palestinien) problème." Énorme de la mise exigences sur les Palestiniens et sans faire de concessions en retour. Of calling resistance “terrorism” while ignoring oppressive occupation as the fundamental problem. D'appeler la résistance au «terrorisme» tout en ignorant l'occupation oppressive que le problème fondamental. Of seeing Palestinians endure and survive in spite of every imaginable assault, affront and indignity. De voir les Palestiniens endurent et de survivre en dépit de toutes les agressions imaginables, affront et l'indignité. Of piling on even more and seeing an even greater will to survive and prevail. De l'empilage sur encore plus et de voir une plus grande volonté de survivre et l'emporter.

Said was passionate on all this and more. Saïd était passionné de tout cela et plus encore. He was uncompromisingly anti-war and denounced America’s “war on terror.” The country “hijacked by a small cabal of individuals….unelected and unresponsive to public pressure.” The Democrats supporting them “in a gutless display of false patriotism.” The entire power structure characterizing Muslims as enemies. Il a été sans faille contre la guerre et dénoncé l'Amérique de la «guerre contre le terrorisme." Le pays "prises en otage par une petite clique d'individus .... Et non élus qui ne répondent pas à la pression du public." Les démocrates qui les soutiennent "dans un gutless affichage de faux patriotisme. "L'ensemble de la structure du pouvoir qui caractérisent les musulmans comme des ennemis. Passing repressive laws. En passant des lois répressives. Creating the obscenity of Guantanamo and other prisons like it. Création de l'obscénité de Guantanamo et dans d'autres prisons comme elle.

Their self-righteous sophistry of so-called “just wars” and evil of Islam. Leur bien-pensants sophisme de la soi-disant "guerre juste" et le mal de l'islam. The near omnipotence of the Zionist Lobby, Christian fascists, and military-industrial complex. Près de la toute-puissance du lobby sioniste, Christian fascistes, et complexe militaro-industriel. Their hostility to Arabs and claim to be “on the side of the angels.” Their inexorable pursuit of war and power. Leur hostilité aux Arabes et demande à être "du côté des anges." Leur inexorable poursuite de la guerre et du pouvoir. The media in lockstep supporting “hypocritical lies” masquerading as “absolute truth.” The silencing of dissent. Les médias lockstep dans le soutien à des "mensonges hypocrites" déguisée en «vérité absolue». Le silence de la dissidence. Of mocking and betraying democracy. De se moquer de la démocratie et de trahir. Of making a total sham of decency, humanity and justice. De faire un simulacre total de la décence, l'humanité et de justice. Of letting a few extremists create their own “fantasy world” to run the country for their own corrupted self-interest. De laisser une poignée d'extrémistes de créer leur propre "Fantasy World" pour diriger le pays pour leur propre auto-corrompu intérêt.

Said said it all, and ended one opinion piece as follows: “Jonathan Swift, thou shouldst be living at this hour.” But even he might have blanched in disbelief considering the current state and potential horror of its consequences. Dit-il dit, et terminé une opinion pièce comme suit: "Jonathan Swift, tu être vivant à cette heure." Mais il aurait peut-être blanchies dans l'incrédulité examiner l'état actuel et le potentiel d'horreur de ses conséquences. Said understood. Said compris. He’s sorely missed when we need him most. Il manquera beaucoup quand nous avons besoin de lui plus.


Have Your Say: Remembering Edward Said Five Years On Donnez votre avis: souvenant de Edward Said sur cinq ans
Please read our S'il vous plaît lire notre posting guidelines before posting l'affichage des lignes directrices avant de poster .
Alternatively Sinon you can discuss this report here Vous pouvez discuter de ce rapport ici .

RSS RSS TrackBack URL L'URL du trackback


Related News News en rapport
This entry was posted on Tuesday, September 23rd, 2008 at 10:25 am and is filed under Cet article a été publié le: Mardi, Septembre 23, 2008 à 10:25 am et est classé dans Contributions & Guests Contributions & Guests . You can follow any responses to this entry through the Vous pouvez suivre toutes les réponses à cette entrée par l'intermédiaire du RSS 2.0 RSS 2,0 feed. You can aliments pour animaux. Vous pouvez leave a response Laissez une réponse , or , Ou trackback from your own site. à partir de votre propre site.
2,000 Mile Long Craft Will Appear on Oct 14th 2008 ? 2000 milles de l'artisanat apparaîtra sur 14 octobre 2008? Last post by Nostalgia @ 02:00 PM Dernier message par Nostalgia @ 02:00 pm

Activists to defy Israel and sail to Gaza again Les activistes de défier Israël et à Gaza voile de nouveau Last post by Nostalgia @ 01:39 PM Dernier message par Nostalgia @ 01:39 PM

Many feared dead in Finnish school shooting. Beaucoup craignaient morts en finnois école de tir. Last post by Nostalgia @ 01:37 PM Dernier message par Nostalgia @ 01:37 PM

Georgia says downed Russian drone; Moscow denies Géorgie dit drone abattu de Russie, Moscou nie Last post by Nostalgia @ 01:23 PM Dernier message par Nostalgia @ 01:23 PM

Austria’s Far Right Poised for Gains Autriche extrême droite du point de gains Last post by Nostalgia @ 01:20 PM Dernier message par Nostalgia @ 01:20 PM

Bernanke - global markets under "extraordinary stress" Bernanke - les marchés mondiaux au titre de "stress extraordinaire" Last post by Nostalgia @ 01:18 PM Dernier message par Nostalgia @ 01:18 PM

Spies Warn That Al Qaeda Aims for October Surprise Spies avertir que Al-Qaida vise à la surprise d'octobre Last post by Unregistered @ 12:49 PM Dernier message par Unregistered @ 12:49 PM

Rubber ducks help scientists understand global warming Canards en caoutchouc aider les scientifiques à comprendre le réchauffement de la planète Last post by Nostalgia @ 11:55 AM Dernier message par Nostalgia @ 11:55 AM

An observatory, or an alien structure - what on earth is Stonehenge? Un observatoire, ou d'une structure étranger - ce qui est sur la terre Stonehenge? Last post by Nostalgia @ 11:21 AM Dernier message par Nostalgia @ 11:21 AM

Heres a question for you all! Voici une question pour vous tous! Last post by Thinking Man's Idiot @ 09:07 AM Dernier message par Thinking Man's Idiot @ 09:07 AM

Go to Forum Aller à Forum | Latest Topics Derniers sujets

Forum

Network This Report Réseau de ce rapport

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Ces icônes de lien social bookmarking sites où les lecteurs peuvent partager et découvrir de nouvelles pages Web.
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Fark
  • Netscape
  • Furl

Email This Page To A Friend Envoyer cette page à un ami
Latest Headlines Dernières nouvelles

RINF Publicité Archive Archives
TOP NEWS DISCUSSIONS TOP NEWS discussions
LATEST NEWS DISCUSSIONS Dernières nouvelles discussions
LATEST FORUM TOPICS Derniers sujets
Ron Paul on the Financial Crisis Ron Paul sur la crise financière

Army scientists want to create 'brain-wave helmet' Armée scientifiques veulent créer l ' "exode" vague casque "

Government whittles down ID scheme suppliers Gouvernement whittles bas régime ID fournisseurs

The price of free speech Le prix de la liberté d'expression

What illegal "things" was the government doing in 2001-2004? Qu'est-ce illégal "choses" a été le gouvernement fait en 2001-2004?

Irish politicians back calls for universal arms trade treaty Retour politiciens irlandais appels universel pour le commerce des armes

Coca-Cola to Phase Out Toxic Sodium Benzoate in the UK Coca-Cola à la phase Out toxiques benzoate de sodium dans le Royaume-Uni

200 Years of Standing Up to US War Lies 200 ans de face à la guerre des États-Unis Lies

Investigating Our Economic Calamity and the Subprime Scandal' Notre enquête sur des catastrophes économiques et la subprimes Scandal "

Younger teens 'to get ID cards' L'adolescence, les jeunes "pour obtenir des cartes d'identité"

JC JC commented on: observations sur:
Younger teens ‘to get ID cards’ L'adolescence, les jeunes "pour obtenir des cartes d'identité"
“it is full steam ahead,” she told the meeting, “in fact the prime minister wanted me to do it... "Il est à toute vapeur", at-elle dit à la réunion, «En fait, le premier ministre voulait que je le faire ...
Continue Reading & Reply Continuer la lecture et réponse

D D commented on: observations sur:
Smoking Ban To Hit Amsterdam Coffee Shops Interdiction de fumer à Amsterdam Hit cafés
to Kags that is à qui est Kags
Continue Reading & Reply Continuer la lecture et réponse

V V commented on: observations sur:
BNP accounts don’t add up BNP comptes ne se cumulent pas
Doesn’t BNP stand for BENT NAZI PUKE? BNP-t-il pas de se présenter aux BENT PUKE NAZI?
Continue Reading & Reply Continuer la lecture et réponse

Jas Fo Pour Jas commented on: observations sur:
“The Amero” Is Real? "Le Amero" est réel?
The images are taken down! Les images sont prises vers le bas! Get them to Alex Jones and to scholars for 911 truth. Encouragez-les à Alex Jones et de 911 chercheurs de vérité.
Continue Reading & Reply Continuer la lecture et réponse

Activism & Protest News L'activisme et de protestation News | | Business News Business News | | Civil & Human Rights News Civile et des droits de l'homme de presse | | Environmental News Environmental News | | Media News Media News | | Globalisation News La mondialisation News | | Web Development News Web Development News
ADVERTISEMENTS ANNONCES
SITE MAPS Carte du site
Web Desing & Hosting UK , USA, Europe Web Design & Hosting Royaume-Uni, Etats-Unis, l'Europe

WOWEB - Web Design WOWEB - Web Design

FAST GATEWAY - Web Hosting Passerelle rapide - Hébergement Web

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources INFOTX - Hébergement Web Guides et ressources


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest House Ashley Guest House - Morecambe Guest House


Skin up marijuana cannabis weed forum Peau de mauvaise herbe de cannabis marijuana forum
Linux Web Hosting Linux Web Hosting

Never Be Lied To Again! Ne soyez jamais menti à nouveau!

Subliminal Secrets Exposed Subliminal Secrets Exposed

Holographic Creation: Your Own Reality Holographic création: votre propre réalité


Masonic Secrets Revealed Masonic Secrets Revealed


What You Aren't Supposed To Know Qu'est-ce que vous n'êtes pas censé savoir
7/7 7 / 7 Afghanistan Alternative-Energy D'énergie alternative Art Barack Obama Barack Obama BBC Big-Brother Bilderberg Biometrics Biométrie Bush Censorship Censure CIA Climate-Change Changements climatiques Cover-Up Cults Cultes Culture Database-State État des bases de données David-Hicks David Hicks - David-Ray-Griffin -David Ray Griffin - Debt Dette Democrats Démocrates Demos Démos Drugs Médicaments Education L'éducation Entertainment Environmental News Environmental News EU UE False-Flag Faux-Drapeau FBI Fraud Fraude Free-Speech Discours de libre - Freemasons Francs-maçons G8 Globalization La mondialisation Guantanamo Health-News Santé-News History Histoire ID-Cards Internet Iran Iraq Irak Israel Israël John McCain John McCain Law Droit Marches Media News Media News MI5 MI6 Microsoft Military Militaire MoD Le Ministère de la défense Money Argent Music Musique NASA Neocons Néo - New World Order New World Order NSA Oil Huile Pakistan Podcast Police-State La police d'État Propaganda Propagande Reviews Critiques RFID RINF Rumsfeld Science Science & Technology News Science & Technology News Secrecy Secret Security Sécurité Slavery L'esclavage Space Espace Sports Sport Spy Spying Espionnage Stephen-Lendman -Stephen Lendman Technology Technologie Terrorism Terrorisme Tony-Blair -Tony Blair Torture La torture TV UK-News Royaume-Uni-News UN Nations unies USA- Etats-Unis - USA-News Etats-Unis-News Video Vidéo Voting De vote war guerre War & Terrorism News Guerre et terrorisme News Warfare White-House Wolfowitz World-News Monde-News Yahoo
2003 - 2005 Archives 2003 - 2005 Archives | 2005 - 2007 Archives 2005 - 2007 Archives | 2007 - 2008 Archives 2007 - 2008 Archives | Current Archives Current Archives | Past Version | Passé version
About À propos de | | DVD Store DVD Store | | Opinion Avis | | Reviews Commentaires | | Special Guests Invités spéciaux | | Webmasters Webmasters
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Les opinions exprimées dans les RINF de dépêches et le bulletin d'information sont de la seule responsabilité de l'auteur (s) et ne reflètent pas nécessairement les vues du webmaster.
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media est Copyleft - copie et distribuer gratuitement. News Forum Actualités Forum